Espa Acuaria 37 Скачать руководство пользователя страница 14

14

FIG. 1

Im M

a

x.

3

5

°

 C

MAX.

FIG. 6

FIG. 2

F1

F2

S

1

Q1

2

1

3

4

FIG. 4

M

3

 

ò

FIG. 5

L1

L2
L

3

PE

FIG. 

3

F1

F2

X1

X2

Q1

C1

1

2

3

4

M

1

˜

L1

N
PE

A

B

C

РИС. 5

РИС. 6

РИС. 4

РИС. 1

РИС. 2

РИС. 3

׏࿩า඀׏௛"ࡵඪгาྦஎනଃ၈฿໘؎"

4°C

3

5°C

ҤԬ໘؎"३ఞཔؚൈ؎"!׏ְࠖ࠰"

V/Hz e

s

p.

4

3

5

95

%

 :

230V 50Hz

230 /400V 50Hz

Q max.

H max.

Im

A 1

A 3

Cond.

P1

IP

η

dBA

A

B

C

(l/min.)

(m)

max.

(A)

(A)

(

µ

F)

(Kw)

(

%

)

(±1)

(mm)

(mm)

kg

ACUARIA37 4M

ACUARIA37 4

196

58

60

9.2

3.3

30

2

68

51

<70

622.5

152

1” 

1/2

27.6

ACUARIA37 6

196

88

30

––

5.3

––

3

68

52

<70

671.5

152

1” 

1/2

30.6

ACUARIA57 4

400

55

60

––

5.4

––

3

68

56

<70

684

152

1” 

1/2

30.6

V/Hz esp.: 

Ver placa datos bomba / See pump nameplate / Voir plaque signalétique / Siehe Pumpentypenschild / Vedere targhetta  / Ver chapa de caracteristicas da bomba /

Zie plaatje techn. spec. van de pomp. / 

V/Hz esp. : 

м

табличку

 

характеристик

 

насоса

Temperatura líquido / Liquid Temperature / Température du liquide / Umgebungstemperatur / Temperatura del liquido / Temperatura do liquido / 
Vloeistof temperatuur / 

емпература

 

жидкости

от

 

до

 35°

4°C a 35°C

Temperatura de almacenamiento / Storage temperature / Température de stockage / Lagertemteratur / Temperatura ambiente / Temperatura ambiente / 
Opslag temperatuur / 

емпература

 

хранения

-10 

до

 + 50°

-10°C a +50°C    

Humedad relativa del aire / Relative Air Humidity / Humidité relative de l’air / Relative Luftfeuchtigkeit / Umidità relativa dell’aria / Humidade relativa do ar /
Relatieve luchtvochtigheid / 

Относительная

 

влажность

 

воздуха

 :  

95% 

макс

.

95% Max.

Motor clase: I

2262 ACUARIA 37-57.QXD  7/1/08  13:36  Página 14

Содержание Acuaria 37

Страница 1: ...de nivel es recomendable instalar un equipo de electrosondas de nivel Para no estropear el cable de alimentaci n del motor y los de las electrosondas de nivel cuando los baje en el pozo f jelos median...

Страница 2: ...lity material submitted to strict hydraulic and electric controls and care fully verified For a correct installation follow the directions in the given electrical schematic chart and the operating and...

Страница 3: ...qu il supporte bien la pression fournie par la pompe Evitez que ce tuyau soit pli car outre ne pas fournir le d bit souhait il entravera le fonctionnement normal de la pompe 4 Branchement lectrique L...

Страница 4: ...ngen unterworfen sein ist an den Einsatz eines elektrischen Niveaugebers zu denken Um eine Besch digung der Netzkabel f r Motor und even tuelle Niveaugeber zu vermeiden sollten diese mit Kabel schelle...

Страница 5: ...rica sia considerevole o esistano percorsi lunghi e sinuosi consigliamo l utilizzazione di tubature con un diametro maggiore per evitare quanto pi possibile le perdite di carico per attrito ed ottener...

Страница 6: ...ueira fique dobrada j que para al m de n o obter o caudal desjado est a dificultar o normal funcionamento da bomba 4 Liga o lectrica A bomba dever ser instalada com um interruptor diferencial 1 fn 30...

Страница 7: ...en voorzien van een differen tieel schakelaar 1fn 30mA De installatie moet zijn voorzien van een schakelaar met een puntafstand van 3 mm De pompen worden geleverd met voeding skabel Gebruik voor verle...

Страница 8: ...8 1 35 2 3 1 1 2 4 1 fn 30 mA 3 3 4 5 6 7 ACUARIA 2262 ACUARIA 37 57 QXD 7 1 08 13 36 P gina 8...

Страница 9: ...9 1 2 3 4 5 6 7 2262 ACUARIA 37 57 QXD 7 1 08 13 36 P gina 9...

Страница 10: ...10 1 1 2 2 3 4 3 4 x x x x x x x x x x x x x x x 2262 ACUARIA 37 57 QXD 7 1 08 13 36 P gina 10...

Страница 11: ...11 Fig 3 4 Differential switch 1fn 30 mA Resin Thermal relay 2262 ACUARIA 37 57 QXD 7 1 08 13 36 P gina 11...

Страница 12: ...12 Acuaria 2262 ACUARIA 37 57 QXD 7 1 08 13 36 P gina 12...

Страница 13: ...tor 1 C ble 2 Partie hydraulique 3 Pied 4 Garniture mecanica 5 Roulement 6 Stator 7 Arbre de moteur 8 Corps de pompe 9 Corps interm diaire 10 Raccord refoulement 1 Kabel 2 Hydraulisches teil 3 Fub 4 G...

Страница 14: ...que signal tique Siehe Pumpentypenschild Vedere targhetta Ver chapa de caracteristicas da bomba Zie plaatje techn spec van de pomp V Hz esp Temperatura l quido Liquid Temperature Temp rature du liquid...

Страница 15: ...fonctionne mais elle ne fournit pas de d bit 3 La pompe s arr te automatiquement 4 Le d bit ne correspond pas la courbe fournie Manque de courant Abaissement du niveau de l eau dans le puits Erreur d...

Страница 16: ...Cabo de alimenta o cortado SOLU ES Verificar fus veis e demais dispositivos de protec o Verificar se a bomba est totalmente submersa Verificar se a tensao da rede corresonde da placa de caracter stica...

Страница 17: ...NL De op het typeplaatje vermelde spanning moet oereenstemmen met de netspanning S Sp nningen p m rkskylten m ste verensst mma med n lsp nningen N Spenningen p merkeskiltet m stemme overens med netts...

Страница 18: ...P Efectuem a liga o terra da bomba NL Zorg voor een deugkelijke aarding van de pomp S Pumpen skall anslutas till jord N Pumpen skal koples til en jordet str mforsyning DK Pumpen skall tilsluttes til...

Страница 19: ...r opm rksom p isdannelse SF Pumppu on suojattava j tymiselt GR E La bomba s lo puede ser desmontada por personal autorizado GB The pump may only be disassembled by authorised persons D Die pumpe darf...

Страница 20: ...pannungs Richtlinien 2006 95 EG und der europ ischen Vorschrift EN 60335 2 41 EN ISO 3744 Ger uschemissionswerte in der Bedienungsanleitung Unterschrift Qualifizierung Pere Tubert Respons Oficina T cn...

Отзывы: