Espa TECNO Скачать руководство пользователя страница 19

19

 

 

DE 

 

Inhaltsverzeichnis  

Sicherheitshinweise ftir Personen und Sachen ... 18 
1.  Allgemeines ................................................... 19 
2.  Handhabung .................................................. 19 
3.  Aufstellung/einbau ......................................... 19 

3.1.  Montage ................................................. 19 
3.2.  Verlegung der Saugleitung .................... 19 
3.3.  Verlegung der Druckleitung ................... 19 
3.4.  Netzanschluss ....................................... 19 
3.5.  Prüfungen vor der Inbetriebnahme ....... 20 

4.  Inbetriebnahme ............................................. 20 
5.  Wartung ......................................................... 20 

6. 

Entsorgung des Produkts .............................. 20

 

7.  Typenschild ................................................... 21 
8.  Mögliche oefekte, ursachen uno abhilfe ....... 21 
9.  Technische Daten ......................................... 21 
10.  Liste der Hauptkomponenten ........................ 44 
11.  Schaltpläne.................................................... 45 
12.  Abbildungen .................................................. 46 

Sicherheitshinweise ftir Personen und Sachen 

Die  Symbole 

 

und  die  Begriffe  “Achtung” 

und  “Vorsicht”  sind  Sicherheitshinweise,  die  bei 
Nichtbeachten  Gefâhrdungen  für  Personen  und  für 
die Funktion der Pumpe/Anlage hervorrufen können. 

 

GEFAHR 
geftaerliche 
spannung

 

Macht  darauf  aufmerksam,  daβ 
Nichtbeachtungder 

Vorschriften 

das  Risiko  eines  elektrischen 
Schadens nach sich ziehen kann. 

 

GEFAHR 

Macht  darauf  aufmerksam,  daβ 
Nichtbeachtung  der  Vorschriften 
das  Risiko  eines  Schadens  an 
Personen  und/oder  Sachen  nach 
sich ziehen kann. 

 

VORSICHT 

Macht  darauf  aufmerksam,  daβ 
die 

Nichtbeachtung 

der 

Vorschriften  das  Risikos  eines 
Schadens  an  Pumpe  und/oder 
Anlage nach sich zieht kann.

 

1. ALLGEMEINES 

Die  Anweisungen  sollen  Informationen  über  die 
korrekte  Installation  und  optimale  Leistung  unserer 
Pumpen geben. 

Lesen  Sie  diese  Anweisungen  vor  der 
Installation der Pumpe.

 

Bewahren Sie sie für 

zukünftige Referenz. 

Mehrzellen-Kreiselpumpen 

aus 

mehreren 

nacheinander  geschalteten  Pumpenrädern,  welche 
je  nach  Anzahl  bei  unterschiedlichem  Druck  das 
gleiche Durchflussvolumen erzielen.  
Die 

Modelle 

TECNOSELF 

sind 

mit 

einem 

Umwälzsystem  mit  automatischem  Ventil  für  eine 
Ansaughöhe von bis zu 9 Metern ausgestattet. 
Mit einem Bodenventil wird ein sofortiges Ansaugen 
erzielt. 
Sie  eignen  sich  für  Arbeiten  mit  klarem  Wasser 
ohne Schwebstoffe bei einer Höchsttemperatur von 
40°C.

 

Bei 

Beachtung 

der 

nachfolgenden 

Anweisungen  ist  ein  einwandfreier  Betrieb 
mit langer Lebensdauer zu erwarten. 

Bei  Nichtbeachtung  besteht  Gefahr  der 
Motor-Überlastung,  geringer  Leistung  und 
Lebensdauer. 

Der 

Betreiber 

trägt 

die 

Verantwortung für alle Maβnahmen. 

2. HANDHABUNG

 

Die 

Pumpen 

werden 

in 

einer 

geeigneten 

Verpackung,  um  Transportschäden  zu  vermeiden 
geliefert. Vor dem Auspacken überprüfen, dass die 
Verpackung  nicht  beschädigt  wurde  oder  verformt 
ist. 

Heben  und  handhaben  Sie  das  Gerät 
sorgfältig und mit den richtigen Werkzeugen. 

3. AUFSTELLUNG/EINBAU 

Diese  Pumpen  sind  für  die  Verwendung  in 
Innenräumen konzipiert. 

Stellen  Sie  sicher,  dass  die  Pumpe  überschwem- 
mungssicher  aufgestellt  und  ausreichend  mit 
trockener Luft gekühlt wird.

 

3.1. Montage 

Die  Pumpe  auf  festen,  ebenen  Untergrund 
montieren.  Für  die  Befestigung  Schrauben  und  die 
im Pumpen

fuβ vorhandenen Löcher benutzen. Eine 

solide Befestigung ist unbedingt erforderlich. 

3.2 Verlegung der Saugleitung 

Zur  Vermeidung  von  Reibungsverlusten  wird 
empfohlen,  den  Durchmesser  der  Saugleitunng  in 
der 

gleichen,  oder  einer  gröβeren  Nennweite  als 

den des Saugstutzens auszuführen.  

Die 

Saugleitung 

soll 

zur 

Vermeidung 

von 

Lufteinschlüssen  mit  einem  Mindestgefälle  von  2% 
verlegt werden.  

Es  ist  zwingend  notwendig,  dass  die  Saugleitung 
mindestens 

30cm 

unter 

der 

dynamischen 

Wasserstand überflutet. (Abb. 3) 

3.3. Verlegung der Druckleitung 

Die  Druckleitung  ist  ebenfalls  in  der  gleichen,  oder 
einer gröβeren Nennweite, abhängig von der Lânge 
auszuführen. 

Das  Gewicht  der  Rohrleitung  darf  nicht  von  der 
Pumpe getragen werden. 
Wenn kein Fuβventil vorhanden ist, wird der Einbau 
eines  Rückfluβverhinderers  direkt  an  der  Pumpe 
empfollten. 

 

 

Содержание TECNO

Страница 1: ...Spanish 10 FR Manuel d instructions Traduction de l original en espagnol 14 DE Gebrauchsanweisung bersetzungausdem Original in Spanisch 18 IT Manuale d istruzioni Traduzione dall originale spagnolo 2...

Страница 2: ......

Страница 3: ...e EN 50419 2006 sur le marquage des quipements lectriques et lectroniques Directive 2011 65 UE Limitation de l utilisation des substances dangereuses Norme EN 50581 DE KONFORMIT TSERKL RUNG Erkl ren u...

Страница 4: ...5 EG ecologisch ontwerp Verordening EU 2019 1781 voor elektromotoren en snelheidsvariatoren Norm EN 60034 30 Richtlijn 2012 19 EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur AEEA No...

Страница 5: ...016 Standard BS 61000 6 1 and BS 61000 6 3 Electrical Equipment Safety Regulations 2016 Standard BS 60335 1 and BS 60335 2 41 The Ecodesign for Energy Related Products and Energy Information Amendment...

Страница 6: ...en el campo de prestaciones indicado en la placa G Recuerde cebar la bomba H Aseg rese que el motor pueda autoventilarse I Este aparato pueden utilizarlo ni os con edad de 8 a os y superior y personas...

Страница 7: ...ecuado seguimiento de las instruccio nes de instalaci n y uso as como de los esquemas de conexi n el ctricos garantiza el buen funcionamiento de la bomba La omisi n de las instrucciones de este manual...

Страница 8: ...da sea igual o menor a la m xima indicada en la placa de caracter sticas Reajustar el rel t rmico si es necesario Si el motor no funciona o no extrae agua procure descubrir la anomal a a trav s de la...

Страница 9: ...de pie obturada Limpiarla o cambiarla por otra de nueva X X Altura manom trica total superior a la prevista Verificar la altura geom trica y las p rdidas de carga X X X Tensi n err nea Comprobar que...

Страница 10: ...only within performance limits indicated on the name plate G Remember to prime pump H Check for motor self ventilation I This apparatus may be used by children 8 years or older and persons with reduc...

Страница 11: ...tion and use are strictly adhered to Failure to adhere to the instructions can result in premature failure of the pump and voiding of the warranty 2 HANDLING The pumps are supplied suitably packaged t...

Страница 12: ...priming time can take several minutes 5 MAINTENANCE Under normal conditions these pumps require no special or planned maintenance Clean the pump with a damp cloth without using harsh products If the...

Страница 13: ...onnect it and take it to the official Technical Service X Foot valve clogged Clean it or replaced by new one X X Total head higher than expected Verify geometric head and loss of head X X X Wrong tens...

Страница 14: ...ormances indiqu es sur la plaque G Ne pas oublier d amorcer la pompe H Contr ler que le moteur peut s autoventiler I Cet appareil peut tre utilis par des enfants de 8 ans et plus ainsi que des personn...

Страница 15: ...tion et d emploi ainsi que du sch ma de connexions lectriques garantit le bon fonctionnement de la pompe L omission des instructions de ce manuel peut produire surcharges au moteur la diminution des c...

Страница 16: ...c t du ventilateur Dans les pompes triphas es le sens de rotation du moteur peut tre inverse Dans ce cas le d bit peut tre inf rieur l esp r et il faut invertir deux phases de l alimentation de le ta...

Страница 17: ...eur s arr te et d marre automatiquement klixon 6 L axe tourne difficilement 1 2 3 4 5 6 CAUSES SOLUTIONS X X Pompe bloqu e D montez la et amenez la au Service technique agr X Clapet de pied obtur e Ne...

Страница 18: ...ten Anwendungen G Denken Sie daran die Pumpe anzuf llen H Achten Sie auf die Eigenbel ftung des Motors I Dieses Ger t kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschr nkten k rperlichen sensori...

Страница 19: ...is zu 9 Metern ausgestattet Mit einem Bodenventil wird ein sofortiges Ansaugen erzielt Sie eignen sich f r Arbeiten mit klarem Wasser ohne Schwebstoffe bei einer H chsttemperatur von 40 C Bei Beachtun...

Страница 20: ...eht Einpr gung in der L fterhaube Auf Dreiphasenmotoren kann gegen den Uhrzeigersinn drehen Wenn dies geschieht die Str mung wird niedriger sein als erwartet Um diese Situation zu beheben die beiden P...

Страница 21: ...Achse dreht sich schwer 1 2 3 4 5 6 URSACHEN ABHILFE X X Pumpe is blockiert Ausbauen und Technischen Kundendienst verst ndigen X Fussventil ist verstopft Ventil reinigen bzw durch ein neues ersetzen...

Страница 22: ...prestazioni riportato in targa G Ricordatevi di adescare la pompa H Assicuratevi che il motore possa autoventilarsi I Questo apparecchio pu essere utilizzato da bambini di et non inferiore agli 8 ann...

Страница 23: ...le istruzioni d installazione e d uso nonch gli schemi dei cablaggi elettrici per garantire il buon funzionamento della pompa Dal mancato rispetto delle istruzioni di questo manuale possono derivare s...

Страница 24: ...so di giro del motore che dovr essere orario visto dal ventilatore Nelle pompe a tre fasi vi la possibilit che il motore giri in senso inverso in questo caso la portata sar minore a quella attesa e si...

Страница 25: ...e in moto automaticamente klixon 6 L arbero gira con difficolt 1 2 3 4 5 6 MOTIVI SOLUZIONI X X Pomba bloccata Smontarla e rivolgersi al Servizio Tecnico Ufficiale X Valvola di fondo ostruita Pulirla...

Страница 26: ...lassifica o G Lembrem de escovar a bomba H Verifiquem que no motor possa funcionar a ventila o autom tica I Este aparelho pode ser utilizado por crian as com idade igual ou superior a 8 anos bem como...

Страница 27: ...a o e uso assim como dos esquemas de liga es el ctricas garantem um bom funcionamento da bomba O n o cumprimento das instru es deste manual pode derivar em sobrecargas no motor altera o das caracteris...

Страница 28: ...tido de rota o do motor o qual debe ser hor rio visto a partir do ventilador Em bombas trif sicas existe a possibilidade do motor rodar em sentido contr rio neste caso o caudal ser inferior ao esperad...

Страница 29: ...caudal es insuficiente 5 O motor para e arranca automaticamente 6 O veio roda com dificuldade 1 2 3 4 5 6 CAUSAS SOLU ES X X Bomba bloqueada Desmontar e levar a um servi o t cnico oficial X V lvula de...

Страница 30: ...e aangegeven toepassingen G Vergeet niet de pomp te vullen H Zorg dat de motor zichzelf kan koelen I Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van acht jaar en ouder en door personen met lichamel...

Страница 31: ...ffen Volg de installatie en gebruiksvoorschriften en de schema s van de elektrische verbindingen correct op voor een goede werking van de pomp Niet naleving van de instructies in deze gebruiksaanwijzi...

Страница 32: ...e van de leiding stroomt Controleer of de motor in de juiste richting draait rechtsom vanuit de ventilator gezien Bij driefasige pompen kan de motor in omgekeerde richting draaien In dat geval is het...

Страница 33: ...or stopt en start automatisch Klixon 6 As draait zwaar 1 2 3 4 5 6 OORZAKEN OPLOSSINGEN X X Pomp is geblokkeerd Uitbouwen en naar een Erkende Technische Dienst brengen X Voetventiel verstopt Schoonmak...

Страница 34: ...34 RU 4 A B C 3 0 03 D A T S E F G H I 8 J K L...

Страница 35: ...35 RU 34 1 35 2 35 3 35 3 1 35 3 2 35 3 3 36 4 36 5 36 6 36 7 36 8 37 9 37 10 37 11 44 12 45 13 46 14 47 1 TECNO TECNOSELF 40 2 3 3 1 7 30 3 3 2 30 3 10...

Страница 36: ...36 RU 1 3 3 4 5 www espa ru 6 7 1 2 3 4 5 6 6 7 8 9 10 11 12 13 14 P2 15 P1 16 17 18 19...

Страница 37: ...37 RU 8 1 2 3 4 5 6 9 4 C 40 C 0 C 40 C 10 C 50 C 95 I 2 10 ESPA 1 2 3 4 5 6 X X X X X X X X X X X X X X X X X X...

Страница 38: ...38 ZH 4 A B C 3mm D 0 03A E F G H I 8 J K L...

Страница 39: ...39 ZH 38 1 39 2 39 3 39 3 1 39 3 2 39 3 3 39 3 4 39 3 5 40 4 40 5 40 6 40 7 41 8 41 9 44 10 45 11 46 1 TECNOSELF 9 40 C 2 3 3 1 3 2 7 30 3 3 3 3 4 3 fn 30 mA H05 RN F IEC6024557 10 1...

Страница 40: ...40 ZH 3 5 4 5 www espa com 6 1 2 3 4 5 6 6 7 EC 8 9 10 11 12 13 14 P2 15 P1 16 17 18 19...

Страница 41: ...41 ZH 7 1 2 3 4 5 6 8 4 C 40 C 0 C 40 C 10 C 50 C 95 I 1 2 3 4 5 6 X X X X X X X X X X X X X X X X X X...

Страница 42: ...42 AR...

Страница 43: ...43 AR...

Страница 44: ...44...

Страница 45: ...E BLACK CAPACITOR LINE MOTOR RELAY ROUGE BLANC NOIR CONDENSATEUR TENSION PROTECTEUR MOTEUR ROT WEISS SCHWARZ KONDENSATOR SPENNUNG MOTORSCHUTZ ROSSO BIANCO NERO CONDENSATORE LINEA PROTETTORE DEL MOTORE...

Страница 46: ...46 Fig 2 Abb 2 Afb 2 2 2 2...

Страница 47: ...47 Fig 3 Abb 3 Afb 3 P c 3 3 3 Fig 4 Abb 4 Afb 4 4 4 4...

Страница 48: ...29 C d 23000233 01 2021 09...

Отзывы: