Espa NIPER Series Скачать руководство пользователя страница 16

16

E

BOMBAS DE SUPERFICIE

Indicaciones de seguridad y prevención de daños en la
bomba y personas.

GB SURFACE PUMPS

Safety instructions and damage prevention of pump and property

D

OBERFLÄCHENPUMPEN

Anweisungen für die Sicherheit der Personen und zur
Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen.

F

POMPES DE SURFACE

Indications de sécurité pour les personnes et prévention des
dommages à la pompe et aux choses.

I

POMPE DI SUPERFICIE

Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni
alla pompa e alle cose.

P

BOMBAS DE SUPERFÍCIE

Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção
de prejuízos à bomba e às coisas.

NL OPPERVLAKTEPOMPEN

Voorschriften voor de veiligheid van personen en ter voorko-
ming van schade aan de pomp zelf en aan andere voorwerpen.

S

YTPUMPAR

Säkerhetsföreskrifter samt anvisningar för förebyggande av
sak-och personskador

N

OVERFLATEPUMPER

Sikkerhetsforskrifter og anvisninger for forebyggelse av
skade på personer og gjenstander.

DK OVERFLADEPUMPER

Sikkerhedsforskrifter samt anvisninger til forebyggelse af
ting- og personskader.

SF PINTAPUMPUT

Turvallisuusmääräykset sekä ohjeet esineisiin ja henkilöihin
kohdistuvien vahinkojen varalta.

GR

ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΚΕΣ

 

ΑΝΤΛΙΕΣ

Ενδειξεις

   

προσωπικη

´

ς

 

ασφαλειας

   

και

 

προληψη

 

ζη

µ

ιω

´

ν

στην

 

αντλια

 

και

 

στα

  

αντικε

´

ι

µ

ενα

.

E

Atención a los límites de empleo.

GB Caution! Observe limitations of use.

D

Bitte beachten Sie die Anwendungsbegrenzungen!

F

Attention aux limitations d’utilisation.

I

Attenzione alle limitazioni d’impiego.

P

Atenção às limitações de emprego.

NL Let goed op de begruiksbeperkingen die voor de

pompen gelden.

S

Se upp för användningsbegränsningar.

N

Vær opperksom på bruksmessige begrensniger.

DK Vær opmæksom på anvendelsesbegrænsninger.

SF Noudala käyttörajoituksia.

GR

Προσοχ

´

η

 

στους

 

περιορισ

µ

ο

´

υς

 

χρ

´

ησεως

.

E

La tensión de la placa tiene que ser la misma que la
de la red.

GB The standard voltage must be the same as the mains

voltage.

D

Die angegebene Spannung muß mit der
Netzspannung übereinstimmen.

F

La tension indiquée sur la plaque doit être identique
à celle du secteur.

I

La tensione di targa deve essere uguale a quella di rete.

P

A tensão de placa de classificação deve ser igual à da rede.

NL De op het typeplaatje vermelde spanning moet

oereenstemmen met de netspanning.

S

Spånningen på mårkskylten måste överensstämma
med nälspänningen.

N

Spenningen på merkeskiltet må stemme overens
med nettspenningen.

DK Spændingen på typeskillet skal stemme overens med

netspændingen.

SF Kylttiin merkityn jännitteen on oltava sama kuin

verkkojännitteen.

GR

Η

  

τ

´

α ση

 

της

 

πινακ

´

ιδας

 

πρ

´

επει

 

ϖα

 

ε

´

ιναι

 

´

ιδια

 µ

ε

 

εκε

´

ινη

 

του

 

ηλεκτρικο

´

υ

 

δικτ

´

υου

.

E

Conecte la electrobomba a la red mediante un
interruptor omnipolar (que interrumpa todos los hilos
de alimentación) con una distancia de apertura de
los contactos de al menos 3 mm.

GB Connect pump to the mains via a omnipolar switch

(that interrupts all the power supply wires) with at
least 3 mm opening between contacts.

D

Die Motorpumpe wird mittels eines allpoligen
Schalters (der alle Speiseleiter unterbricht), mit
einem Öffnungsabstand zu den Kontakten von
mindestens 3 mm, an das Netz angeschlossen.

F

Connecter l’électropompe au secteur par
l’intermédiaire d’un interrupteur omnipolaire (qui
interrompt tous les fils d’alimentation) avec une
distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.

I

Collegate l’elettropompa alla rete tramite un interruttore
onnipolare (che interrompre tutti i fili di alimentazione)
con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm.

P

Liguem a bomba eléctrica à rede através de um
interruptor omnipolar (que interrompe todos os fios
de alimentação) com distância de abertura dos
contactos de ao menos 3 mm.

NL Sluit de eketrische pomp met behulp van een omnipola-

riteitsschakelaar (die alle voedingsdraden onderbreekt)
op het net aan waarbij de openingsafstand van de 
contacten minimaal  3 mm moet bedragen.

S

Anslut elpumpen till elnätet med hjälp av allpolig
strömbrytare (en strömbrytare som avbryter samtliga
elledare) med kontaklavstånd på minst 3 mm.

N

Tilkople pumpen til lysnettet med en fullpolet
strømbryter (en strømbryter som bryter samtlige
ledere) med kontaktavstand på minst 3 mm.

DK Tilslut elpumpen til elnettet ved hjælp af alpolet

strømafbryder (en strømafbryder som afbryder
samtlige elledere) med kontaktafstand på mindst 3
mm.

SF Liitä sähköpumppu sähköverkkoon virranjakajan

avulla, jossa on kaikki kattavat navat ja jonka
kontaktietäisyys on vähintään 3 mm. (virranjakaja,
joka katkaisee sähköt kaikista johdoista).

GR

Συνδ

´

εστε

 

την

 

ηλεκτροαντλ

`

ια

 

οτο

 

ηλεκτρικ

´

ο

 

δ

`

ικτυο

µ

´

εσω

 

εν

´

ο ς

 

πολυπολικο

´

υ

 

διακ

´

οπτη

 (

που

 

διακ

´

ο πτει

 

´

ο

λα

 

τα

 

ηλεκτρικα

 

καλω

´

δια

) µ

ε

 

απ

´

οοταση

 

ανο

`

ιγ

µ

ατος

µ

εταξ

´

υ

  

των

 

επαϕω

´

ν

 

τουλαχιστον

 3 

mm.

1

2

3

1

2

3

23000001 Niper (6).qxd  20/2/04  13:59  Página 16

Содержание NIPER Series

Страница 1: ...IPER Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Gebrauchsanweisung Manuale d istruzioni Manual de instruções P I D F GB E C У Я О Э УА А 23000001 Niper 6 qxd 20 2 04 13 59 Página 1 ...

Страница 2: ...as opcio nalmente se puede suministrar con un o dos rácors dos piezas para ser encolado La tubería de aspiración se estructurará con una ligera inclinación evi tando asimismo la formación de sifones 4 CONEXIÓN ELÉCTRICA En instalaciones fijas prever la posibilidad de interrumpir la alimentación eléctrica de la bomba La instalación eléctrica deberá disponer de un sistema de separación múltiple con ...

Страница 3: ... pump sucking in air The pump is supplied with one or two two part hose tail union Optionally it can be supplied with one or two two part union for solvent gluing Suction pipe should be installed with a slight incline to avoid air locks 4 ELECTRICAL CONNECTION On fixed installations know in advance how to isolate the electrical charge to the pump The electrical installation should have a multiple ...

Страница 4: ...ompe n aspire pas d air La pompe se fait avec un ou deux raccords flexible de deux pièces en option elle peut être fournie avec un ou deux raccords de deux pièces à coller La tuyauterie d aspiration sera disposée avec une certaine inclinaison afin d éviter la formation de syphons 4 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Dans les installations fixes prévoir un interrupter marche arrêt d alimentation électrique de ...

Страница 5: ...oder zwei Zwei Teil Verschraubungen gemacht man kann auch ein oder zwei Zwei Teil Verschraubungen nach Wahl bestellen Die Saugleitung soll mit Gefälle montiert werden um Lufteinschlüße zu verhindern 4 NETZANSCHLUSS Bei einer fest installierten Pumpe ist die Möglichkeit die Pumpe von Stromnetz zu trennen zu gewährleisten Die elektrische Anlage muss mit einem Vielfach Schaltersystem mit einem Kontak...

Страница 6: ...a è dotata di un o due raccordi per tubo in due pezzi e a richiesta è disponibile con un o due raccordi in due pezzi da incollare La tubazione d aspirazione dovrà avere una leggera inclinazione e si dovrà evitare la formazione di sifoni 4 CONNESSIONE ELETTRICA Nelle installazioni fisse prevedere la possibilità di inter rompere l alimentazione elettrica della pompa L impianto elettrico dovrà dispor...

Страница 7: ...ou dois racord de mangueira da duas peças opcionalmente poder ser fornecido com um ou dois racord de duas peças para colar A tubagem de aspiração deve ser instalada com uma ligeira inclinação e evitar a formação de sifões 4 LIGAÇÃO ELÉCTRICA Em instalações fixas deverá prever se a possibilidade de interrupção de alimentação eléctrica da bomba A installação eléctrica deverá dispôr de um sistema de ...

Страница 8: ...зователя имеется также гладкий патрубок для склеивания сасывающий трубопровод должен иметь легкий наклон таким образом исключается возможность образования сифонов 4 Электрическое соединение зафиксированных установках предусмотреть возможность отключения электропитания насоса Электрооборудование должно быть с эффективным заземлением и соответствовать национальным правилам асос должен быть снабжен в...

Страница 9: ...9 1 2 3 4 10 DIN 5 6 7 VDE 0100 702 11 82 6mm 8mm C 23000001 Niper 6 qxd 20 2 04 13 59 Página 9 ...

Страница 10: ...10 1 1 2 2 3 3 4 5 4 5 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x C 23000001 Niper 6 qxd 20 2 04 13 59 Página 10 ...

Страница 11: ...oue 10 Garniture mecanica 11 Arbre de moteur F 1 Saugdekel 2 Pumpengehäuse 3 Wälzlager 4 Kondensator 5 Stator 6 Lüfterrad 7 Lüfterhaube 8 Leitrad 9 Laufrad 10 Gleitringdichtung 11 Motorwelle D 1 Coperchio lato aspirante 2 Corpo della pompa 3 Cusinetto a rotolamento 4 Condensatore 5 Estator 6 Ventola 7 Cuffia della ventola 8 Difusor 9 Girante 10 Tenuta meccanica 11 Albero del motore I 1 Tapa aspira...

Страница 12: ...custica misurato Nível pressão acústica medido LWA m Nivel potencia acústica medido Measured sound power level Niveau puissance acoustique mesuré Gemessener Schallleistungspegel Livello di potenza acustica misurato Nível potência acústica medido LWA g Nivel potencia acústica garantizado Guaranteed sound power level Niveau puissance acoustique garanti Zugesicherter Schallleistungspegel Livello di p...

Страница 13: ...nd gaskets of suction line Clean the filter cover and verify condition of rubber gasket Reverse 2 phases of the supply Change mechanical seal Set pump at a suitable level Verify the voltage specified on the nameplate and that of the mains Fill prefilter with water Set suction in correct position Clean filter Correctly dimension suction line Inspect filter and discharge line Attach pump correctly C...

Страница 14: ...loccato SOLUZIONI Verificare lo stato dei raccordi e delle guarnizioni del tubo d aspirazione Pulire il coperchio filtro e controllare lo stato della guarnizione di gomma Invertire due fasi dell alimentazione Sostituire la chiusura meccanica Collocare la pompa al livello adeguato Controllare il voltaggio della piastrina delle caratteristiche e quello della rete Riempire d acqua il prefiltro Colloc...

Страница 15: ...три насоса Отключение теплового реле Отсутствие напряжения вигатель заблокирован еисправности Устранение роверьте состояние патрубков и соединений всасывающей трубы Очистите крышку фильтра и проверьте состояние резинового уплотнения оменяйте местами 2 фазы питания оменяйте механический затвор Установите насос на соответствующий уровень роверьте величину сетевого напряжения и указанного на насосе а...

Страница 16: ...ng S Spånningen på mårkskylten måste överensstämma med nälspänningen N Spenningen på merkeskiltet må stemme overens med nettspenningen DK Spændingen på typeskillet skal stemme overens med netspændingen SF Kylttiin merkityn jännitteen on oltava sama kuin verkkojännitteen GR Η τ α ση της πινακι δας πρε πει ϖα ε ιναι ιδια µε εκε ινη του ηλεκτρικου δικτυ ου E Conecte la electrobomba a la red mediante ...

Страница 17: ...lettava GR Η αντλ ια πρε πεπι να γειωθε ι E Utilice la bomba en el campo de prestaciones indicado en la placa GB Use pump observing standard performance limits D Verwenden Sie die Pumpe für die auf dem Leistungsschild angeführten Anwendungen F Utiliser la pompe en respectant les limites de performances indiquées sur la plaque I Utilizzate la pompa nel suo campo di prestazioni riportato in targa P ...

Страница 18: ...s and hazardous environments D Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht in gefährlichen Umgebungen aufstellen F Attention aux liquides et aux milieux dangereux I Attenzione ai liquidi ed ambienti pericolosi P Attenção aos líquidos e ambientes perigosos NL Pas op met vioeistoffen en gevaarlijke ruimten S Se upp för farliga vätskor och miljöer N Se opp for farlige væsker og miljøer DK Pas på farl...

Страница 19: ...ctive 2000 14 CE émission sonore et à la Norme Européenne EN 60 335 2 41 EN ISO 3744 Valeurs émission sonore dans manuel d instructions Signature Qualification Pere Tubert Respons Oficina Técnica DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ I prodotti su elencati sono conformi alle seguenti Direttiva 89 392 CEE sicurezza della macchina Direttiva 89 336 CEE Compatibilita elettromagnetica Direttiva 73 23 CEE Bassa T...

Страница 20: ...Cód 23000001 02 2004 02 23000001 Niper 6 qxd 20 2 04 13 59 Página 20 ...

Отзывы: