background image

17

INSTRUCTIONS pour

CHALUMEAUx COUPEURS DE LA SÉRIE SCT-1500

Capacité de coupe à l'aide d'acétylène ........................................................................ 1/8" po - 8 po

Capacité de coupe en utilisant n'importe quel gaz combustible ............................ 1/8" po - 12 po

Buses de coupe ...................................................................................................................Série 1500

Raccordements de tuyau du chalumeau .........................................Oxy.—CGA-022 (9/16 po—18)

 

 ..................................................................................................F.G.—CGA-023 (9/16 po—18LH)

Longueur totale du chalumeau ...................................................................................53 cm (21 po).

Poids  .......................................................................................................................... 1,5 kg (3-1/2 lb)

Ces INSTRUCTIONS sont destinées à des opérateurs expérimentés. Si vous n'êtes pas familier avec les principes de 

fonctionnement et les pratiques de sécurité d'un équipement avec mélange d'oxygène et de gaz combustible (oxy-gaz), 

nous vous vous recommandons vivement de consulter notre guide sur les précautions et les pratiques de sécurité pour 

le soudage, la coupe et le chauffage au gaz (Formulaire 2035). Les mêmes informations figurent dans le guide sur les 

outils oxyacétyléniques que vous pourrez acheter auprès d'un distributeur ESAB. NE PAS autoriser le personnel non 

formé d'installer, de faire fonctionner ou d'effectuer des opérations de maintenance sur cet équipement. NE PAS essayer 

d'installer ou de faire fonctionner cet équipement sans avoir au préalable lu et bien compris ces instructions. Si vous ne 

comprenez pas ces instructions, contactez votre fournisseur pour de plus amples informations.

Les chalumeaux coupeurs traités dans ces instructions sont listés par des tierces parties uniquement lorsque des pièces 

fabriquées par SAB Welding & Cutting Products sont utilisées conformément aux spécifications archivées avec la tierce 

partie listée et lorsqu'ils sont utilisés dans le service de gaz pour lequel ils ont été conçus et listés. L’utilisation d’autres 

pièces peut endommager l’unité et annuler la garantie du fabricant. 

AJUSTEMENT DES PRESSIONS DE GAZ 

Gaz combustible :

 Si le gaz combustib

le est fourni par une sortie de station sans régulateur, ouvrir 

légèrement la vanne de station. Si le gaz combustible est 

fourni par une station ou un régulateur, ouvrir la vanne du 

gaz combustible sur le chalumeau, tourner la vis de réglage 

de pression sur le régulateur jusqu'à ce que le manomètre du 

régulateur indique la pression souhaitée (voir le diagramme 

de la page 4). Fermer immédiatement la vanne du gaz 

combustible.

Oxygène :

 Ouvrir la vanne d'oxygène de coupe en appuyant 

sur la manette de sa vanne. Tourner la vis de réglage de 

pression jusqu'à ce que le manomètre de pression du 

régulateur indique la pression souhaitée (voir le diagramme 

de coupe de la page  4). Relâcher ensuite la manette 

d'oxygène de coupe.

REMARQUE :

 

Si des régulateurs sans manomètres sont 

utilisés, ne pas ouvrir les vannes du chalumeau. 

Tourner simplement les vis de réglage de la pression 

à la pression indiquée sur les échelles des bouchons 

du régulateur.

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Les chalumeaux coupeurs de la série SCT-1500 peuvent 

être utilisés avec n'importe quel gaz combustible, y 

compris l'acétylène. S'assurer que le débit de gaz est 

suffisant pour la taille de la buse.

Ajuster les régulateurs aux pressions appropriées.

Ajuster correctement les limiteurs de débit. Maintenez 

le chalumeau en bon état. NE PAS limiter le débit des 

gaz pour utiliser de larges buses sur un matériau fin.

CONNExION

1. 

Fixer le régulateur sur la bouteille d'oxygène ou une vanne de la 
station , puis le régulateur de gaz combustible à la bouteille ou la 
vanne de la station à sauf si le gaz combustible est fourni par un 
clapet anti-retour ou une vanne hydraulique depuis des conduites 
à la pression souhaitée.

2. 

Fixer le tuyau d'oxygène au régulateur d'oxygènes ; fixer ensuite le 
tuyau de gaz combustible à la vanne de station du gaz combustible 
ou le régulateur. Fixer les deux tuyaux au chalumeau. Serrer tous les 
écrous de connexion à l'aide d'une clé.

3. 

Fixer la buse à la tête du chalumeau et resserrer l'écrou de connexion 

à l'aide d'une clé.

4. 

Vérifier le serrage des écrous de la garniture du limiteur de débit.

AVERTISSEMENT

ATTENTION

Содержание SCT-1500 SERIES

Страница 1: ...egulator attach fuel gas hose to the fuel gas station valve or regulator Attachbothhosestotorch Tightenallconnectionsnuts with a wrench 3 Attach nozzle to torch head and tighten connection nut with a wrench 4 Check throttle valve packing nuts for tightness WARNING INSTRUCTIONS for SCT 1500 SERIES CUTTING TORCHES 0558012097 Mar14 Cutting Range using Acetylene 1 8 8 Cutting Range using any fuel gas ...

Страница 2: ...used Parts that are broken missing worn distorted or contaminated should be replaced imme diately Should such repair or replacement become necessary the manufacturer recommends that a telephone or written request for service advice be made to the Authorized Distributor from whom it was purchased This equipment or any of its parts should not be altered without the prior written approval of the manu...

Страница 3: ... ing this is an indication that ventilation is not adequate Stop work at once and take necessary steps to improve ventilation in the work area Do not continue to operate if physical discomfort persists 3 RefertoANSI ASCStandardZ49 1listedbelowforspecificventilation recommendations 4 WARNING This product when used for welding or cutting producesfumesorgaseswhichcontainchemicals known to the State o...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ... have been made make sure all valves on the torch handle are closed Then adjust regulators or open station valves to apply 60 psi oxygen pressure and up to 10 psi fuel gas pressure on the hoses Using Leak Test Solution P N 998771 or any other solu tion suitable for oxygen service check for leaks at the cylinder valves the cylinder to regulator connections the regulator to hose connections and the ...

Страница 6: ...15 40 45 39 14Z77 639755 998558 8 200 55 60 5 10 560 590 12 998736 10 250 50 60 840 900 15 20 55 65 31 12 300 60 70 900 970 Use where high preheat intensity is desired Consumption of MAPP or propane is approximately the same as FG 2 Use soft bristled brush 750F99 to clean preheat slots of internal nozzles Heavy duty sleeve 14Z96 available for use in place of 14Z77 sleeve Fuel Gas Two Piece Cutting...

Страница 7: ...completely remove cutting valve lever and then unscrew the valve assembly 08M05 You may either replace the entire valve assembly or disassemble the valve assembly to replace valve stem 19216 seat 19215 and O ring 14K11 If the latter unscrew the valve stem from the cap 824 Using the new valve stem seat and O ring reassemble the valve as follows 1 Place the new O ring and retaining washer 10K23 in t...

Страница 8: ...00 TOP REAR LEVER PARTS INFORMATION SCT 1500 750 P N 0558011384 SCT 1500 900 P N 0558011385 SPRING 28Z01 PIN 62350048 TRIGGER 17140 NUT 33A56 OXY VALVE 0558010896 CUT VALVE ASSEMBLY 08M05 F G VALVE 0558010895 R H CONNECTOR 0558010834 L H CONNECTOR 0558010835 SCT 1500 BOTTOM FRONT TRIGGER PARTS INFORMATION SCT 1500 750 P N 0558011949 SCT 1500 900 P N 0558011950 ...

Страница 9: ...indro abra la válvula del gas combustible en el soplete gire el tornillo de ajuste de presión en el regulador hasta que elmanómetrodesuministrodelreguladorindiquelapresióndeseada vea la tabla en la página 4 Luego cierre inmediatamente la válvula del gas combustible Oxígeno Abralaválvuladeoxígenodecorteaccionandoporcompleto supalanca Gireeltornillodeajustedepresiónhastaqueelmanómetro de suministro ...

Страница 10: ...enimiento adecuado Se deberán sustituir inmediatamente las piezas rotas faltantes desgastadas deformadas o contaminadas En caso de que dicha reparación o sustitución sean necesarias el fabricante recomienda que se realice una solicitud de recomendación de servicio telefónica o por escrito al Distribuidor autorizado con quien se compró el equipo No deberá alterarse este equipo o alguna de sus pieza...

Страница 11: ...entánea en ojos nariz o garganta mientras está trabajando esto indica que la ventilación no es adecuada Detenga inmediatamente el trabajo y tome los pasos necesarios para mejorar la ventilación en el área de trabajo No continúe operando si las molestias físicas persisten 3 Consulte en la norma ANSI ASC Z49 1 listada a continuación recomen daciones específicas de ventilación 4 ADVERTENCIA Esteprodu...

Страница 12: ...12 ...

Страница 13: ...de oxígeno de corte y luego reajustar las llamas de precalenta miento a la longitud más corta mediante la apertura de la válvula de oxígeno de precalentamiento gradualmente El procedimiento anterior proporciona por lo general preca lentamiento adecuado o la boquilla en uso Si el deseo de cambiar las llamas de precalentamiento sostenga siempre la válvula de oxígeno de corte abrir mientras reajusta ...

Страница 14: ... high preheat intensity is desired Consumption of MAPP or propane is approximately the same as FG 2 Use soft bristled brush 750F99 to clean preheat slots of internal nozzles Heavy duty sleeve 14Z96 available for use in place of 14Z77 sleeve Combustible Gas Boquillas de corte de dos piezas serie 1567 alto precalentamiento Boquillas corte acetileno 1502 Series medio precalentamiento Utilice un cepil...

Страница 15: ...nvíe el soplete a una estación de reparación para el reasentamiento del cuerpo Después de instalar un nuevo conjunto de la válvula reguladora ajuste la tuerca de empaque hasta que la válvula se pueda girar solamente con mucha dificultad y aparte la unidad durante tres o cuatro horas al menos para establecer el empaque Luego afloje la tuerca de empaque hasta que la válvula gire fácilmente Válvula d...

Страница 16: ...R SCT 1500 INFOR MACIÓN SOBRE LAS PIEZAS SCT 1500 750 P N 0558011384 SCT 1500 900 P N 0558011385 RESORTE 28Z01 PIN 62350048 GATILLO 17140 TUERCA 33A56 VÁLVULA DE OXÍGENO 0558010896 MONTAJE DE LA VÁLVULA DE CORTE 08M05 VÁLVULA F G 0558010895 CONECTOR R H 0558010834 CONECTOR L H 0558010835 SCT 1500 DELANTERO INFERIOR DEL GATILLO INFORMACIÓN SOBRE LAS PIEZAS SCT 1500 750 P N 0558011949 SCT 1500 900 P...

Страница 17: ...ouvrir légèrement la vanne de station Si le gaz combustible est fourni par une station ou un régulateur ouvrir la vanne du gaz combustible sur le chalumeau tourner la vis de réglage depressionsurlerégulateurjusqu àcequelemanomètredu régulateurindiquelapressionsouhaitée voirlediagramme de la page 4 Fermer immédiatement la vanne du gaz combustible Oxygène Ouvrirlavanned oxygènedecoupeenappuyant sur ...

Страница 18: ...nt qui fonctionne mal ou mal entretenu ne doit jamais être utilisé Remplacez immédiatement les pièces brisées manquantes usées déformées ou contaminées S il devient nécessaire de réparer ou de remplacer la machine le fabricant recommande de téléphoner ou d écrire au distributeur autorisé où vous avez acheté l appareil pour demander des renseignements concernant la réparation Il est interdit de mod...

Страница 19: ...s yeux du nez ou de la gorge durant l exploitation cela indique que la ventilation est inadéquate Arrêtez immédiatement le travail et prenez les dispositions nécessaires pour améliorer la ventilation de la zone de travail Si les désagréments physiques persistent ne reprenez pas le travail 3 Reportez vous à la norme ANSI ASC Z49 1 exposée plus bas pour des recommandations spécifiques à la ventilati...

Страница 20: ...20 ...

Страница 21: ...ssurer que toutes les vannes sur la poignée du chalumeau sont fermées Régler ensuite les régulateurs ou ouvrir les vannes de la station pour appliquer une pression d oxygène de 4 bar 60 psi et jusqu à 0 7 bar 10 psi de pression de gaz sur les tuyaux Avec le Leak Test Solution réf 998771 ou toute autre solution pour oxygène inspecter pour détecter les fuites au niveau des vannesdelabouteille descon...

Страница 22: ... 300 60 70 900 970 Use where high preheat intensity is desired Consumption of MAPP or propane is approximately the same as FG 2 Use soft bristled brush 750F99 to clean preheat slots of internal nozzles Heavy duty sleeve 14Z96 available for use in place of 14Z77 sleeve Gaz combustible Buses de coupe en deux pièces 1567 Series haute préchauffage Buses de coupe d acétylène 1502 Series par préchauffag...

Страница 23: ...plètement envoyer le chalumeau à un centre de réparation Après avoir installé un nouveau délimiteur de débit resserrer l écrou de la garniture jusqu à ce que la vanne puisse être tournée uniquement avec difficulté et mettre l unité de côté pendant trois à quatre heures au moins pour permettre à la garniture de s adapter Desserre ensuite l écrou de la garniture jusqu à ce que la vanne puisse tourne...

Страница 24: ...ÉRIEUR SCT 1500 INFORMATIONS SUR LES PIÈCES SCT 1500 750 Réf 0558011384 SCT 1500 900 Réf 0558011385 RESSORT 28Z01 GOUPILLE 62350048 TRIGGER 17140 ÉCROU 33A56 VANNE OXY 0558010896 VANNE DE COUPE 08M05 VANNE GAZ COMB 0558010895 CONNECTEUR DROIT 0558010834 CONNECTEUR GAUCHE 0558010835 SCT 1500 BAS AVANT TRIGGER INFORMATIONS SUR LES PIÈCES SCT 1500 750 Réf 0558011949 SCT 1500 900 Réf 0558011950 ...

Страница 25: ...25 NOTES ...

Страница 26: ...26 NOTES ...

Страница 27: ...27 NOTES ...

Страница 28: ...x 46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel 41 1 741 25 25 Fax 41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel 54 11 4 753 4039 Fax 54 11 4 753 6313 BRAZIL ESAB S A Contagem MG Tel 55 31 2191 4333 Fax 55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc Missisauga Ontario Tel 1 905 670 02 20 Fax 1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S A Monterrey Tel 52 8 350 5959 Fax 52 8 350...

Отзывы: