Espa FILTERKIT BASE Скачать руководство пользователя страница 14

 

FR 

 

14

 

Si  l

ʼ

appareil  est  sous  le  niveau  de  l

ʼ

eau,  il  faut 

installer  un  robinet-vanne  sur  l

ʼ

aspiration  et  le 

refoulement unités de filtration.  

La  surface  sur  laquelle  est  installé  le  filtre  doit  être 
horizontale et complètement plate. 

Il  faut  l

ʼ

installer  dans  un  emplacement  définitif  et, 

dans la mesure du possible, en dessous du niveau 
de l

ʼ

eau de la piscine.  

La  pression  maximale  admissible  est  de  2,5bars 
(36psi); 

pour 

éviter 

une 

surpression 

dans 

l

ʼ

utilisation  de  l

ʼ

appareil,  il  ne  faut  pas  l

ʼ

installer  à 

plus de 4m de profondeur en dessous du niveau de 
l

ʼ

eau  de  la  piscine,  ni  le  brancher  sur  le  réseau 

d

ʼ

eau publique. 

Le  local  d

ʼ

emplacement  du  filtre  doit  être  pourvu 

d

ʼ

un  écoulement  d

ʼ

eau  permettant  l

ʼ

évacuation 

d

ʼ

eau  en  cas  d

ʼ

inondation,  pour  une  meilleure 

sécurité  électrique  et  pour  éviter  tout  risque  de 
lésion sur les personnes. 

Il  est  recommandé  de  laisser  autour  du  filtre  un 
espace  suffisant  pour  faire  les  inspections,  le 
contrôle et l

ʼ

entretien requis.  

Pour  le  branchement des raccords de la tuyauterie 
à  la  vanne  de  sélection,  à  la  pompe,  etc.,  il  faut 
utiliser des accessoires en PVC.  

L

ʼ

étanchéité des unions doit se faire avec des joints 

sans avoir à trop visser les filetages ou à utiliser du 
téflon.  

Les  tuyauteries  de  l

ʼ

installation  doivent  être  en 

PVC.  Il  ne  faut  en  aucun  cas  utiliser  d

ʼ

accessoires 

ou  de  tuyauteries  en  fer  car  ils  pourraient 
gravement endommager les composants plastiques 
de l

ʼ

installation. 

Ne  pas  réaliser  la  charge  de  sable  avant  d

ʼ

avoir 

réalisé la première mise en marche.

 

3.3. Charge de sable 

La charge de sable doit avoir la granulométrie et la 
quantité 

indiquées 

sur 

la 

plaque 

des 

caractéristiques  du  filtre.  Procéder  à  la  charge  du 
sable selon ce qui est indiqué: 

(Fig. 8)

  

1. S

ʼ

assurer que la pompe est à l

ʼ

arrêt.  

2.  Mettre  la  vanne  de  sélection  en  position 
“FERMÉ”.  
3.  Démonter  la  vanne  de  sélection  et  placez 
l

ʼ

entonnoir  comme  cela  est  indiqué  pour  éviter 

l’entrance du sable a l’interieur du collecteur.  
4.  Verser  l

ʼ

eau  dans  le  tambour  jusqu

ʼ

à  un  1/3  du 

réservoir et ensuite le sable, en prenant soin de ne 
pas endommager les bras collecteurs.  

5. Remonter la vanne sur le tambour et la pompe : 
La  zone  du  joint  d

ʼ

étanchéité  vanne-tambour  doit 

être propre et sans sable. 

Éviter  de  verser  du  sable  à  l

ʼ

intérieur  du 

tuyau central.

 

3.4. Mise en marche  

1.  Nettoyage:  Nettoyer  le  plus  possible  la  piscine 
avant  de  mettre  en  marche  le  groupe  de  filtration. 
Éliminer  les  saletés  et  les  éléments  étrangers  du 
siphon skimmer et de l

ʼ

avant-filtre de la pompe.  

2. Amorcer l

ʼ

aspiration: Ouvrir le couvercle pré-filtre 

de  la  pompe  et  remplir  complètement  d

ʼ

eau 

jusqu

ʼ

au niveau de la prise d

ʼ

aspiration. 

(Fig. 9) 

Fermer le couvercle et vérifier s

ʼ

il est correctement 

monté.  

3.  Mise  en  marche-filtration:  mettre  la  vanne  de 
sélection  en  position  de  “Filtration”.  Mettre  en 
marche l

ʼ

appareil.  

4.  Purger:  éliminer  l

ʼ

air  de  l

ʼ

intérieur  de  la  pompe, 

de  la  vanne  et  du  dépôt.  Ouvrir  légèrement  les 
purgeurs disponibles. 

(Fig. 10)  

Fermer  correctement  le  couvercle  du  filtre  de  la 
pompe et les purgeurs, pour une bonne étanchéité. 

5.  Régler  les  heures  de  fonctionnement  de 
l

ʼ

appareil  en  fonction  du  volume  de  la  piscine,  du 

débit  fourni  par  la  pompe  et  sa  situation.  Voir  le 
tableau 1.

 

Après  la  première  mise  en  marche  il  est 
recommandé  de  maintenir  le  filtre  en  marche  sans 
arrêt durant 24h et de nettoyer ensuite les restes de 
saleté  de  l

ʼ

avant-filtre  de  la  pompe  et  des 

skimmers.

 

4. HIVERNAGE  

L

ʼ

installation de filtration doit être protégée en hiver 

contre tout risque de gelées. 

(Fig. 11)

  

Si  l

ʼ

appareil  n

ʼ

est  pas  en  fonctionnement  durant  la 

période  d

ʼ

hivernage,  il  faut  réaliser  les  opérations 

suivantes: 
– Laver le filtre selon les instructions indiquées. 
– Débrancher l

ʼ

appareil du secteur. 

–  Vider  complètement  toute  l

ʼ

eau  du  filtre,  de  la 

pompe et des tuyauteries. 
– Mettre la clé du filtre en position “HIVER”.  
À  la  fin  de  la  période  d

ʼ

hivernage,  il  faudra  suivre 

les instructions de la première mise en marche.

Содержание FILTERKIT BASE

Страница 1: ...nual Translation from the original Spanish 8 FR Manuel d instructions Traduction de l original en espagnol 12 DE Gebrauchsanweisung Übersetzungausdem Original in Spanisch 16 IT Manuale d istruzioni Traduzione dall originale spagnolo 20 PT Manual de instruções Tradução do original em espanhol 24 ...

Страница 2: ...4 ...

Страница 3: ... suivantes Directive 2014 68 EU équipement sous pression Norme EN 16713 1 DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Erklären unter unserer Verantwortung dass das Produkt in diesem Handbuch erfüllen mit den folgenden Richtlinien und Normen Richtlinie 2014 68 UE Druckgeräte Norm EN 16713 1 IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i prodotti presenti in questo manuale sono conform...

Страница 4: ...pueden hacerse en servicios técnicos oficiales El usuario sólo podrá hacer las manipulaciones indicadas en este manual El fabricante no se responsabiliza de otras manipulaciones que pueda hacer el usuario ATENCIÓN limpieza Limpiar siempre con un paño humedecido con una solución de jabón neutro No utilizar productos que contengan disolventes o ácidos ATENCIÓN calor Situar el aparato lejos de fuente...

Страница 5: ...Fig 3 2 1 4 Recirculación Bypass sólo para grupos con válvulas de 6 posiciones Cuando la válvula selectora se halla en esta posición el agua procedente de la bomba se recircula directamente hacia la piscina sin pasar por el interior del filtro Asegurarse que la bomba está parada colocar la válvula en la posición de RECIRCULACIÓN y poner en marcha la bomba Aplicar este proceso durante el tratamient...

Страница 6: ...la arena Con cuidado para evitar que los brazos colectores no sean dañados 5 Montar de nuevo la válvula al calderín y la bomba La zona de junta de estanqueidad válvula calderín debe estar limpia y libre de arena Con cuidado para evitar que los brazos colectores no sean dañados Evitar verter arena en el interior del tubo central 3 4 Puesta en marcha 1 Limpieza Limpiar tan bien como sea posible la p...

Страница 7: ...a que el agua sea clara habitualmente después de 2 minutos X Saturación del filtro Realizar una operación de lavado X X X X Válvulas semicerradas Comprobar la correcta colocación de las válvulas X El manómetro está defectuoso Sustituir el manómetro X X La arena forma grumos Cambiar la arena de filtración X X Incorrecta desinfección química del agua Controlar que el PH esté entre 7 2 y 7 6 X X Nive...

Страница 8: ...he user ATTENTION cleaning Always clean with a damp cloth and a neutral soap solution Do not use products that contain solvents or acids ATTENTION heat Position the unit away from heat sources or exposure to the sun The equipment has been designed for operation in technical premises ATTENTION Only use the equipment for the filtration of water in domestic swimming pools or small ponds The equipment...

Страница 9: ...Recirculation Bypass only for units with 6 position valves When the selector valve is in this position the water from the pump is recirculated directly towards the swimming pool without passing inside the filter Ensure that the pump is not in operation turn the valve to the RECIRCULATION position and start up the pump To apply this process during the chemical treatment of the water Fig 4 2 1 5 Emp...

Страница 10: ...ing the collector unit 4 Pour water into the vessel until the tank is 1 3 full followed by the sand Take care not to damage the collector arms 5 Fit the valve to the vessel and the pump once again The area of the watertight seal between the valve and the vessel must be clean and free of sand Take care not to damage the collector arms Avoid pouring sand inside the central pipe 3 4 Start up 1 Cleani...

Страница 11: ...l the water in the inspection window is clear usually after 2 minutes X Filter saturated Wash the filter X X X X Valves half closed Check that they are completely open X Defective pressure gauge Replace it X X The sand in the filter forms lumps Renew the sand in the filter X X Incorrect chemical disinfection of the water The pH must be between 7 2 and 7 6 X X Swimming pool level insufficient and d...

Страница 12: ... Lʼutilisateur ne devra faire que les manipulations indiquées dans le manuel Le fabricant décline toute responsabilité en cas de manipulations non indiquées effectuées par lʼutilisateur ATTENTION nettoyage Toujours nettoyer avec un chiffon humidifié avec une solution de savon neutre Ne pas utiliser de produits contenant des dissolvants ou des acides ATTENTION chaleur Situer lʼappareil à lʼécart de...

Страница 13: ...egard réaliser cette opération durant 1 minute Fig 3 2 1 4 Circulation By pass uniquement pour groupe à vannes 6 positions Quand la vanne de sélection se trouve dans cette position lʼeau provenant de la pompe circule directement vers la piscine sans passer par lʼintérieur du filtre Sʼassurer que la pompe est à lʼarrêt mettre la vanne en position CIRCULATION et mettre en marche la pompe Appliquer c...

Страница 14: ...lʼentonnoir comme cela est indiqué pour éviter l entrance du sable a l interieur du collecteur 4 Verser lʼeau dans le tambour jusquʼà un 1 3 du réservoir et ensuite le sable en prenant soin de ne pas endommager les bras collecteurs 5 Remonter la vanne sur le tambour et la pompe La zone du joint dʼétanchéité vanne tambour doit être propre et sans sable Éviter de verser du sable à lʼintérieur du tuy...

Страница 15: ... de lʼeau en le vérifiant par le regard dʼinspection généralement 2 minutes après X Saturation du filtre Laver le filtre X X X X Vannes à moitié fermées Vérifier si elles sont complètement ouvertes X Manomètre défectueux Remplacer X X Le sable du filtre forme des grumeaux Renouveler le sable du filtre X X Désinfection chimique de lʼeau incorrecte Le pH doit être équilibré entre 7 2 7 6 X X Niveau ...

Страница 16: ...len Kundendienststellen vorgenommen werden Der Betreiber darf nur die in diesem Handbuch beschriebenen Eingriffe vornehmen Bei allen anderen vom Betreiber unbefugt vorgenommenen Eingriffen weist der Hersteller jegliche Haftung zurück ACHTUNG Reinigung Zur Reinigung nur einen Lappen und neutrale Seifenlösung verwenden Keine Reinigung smittel zum Einsatz bringen die Lösemittel oder Säuren enthalten ...

Страница 17: ...h den Filter zum Auslauf bis es sauber aus dem Filter austritt siehe Schauglas Ist kein Schauglas vorgesehen sollte der Vorgang ca 1 Minute lang aufrecht erhalten werden Fig 3 2 1 4 Zirkulieren Umgehungsleitung nur bei Aggregaten mit Ventilen mit 6 Positionen Steht das Wahlventil auf dieser Position läuft das von der Pumpe kommende Wasser unter Umgehung des Filters direkt in das Becken zurück Vent...

Страница 18: ...n 3 Wahlventil herausnehmen und Platzieren Sie den Trichter gemäß der Abbildung um zu verhindern dass Sand in den Sammler gelangt 4 Behälter zu einem Drittel mit Wasser füllen und anschließend die Sand Das Einfüllen muss vorsichtig vorgenommen werden damit es an den Kollektorarmen zu keinen Beschädigungen kommt 5 Wahlventil wieder einsetzen und Pumpe in Betrieb nehmen Der Dichtungsbereich zwischen...

Страница 19: ...malerweise nach 2 Minuten der Fall X Sättigung des Filters Filter reinigen X X X X Halb geschlossene Ventile Auf voll geöffnete Ventile achten X Defektes Manometer Austauschen X X Filtriersand bildet Klumpen Filtriersand erneuern X X Nicht korrekt vorgenommene chemische Desinfizierung des Wasser Der pH Wert muss zwischen 7 2 und 7 6 liegen X X Ungenügender Wasserstand im Becken es kommt zu einer L...

Страница 20: ...ici ufficiali L utente potrà realizzare solamente gli interventi indicati in questo manuale La casa costruttrice declina ogni responsabilità in caso di altri interventi effettuati dall utente ATTENZIONE Pulizia Pulire solo con un panno inumidito con una soluzione di sapone neutro Non utilizzare prodotti contenenti solventi o acidi ATTENZIONE Calore Ubicare l apparecchiatura lontano dalle fonti di ...

Страница 21: ...e per 30 60 secondi Fig 3 2 1 4 Ricircolo Bypass solo per gruppi con valvole a 6 posizioni Quando la valvola selettrice si trova in questa posizione l acqua proveniente dalla pompa viene fatta ricircolare direttamente verso la piscina senza passare attraverso il filtro Accertarsi che la pompa sia ferma collocare la valvola in posizione RICIRCOLO e mettere in funzione la pompa Usare questo procedim...

Страница 22: ...cato nella figura per evitare che la sabbia entri nel collettore 4 Versare acqua all interno del recipiente fino a 1 3 della capacità poi la sabbia Operare con cautela per evitare di danneggiare i bracci dei collettori 5 Rimontare la valvola nel recipiente e nella pompa La zona della guarnizione di tenuta valvola recipiente deve essere pulita e priva di sabbia Operare con cautela per evitare di da...

Страница 23: ...l apertura di ispezione non appare limpida generalmente dopo 2 minuti X Saturazione del filtro Lavare il filtro X X X X Valvole semichiuse Controllare che siano completamente aperte X Manometro difettoso Sostituire X X La sabbia del filtro forma grumi Rinnovare la sabbia del filtro X X Erronea disinfezione chimica dell acqua Il pH deve essere equilibrato tra 7 2 e 7 6 X X Livello d acqua della pis...

Страница 24: ...r feitas em serviços técnicos oficiais O utente só poderá fazer as manipulações indicadas neste manual O fabricante não se responsabiliza por outras manipulações que o utente possa fazer ATENÇÃO Limpeza Limpar sempre com um pano humedecido com uma solução de sabão neutro Não utilizar produtos que contenham dissolventes ou ácidos ATENÇÃO Calor Situar o aparelho longe de fontes de calor ou exposição...

Страница 25: ... 1 minuto Fig 3 2 1 4 Recirculação Bypass só para grupos com válvulas de 6 posições Quando a válvula selectora se encontra nesta posição a água procedente da bomba recircula directamente para a piscina sem passar pelo interior do filtro Assegurar se de que a bomba está parada colocar a válvula na posição de RECIRCULAÇÃO e pôr a bomba em funcionamento Aplicar este processo durante o tratamento quím...

Страница 26: ...danificados 5 Montar de novo a válvula no reservatorio e na bomba A zona de junta de estanquicidade válvula reservatorio deve estar limpa e livre de areia Com cuidado para evitar que os braços colectores sejam danificados Evitar verter areia no interior do tubo central 3 4 Pôr em funcionamento 1 Limpeza Antes de pôr em funcionamento o grupo de filtragem limpar a piscina tão bem como seja possível ...

Страница 27: ...água na vigia de inspecção seja clara habitualmente 2 minutos depois X Saturação do filtro Lavar o filtro X X X X Válvulas semifechadas Comprovar se estão completamente abertas X Manómetro defeituoso Substituir X X A areia do filtro forma grumos Renovar a areia do filtro X X Incorrecta desinfecção química do água O pH deve estar equilibrado entre 7 2 7 6 X X Nível de água piscina insuficiente e as...

Страница 28: ...lector Collector unit Unité collecteur Kollektormabeinheit Unità collettore Unidade coletor 5 Crepinas Strainers Crépines Siebe Setacci Crepinas 6 Brida hembra Female flange Bride femelle Weiblicher flansch Flangia Femminile Flange fêmea 7 Filtro soplado Blow filter Filtre de coup Schlagfilter Filtro del colpo Filtro do sopro 8 Purga Bleeding Purge Filterablasshahn Spurgo Purga 9 Embudo Funnel Ent...

Страница 29: ...4 32 25 551 611 711 221 5 FKB 350 6TP 350 6 48 35 552 612 735 258 5 6 FKB 450 6TP 400 8 64 75 650 723 830 325 7 7 FKB 550 6TP 550 12 96 125 650 723 830 405 10 1 Volumen piscina m Calculado a partir del caudal ideal para 8 horas de recirculación Fig 1 1 FILTRACIÓN FILTER FILTRATION FILTERN FILTRAGGIO FILTRAGEM ...

Страница 30: ... Fig 2 2 LAVADO BACKWASH LAVAGE RÜCKSPÜLEN LAVAGGIO LAVAGEM Fig 3 3 ENJUAGUE RINAGE RINSE NACHSPÜLEN RISCIACQUO ENXAGUADURA Fig 4 5 RECIRCULACIÓN RECIRCULATE CIRCULATION ZIRKULIEREN RICIRCOLO RECIRCULAÇAO ...

Страница 31: ...31 Fig 5 4 VACIADO WASTE VIDAGE ENTLEEREN SVUOTAMENTO ESVAZIAMENTO Fig 6 6 CERRADO CLOSED FERMÉ GESCHLOSSEN CHIUSO FECHADO Fig 7 ...

Страница 32: ...32 Fig 8 Fig 9 Fig 11 Fig 10 CERRADO CLOSED FERMÉ GESCHOLSSEN CHIUSO FECHADO INVIERNO HIVER WINTER WINTER INVERNO INVERNO ...

Страница 33: ...Aries Filtration Aries Filtrazione Aries Filtragem Aries 2 Kit conexión Connection kit Joint Couvercle Abdeckung Guarnizione della Selo da 3 Bomba Pump Pompe Pumpe Pompa Bomba 4 Pie Foot Pied Fub Piede Pé 5 Kit embalaje Packing kit Kit emballage Verpackung set Kit imbalaggio Kit embalagem ...

Страница 34: ...34 Fig 1 Fig 2 Fig 3 1 2 3 4 ...

Страница 35: ......

Страница 36: ...35 Cód 208238 02 2019 01 ...

Отзывы: