Manual de instrucciones
Fig. 10
FAULT
RUN
LINE
Fig. 11
FAULT
RUN
LINE
Fig.
10
1.
Pulsando simultáneamente los
botones (+) y (-) el circuito se
reinicia.
By pushing simultaneously on
the (+) and (-) buttons, the circuit
is reinitialized.
En appuyant simultanément sur
les boutons (+) et (-), le circuit
est réinitialisé.
Durch gleichzeitiges Drücken
GHU.Q|SIHXQGZLUGGHU
.UHLVODXI]XUFNJHVHW]W
2.
reintento
new try
nouvelle tentative
neuer Versuch
Fig.
11
1.
El led de RUN permanece
siempre encendido mientras el
caudal de agua esté por encima
del caudal mínimo, por debajo
de este caudal el led empezará
a parpadear.
The RUN LED stays lit while the
ÀORZRIZDWHUVWD\VDERYHWKH
PLQLPXPÀRZLWVWDUWVEOLQNLQJ
ZKHQWKHÀRZVIDOOVEHORZWKDW
minimum.
Le led RUN reste allumé en
permanence, tant que le débit
d'eau est supérieur au débit
minimum ; en dessous de ce
débit, le led commencera à
clignoter.
Die Anzeige (RUN) bleibt immer
eingeschaltet, während der
:DVVHUGXUFKÀXVVEHUGHP
0LQGHVWGXUFKÀXVVEOHLEW8QWHU
GLHVHP0LQGHVWGXUFKÀXVV
beginnt die Anzeige zu blinken.
2.
El led LINE siempre estará
encendido mientras tengamos
tensión de línea.
The LINE LED stays lit while
there is power.
Le led LINE reste allumé tant
que la ligne est sous tension.
Die Anzeige (LINE) bleibt
immer eingeschaltet, während
Stromspannung vorhanden ist.
3.
Con los controles (-) y (+)
podemos ajustar la presión de
consigna.
The (+) and (-) buttons can
be used to adjust the default
pressure.
Les contrôles (-) et (+)
permettent d'ajuster la pression
de consigne.
Mit den Steuertasten (-) und (+)
N|QQHQZLUGHQ6ROOGUXFN
einstellen.
NL
Fig.
10
1.
Premendo simultaneamente i
pulsanti (+) e (-) si reinizializza
il circuito.
Premindo simultaneamente os
botões (+) e (-) o circuito será
reiniciado.
Druk gelijktijdig op de
knoppen (+) en (-) om het circuit
te heropstarten.
2.
tentativo
nova tentativa
opnieuw proberen
Fig.
11
1.
Il LED RUN rimane sempre
acceso quando la portata
dell'acqua è al di sopra della
portata minima; al di sotto
di tale portata il LED inizia a
lampeggiare.
O LED de RUN permanece
sempre aceso enquanto o
caudal de água estiver acima
do caudal mínimo, abaixo deste
caudal o LED começará a piscar.
Het RUN-lampje blijft branden
zolang het minimumdebiet
is bereikt; wordt het
minimumdebiet niet bereikt, dan
ÀLNNHUWKHWODPSMH
2.
Il LED LINE rimane sempre
acceso in presenza di tensione.
O LED LINE estará sempre
aceso desde que haja tensão
no circuito.
Het LINE-lampje brandt zolang
er stroomverbinding is.
3.
Con i comandi (-) e (+) si può
regolare la pressione di lavoro.
Com os comandos (-) e (+)
podemos ajustar a pressão de
referência.
De ingestelde druk kan worden
bijgesteld met de knoppen (-)
en (+).
Содержание ACUAPLUS
Страница 37: ...37 Fig 1 Fig 4 Fig 2 Fig 5 Fig 3 Manual de instrucciones...
Страница 40: ...A H max 333 min 111 Q max 333 min 111 E I B F J C G K Fig 9 D H Manual de instrucciones...
Страница 42: ......
Страница 43: ......
Страница 44: ...BOMBAS EL CTRICAS S A C Mieres s n 17820 BANYOLES GIRONA SPAIN Cod 149287 11 2009 02...