Espa Acuaria 37 Скачать руководство пользователя страница 1

Manual de instrucciones

Advertencia para la seguridad de personas y cosas

Esta simbología 

junto con las palabras “peligro” y

“atención” indican la posibilidad de peligro como conse-
cuencia de no respetar las prescripciones correspondientes.

PELIGRO

riesgo de          

electrocución

PELIGRO

ATENCIÓN 

1.  Generalidades

Recomendamos lea atentamente las instrucciones que a
continuación facilitamos, con el objeto de obtener una
correcta instalación exenta de problemas así como un
óptimo rendimiento de nuestras electrobombas.
Se trata de bombas sumergibles verticales de fácil instala-
ción, construidas totalmente en materiales inoxidables,
excepto los soportes superiores e inferiores en acero gris de
fundición. Concebidas para trabajar con agua limpia, exenta
de elementos de suspensión y a una temperatura máxima
de 35

o

C.

Han sido construidas con materiales de primera calidad y
sometidas a estrictos controles hidráulicos y eléctricos, verifi-
cados rigurosamente.
Se obtendrá una instalación correcta siguiendo las
presentes instrucciones y las del esquema eléctrico so pena
de sobrecargas en el motor y cualesquiera otras consecuen-
cias de todo tipo que pudieran derivarse acerca de las
cuales declinamos toda responsabilidad.

2. Instalación

Las bombas no deben descansar sobre el fondo del
pozo, ni quedar muy cerca de las paredes. Para evitarlo,

se suspenderá la bomba de un cable a través del asa
que existe en la parte superior.

Nunca deberá suspenderse la bomba por el cable eléc-
trico o por la tubería de impulsión. La bomba debe
quedar totalmente sumergida a fin de obtener una
buena refrigeración.
Asegúrese de que el caudal del pozo es superior al
necesitado, para evitar que la bomba trabaje en seco o
arranque y pare con frecuencia superior a la normal.
Si el pozo tiene fluctuaciones importantes de nivel, es
recomendable instalar un equipo de electrosondas de
nivel.
Para no estropear el cable de alimentación del motor y
los de las electrosondas de nivel, cuando los baje en el
pozo fíjelos mediante abrazaderas al tubo de impulsión.

3. Montaje de la tubería de impulsión

Las bombas se sirven preparadas para ser conectadas a
una tubería de 1

1/2

”, no obstante, para aquellos casos en

que la altura geométrica sea considerable y existan reco-
rridos largos y sinuosos, recomendamos la utilización de
tuberías con un diámetro mayor, a fin de evitar al máximo las
pérdidas de carga por rozamiento y obtener el mayor rendi-
miento hidráulico posible.
Instale una válvula de retención a la salida de la bomba, así
evitará que la tubería se vacíe cada vez que se pare la
bomba.
Si elige una manguera de plástico en vez de una tubería
metálica, procure que aguante la presión que nos da la
bomba. Evite que dicha manguera quede doblada ya que,
además de no obtener el caudal deseado, está obstaculi-
zando el normal funcionamiento de la bomba.

4. Conexión eléctrica

La bomba deberá instalarse con un interruptor dife-
rencial (1 fn = 30 mA). La instalación eléctrica deberá
tener un interruptor con apertura de contactos de al
menos 3 mm. Las bombas se suministran con cable.

Para la prolongación del cable eléctrico, usar única-
mente empalmes de conexión de resina. Poner especial
atención para que los colores de los cables de la bomba
coincidan con los de la prolongación.
Es imperativo conectar el cable de masa (color amarillo-
verde).

La no advertencia de esta prescrip-
ción comporta un riesgo de daños a
la bomba o a la instalación.

La no advertencia de esta prescrip-
ción comporta un riesgo de daño a
las personas o cosas.

La no advertecia de esta pres-
cripción comporta un riesgo de
electrocución.

E

Manual de instrucciones

Instruction manual

GB

E

Handleiding

У

Я

 

О

Э

УА А

Manuel d'instructions

Gebrauchsanweisung

D

F

Manuale d'istruzioni

Manual de instruções

P

I

C

2262 ACUARIA 37-57.QXD  7/1/08  13:36  Página 1

ACUARIA 
37-57

 

Содержание Acuaria 37

Страница 1: ...de nivel es recomendable instalar un equipo de electrosondas de nivel Para no estropear el cable de alimentaci n del motor y los de las electrosondas de nivel cuando los baje en el pozo f jelos median...

Страница 2: ...lity material submitted to strict hydraulic and electric controls and care fully verified For a correct installation follow the directions in the given electrical schematic chart and the operating and...

Страница 3: ...qu il supporte bien la pression fournie par la pompe Evitez que ce tuyau soit pli car outre ne pas fournir le d bit souhait il entravera le fonctionnement normal de la pompe 4 Branchement lectrique L...

Страница 4: ...ngen unterworfen sein ist an den Einsatz eines elektrischen Niveaugebers zu denken Um eine Besch digung der Netzkabel f r Motor und even tuelle Niveaugeber zu vermeiden sollten diese mit Kabel schelle...

Страница 5: ...rica sia considerevole o esistano percorsi lunghi e sinuosi consigliamo l utilizzazione di tubature con un diametro maggiore per evitare quanto pi possibile le perdite di carico per attrito ed ottener...

Страница 6: ...ueira fique dobrada j que para al m de n o obter o caudal desjado est a dificultar o normal funcionamento da bomba 4 Liga o lectrica A bomba dever ser instalada com um interruptor diferencial 1 fn 30...

Страница 7: ...en voorzien van een differen tieel schakelaar 1fn 30mA De installatie moet zijn voorzien van een schakelaar met een puntafstand van 3 mm De pompen worden geleverd met voeding skabel Gebruik voor verle...

Страница 8: ...8 1 35 2 3 1 1 2 4 1 fn 30 mA 3 3 4 5 6 7 ACUARIA 2262 ACUARIA 37 57 QXD 7 1 08 13 36 P gina 8...

Страница 9: ...9 1 2 3 4 5 6 7 2262 ACUARIA 37 57 QXD 7 1 08 13 36 P gina 9...

Страница 10: ...10 1 1 2 2 3 4 3 4 x x x x x x x x x x x x x x x 2262 ACUARIA 37 57 QXD 7 1 08 13 36 P gina 10...

Страница 11: ...11 Fig 3 4 Differential switch 1fn 30 mA Resin Thermal relay 2262 ACUARIA 37 57 QXD 7 1 08 13 36 P gina 11...

Страница 12: ...12 Acuaria 2262 ACUARIA 37 57 QXD 7 1 08 13 36 P gina 12...

Страница 13: ...tor 1 C ble 2 Partie hydraulique 3 Pied 4 Garniture mecanica 5 Roulement 6 Stator 7 Arbre de moteur 8 Corps de pompe 9 Corps interm diaire 10 Raccord refoulement 1 Kabel 2 Hydraulisches teil 3 Fub 4 G...

Страница 14: ...que signal tique Siehe Pumpentypenschild Vedere targhetta Ver chapa de caracteristicas da bomba Zie plaatje techn spec van de pomp V Hz esp Temperatura l quido Liquid Temperature Temp rature du liquid...

Страница 15: ...fonctionne mais elle ne fournit pas de d bit 3 La pompe s arr te automatiquement 4 Le d bit ne correspond pas la courbe fournie Manque de courant Abaissement du niveau de l eau dans le puits Erreur d...

Страница 16: ...Cabo de alimenta o cortado SOLU ES Verificar fus veis e demais dispositivos de protec o Verificar se a bomba est totalmente submersa Verificar se a tensao da rede corresonde da placa de caracter stica...

Страница 17: ...NL De op het typeplaatje vermelde spanning moet oereenstemmen met de netspanning S Sp nningen p m rkskylten m ste verensst mma med n lsp nningen N Spenningen p merkeskiltet m stemme overens med netts...

Страница 18: ...P Efectuem a liga o terra da bomba NL Zorg voor een deugkelijke aarding van de pomp S Pumpen skall anslutas till jord N Pumpen skal koples til en jordet str mforsyning DK Pumpen skall tilsluttes til...

Страница 19: ...r opm rksom p isdannelse SF Pumppu on suojattava j tymiselt GR E La bomba s lo puede ser desmontada por personal autorizado GB The pump may only be disassembled by authorised persons D Die pumpe darf...

Страница 20: ...pannungs Richtlinien 2006 95 EG und der europ ischen Vorschrift EN 60335 2 41 EN ISO 3744 Ger uschemissionswerte in der Bedienungsanleitung Unterschrift Qualifizierung Pere Tubert Respons Oficina T cn...

Отзывы: