Espa ASPRI Series Скачать руководство пользователя страница 6

M A N U A L E   D ’ I S T R U Z I O N I

I

Avvertimenti per la sicurezza delle persone e delle cose

Questa simbologia  

assieme alle relative diciture:

“Pericolo” e “Avvertenza” indicano la potenzialità del rischio deri-

vante dal mancato rispetto della prescrizione alla quale sono stati

abbinati, come sotto specificato:

PERICOLO

Avverte  che  la  mancata  osser- 

rischio di scosse

vanza  della  prescrizione  comporta 

elettriche

un rischio di scosse elettriche.

PERICOLO

Avverte  che  la  mancata  osser-

vanza  della  prescrizione  comporta 

un  rischio  di  danno  alle  persone 

e/o alle cose.

AVVERTENZA

Avverte  che  la  mancata  osser-

vanza  della  prescrizione  comporta 

un  rischio  di  danno  alla  pompa  o  al

l’impianto.

1.  GENERALITÀ

Le istruzioni che diamo hanno lo scopo di permettere la corretta

installazione e l’ottimo rendimento delle nostre elttropompe.

Si tratta di elettropompe centrifughe multicellulari orizzontali, auto-

aspirante,  composte  da  varie  turbine  in  serie  che  forniscono  lo

stesso flusso a pressioni diverse, in base al numero di turbine pre-

disposte. Fornite di un sistema di recicolazione con valvola auto-

matica per ottenere aspirazioni fino a 9 metri. Si raccomanda di

utilizzare una valvola di fondo per ottenere un innesco istantaneo. 

Concepite per lavorare con acqua pulita, priva di elementi in sos-

pensione, ed a una temperatura massima di 35ºC.

Rispettare scrupolosamente le istruzioni d’installazione e

d’uso, nonché gli schemi dei cablaggi elettrici, per garan-

tire il buon funzionamento della pompa. 
Dal  mancato  rispetto  delle  istruzioni  di  questo  manuale

possono  derivare  sovraccarichi  del  motore,  alterazioni

delle caratteristiche tecniche, riduzione della vita utile della

pompa e altri inconvenienti di ogni tipo, per i quali declini-

amo qualsiasi responsabilità.

2. INSTALLAZIONE

2.1. Fissaggio

La pompa deve essere fissata ad una base solida e orizzontali.

La pompa dovrà poggiare su di una base solida ed orizzontale.

Dovrà essere fissata alla stessa per mezzo di viti, utilizzando gli

appositi fori situati nel supporto allo scopo di assicurare la stabi-

lità del montaggio (4 viti  8 o 2 viti  10 a seconda del modello),

facendo in maniera tale che si appoggi il piede della parte ante-

riore.

2.2. Montaggio delle tubatura d’aspirazione

La tubatura d’aspirazione debe avere un diametro uguale o supe-

riori, se il percorso d´aspirazione è superiore a 7 metri, a quello

della bocca d’entrata della pompa, conservando permanentemente

un’inclinazione ascendente minima del 2% per impedire l´entrata

d´aria.

Se l´installazione deve essere en aspirazione, le pompe devono

essere  collocate  il  più  vicino  possibile  al  livello  dell´acqua  per

ottenere el minor persorso d´aspirazione possibile, riducendo così

le perdite di carico.

È imprescindible collocare il tubo d´aspirazione sommerso circa 30

cm al di sotto del livello dinamico dell´acqua.

2.3. Montaggio della tubatura d´impulsione 

Far si che la tubatura d’impulsione abbia un diametro uguale o

superiore a quello della bocca d’impulsione per ridurre le perdite

di carica in tratti di tubature lunghi e sinuosi.

Né la tubatura d’aspirazione, né quella d’impulsione devono ripo-

sare sulla pompa.

Se l´installazione non hanno valvola di fondo, consigliamo insta-

llare una valvola di ritegno per evitare che la tubatura si vuoti. 

2.4. Collegamento elettrico

L’installazione  elettrica  dovrà  disporre  di  un  sistema  a

separazione multipla, con apertura dei contatti di almeno 3

mm. La protezione del sistema si baserà su un interruttore

differenziale (l fn = 30 ma).

I motori monofasici incorporano una protezione termica.

In quelli trifasici, invece, è l’utente che deve provvedere alla

stessa in base alle norme d’installazione vigenti.

Gli schemi della Fig.1 agevolano un corretto collegamento

elettrico.

2.5. Controlli previ alla messa in marcia iniziale

Verificare che la tensione e la frequenza della rete corrispon-

dano con quelle indicate sulla piastrina delle caratteristiche.

Assicurarsi che l’albero del motore giri liberamente.

Riempire  completamente  d’acqua  il  corpo  della  pompa  attraverso  il

tappo d’innesco. Nel caso in cui sia stata installata la valvola di piede,

si renderà necessario riempire la tubatura d’aspirazione.

Assicurarsi che non vi sia nessuna guarnizione o raccordo che perda.

LA POMPA NON DEVE MAI FUNZIONARE A SECCO.

3.  MESSA IN MARCIA

Aprire tutte le valvole a saracinesca che esistano nei circuiti d’as-

pirazione e d’impulsione.

Collegare la spina alla rete elettrica. L’acqua può impiegare alcu-

ni secondi a percorrere tutta la lunghezza della tubatura. 

Verificare il senso di giro del motore, che dovrà essere orario visto

dal  ventilatore.  Nelle  pompe  a  tre  fasi  vi  è  la  possibilità  che  il

motore giri in senso inverso; in questo caso la portata sarà mino-

re a quella attesa e si renderà necessario invertire due fasi dell’a-

limentazione nel quadro dei collegamenti.

Verificare  che  la  corrente  assorbita  sia  uguale  o  superiori  a  la

massima  indicata  sulla  piastrina  delle  caratteristiche.  Solo  nel

caso della versione trifasica, regolare dovutamente il relè termico.

Se il motore non funzionasse o non estraesse acqua cercare di

scoprire l’anomalia attraverso l’elenco delle avarie più comuni e

delle loro possibili soluzioni, che forniamo in pagine posteriori.

4.  MANUTENZIONE

Per un’adeguata manutenzione della pompa, rispettare

le seguenti istruzioni: 

Le nostre pompe non hanno bisogno di nessuno manutenzione

specifica o programmata.

Si raccomanda tuttavia di vuotare la tubatura durante os perio-

dos de baixas temperaturas. 

Em caso de inactividade prolongada, si dovrà pulire la pompa e

riporla in un luogo secco e ventilato.

ATTENZIONE:  In  caso  di  guasto,  gli  interventi  sulla  pompa

potranno essere eseguiti soltanto da un servizio di assistenza

tecnica ufficiale.

Quando sarà il momento di mettere fuori servizio la pompa, si

ricordi che non contiene prodotti tossici né inquinanti. I compo-

nenti principali sono debitamente contrassegnati per poter effet-

tuare uno smantellamento differenziato.

6

Содержание ASPRI Series

Страница 1: ...ASPRI Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Gebrauchsanweisung Manuale d istruzioni Manual de instru es P I D F GB E C...

Страница 2: ...la y guardarla en un lugar seco y venti lado ATENCI N en caso de aver a la manipulaci n de la bomba s lo puede ser efectuado por un servicio t cnico autorizado Llegado el momento de desechar la bomba...

Страница 3: ...emain at least 30 cm below the water level 2 3 Discharge pipe assembly It is recommended to use pipes with a diameter equal or grea ter than the pump outlet This will reduce loss of head caused by fri...

Страница 4: ...yaux de refoulement d un diam tre gal ou sup rieur celui de l orifice de refoulement de la pompe afin d viter au maximum les pertes de charges dans trac s de tuyaux longs et sinueux Les tuyaux ne doiv...

Страница 5: ...l zur Vermeidung von Lufteinschl ssen mit einem Mindestgef lle von 2 verlegt werden 2 3 Verlegung der Druckleitung Die Druckleitung ist ebenfalls in der gleichen oder einer gr e ren Nennweite abh ngig...

Страница 6: ...Far si che la tubatura d impulsione abbia un diametro uguale o superiore a quello della bocca d impulsione per ridurre le perdite di carica in tratti di tubature lunghi e sinuosi N la tubatura d aspir...

Страница 7: ...1 Aspri Tecnoself 35o C 9 2 3 5 10 30 4 Iv 30mA fig 1 5 6 7 C 1 2 3 4 5 1 2 5 3 4 6 7 35 C 30 2 7 8 7...

Страница 8: ...1 Aspri Tecnoself 35o C 9 2 3 5 10 30 4 Iv 30mA fig 1 5 6 7 C 1 2 3 4 5 1 2 5 3 4 6 7 35 C 30 2 7 8...

Страница 9: ...C 1 2 3 4 5 1 2 5 3 4 6 7 35 C 30 2 7 9...

Страница 10: ...1 1 4 2 5 3 6 2 3 4 5 6 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 10...

Страница 11: ...ur 7 garniture mecanica 8 roulement 9 stator 10 arbre de moteur 11 ventilateur 12 capot de ventilateur 13 clapet F 1 saugdekel 2 einf llstopfen 3 laufrad 4 leitrad 5 drukgeh use 6 kondensator 7 gleitr...

Страница 12: ...1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Frequency Voltage Thermal relay 12...

Страница 13: ...garniture mecanica 8 roulement 9 stator 10 arbre de moteur 11 ventilateur 12 capot de ventilateur 13 clapet F 1 saugdekel 2 einf llstopfen 3 laufrad 4 leitrad 5 drukgeh use 6 kondensator 7 gleitringd...

Страница 14: ...A DI FONDO V LVULA DE FUNDO 2 1 M x 9 m TAP N DE VACIADO DRAINAGE PLUG BOUCHON DE VIDANGE ABLA STOPFEN TAPPO SCARICO TAMP O DE PURGA o Q max l min H max m A 1 230V A 3 400V C F P1 kW IP dBa 1 A mm B m...

Страница 15: ...VER AS CAUSAS Y SOLUCIONES E CAUSAS 1 2 3 4 5 6 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 1 The motor does not start 2 There is no suction 3 Motor runs but it gives no pression 4 Flow is insufficien...

Страница 16: ...Usura delle turbine V lvula di fondo non immersa Dimenticanza d innescare la pompa Cattiva ventilazione del locale Entrata di aria SOLUZIONI Smontarla e rivolgersi al Servizio Tecnico Ufficiale Pulirl...

Страница 17: ...PAR S kerhetsf reskrifter samt anvisningar f r f rebyggande av sak och personskador N OVERFLATEPUMPER Sikkerhetsforskrifter og anvisninger for forebyggelse av skade p personer og gjenstander DK OVERFL...

Страница 18: ...DK Pumpen skall tilsluttes til jord SF Pumppu on maadulettava GR E Utilice la bomba en el campo de prestaciones indicado en la placa GB Use pump observing standard performance limits D Verwenden Sie...

Страница 19: ...bientes peligrosos GB Beware of liquids and hazardous environments D Pumpen vor Fl ssigkeiten sch tzen und nicht in gef hrlichen Umgebungen aufstellen F Attention aux liquides et aux milieux dangereux...

Страница 20: ...den europ iske standard EN 60 335 2 41 Signatur Tilstand Pere Tubert Respons Oficina T cnica DECLARATION DE CONFORMIT Les produits mentionn s ci dessus sont conformes aux Directive S curit Machines 20...

Отзывы: