background image

888-33-307-W-02 rev.E • 09/10

5 of 6

Adjustment · Ajuste · Réglage · Einstellung · 
Instellen · Regolazione · 

調整

 · 

调节

 · 

조절

Follow these instructions to tighten or loosen tension.
Siga estas instrucciones para ajustar o afl ojar la tensión.
Suivez ces instructions pour desserrer ou resserrer la tension.
Befolgen Sie diese Anleitung, um die Spannung zu lockern oder zu verstärken.
Volg deze instructies om de spanning te vergroten of verkleinen.
Seguire queste istruzioni per aumentare o ridurre la tensione di bloccaggio.

圧力を増減するには次の手順に従います。

遵照这些说明拧紧或拧松。

다음 지침에 따라 장력을 높이거나 줄이십시오.

2

3

4mm

1

14mm

Las partes móviles pueden aplastar y 
cortar.
Antes de retirar el equipo, póngalo en la 
posición más elevada.
Ajuste siempre la tensión de elevación 
conforme a la carga aplicada.
NO cargue el carro por debajo de su 
capacidad mínima ni por encima de su 
capacidad máxima de peso.
Si no respeta esta advertencia, pueden 
producirse lesiones físicas graves y 
daños materiales.

Les parties en mouvement peuvent écraser et couper.
Levez l’équipement au maximum avant de l’enlever.
Réglez toujours la tension d’élévation afi n de l’adapter à la charge 
appliquée.
NE chargez PAS le chariot en dessous de la charge minimale ou au-dessus de la charge maximale.
Il existe un risque de blessure corporelle ou d’endommagement matériel en cas de non respect de cet avertissement.

Bewegliche Teile können Quetschungen und Schnittverletzungen verursachen.
Vor dem Entfernen von Geräten sollte eine aufrechte Position sichergestellt werden.
Passen Sie die Lift-Spannung stets dem angebrachten Gewicht an.
Achten Sie stets darauf, die Werte für Mindest- und Höchstgewicht NICHT zu unter- bzw. überschreiten.
Die Missachtung dieser Warnung kann zu ernsthaften Verletzungen oder Sachschäden führen.

De bewegende delen kunnen kneuzingen en snijwonden veroorzaken.
Zet de apparatuur voor verwijdering volledig overeind.
Stel de liftspanning altijd af op de toegepaste belasting.
De minimum of de maximum belastingcapaciteit NIET overschrijden.
Als u deze instructie niet opvolgt, kan dat tot ernstig persoonlijk letsel en/of beschadiging van de apparatuur leiden.

Le parti mobili possono rompersi e tagliare.
Sollevare sino alla massima altezza prima di rimuovere l’apparecchiatura.
Regolare sempre la tensione di sollevamento per l’uso del carico applicato.
NON aggiungere peso né sotto la portata minima né sopra quella massima.
La mancata osservanza di questa avvertenza può causare infortuni gravi o danni alle cose.

可動部分が壊れた場合、人体などに損傷を与える可能性があります。
機器を取り外す前に、一番上の位置まで上げてください。
取り付ける機器の重量に合わせて、

リフト張力を調整してください。

積載物の重量は、最小積載重量より少なかったり、最大積載重量より多かったりしてはなりません。

この指示を無視すると、重大な人体の怪我や機器の損傷を招く恐れがあります。

部件移!!!致!!和割!。
在取下!!之前先升至最高位置。
!是!!升降!力!适!所施加的!荷。
所增重量不可低于其最小可承重量,也不可高于其最大可承重量。
不留心此警告可能!!致!重的人身!害或!!!

WARNING

Impact Hazard!

Moving Parts can Crush and Cut.

Raise to the full up position before 
removing equipment.

Always adjust the lift tension to 
accomodate applied load.

DO NOT add weight below minimum 
or above maximum weight capacities.

Failure to head this warning may result 

in serious personal injury or property 

damage.

Содержание WorkFit-S

Страница 1: ...ruzione 取扱い説明書 安装说明 설치 안내 WorkFit S Dual A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 FRONT 14mm M4 x 10mm M4 x 10mm 8x 8x 4x 3x 4x 2x 2x M4 x 5mm 3x M6 x 6mm 1x 1x 2x 1x 1x 1x 1x M5 x 18mm 3x M5 x 14mm 90 7 5 18 45 7 cm 5 127 mm 360 6 14 lbs 2 72 6 35 kg 6 14 lbs 2 72 6 35 kg 3 lbs 1 4 kg A B C A B C 31 lbs 14 kg A B 28 lbs 12 7 kg A B 1 lb 0 45 kg 4x 1x 1x 4mm 3mm M5 x 8mm 2x ...

Страница 2: ...888 33 307 W 02 rev E 09 10 2 of 6 FRONT 1 4mm 4x M6 x 6mm 3x M5 x 14mm 3mm FRONT 0 4 10 mm 0 47 1 38 12 35 mm FRONT 2 1 2 1 46 2 4 37 60 mm 4mm 3 FRONT 3mm 4x M5 x 18mm ...

Страница 3: ...888 33 307 W 02 rev E 09 10 3 of 6 4 5 M4 x 10mm M4 x 10mm 4x 4x 3 5 8 5 FRONT ...

Страница 4: ...r totale du matériel monté sur le montant Zentrieren sie die Gesamtbreite der montierten Geräte auf dem Standfuß Centreer de totale breedte van de gemonteerde apparatuur op de standaard Larghezza totale centrale dell attrezzatura montata sul sostegno スタンドに取り付けた機器の幅全体を中央に調整します 将被安装设备总宽度的中间位置与支架对齐 거치된 장비의 전체 폭 중앙이 스탠드 위에 오도록 조정합니다 2x 1x M4 x 5mm M4 x 5mm 1x 3x 2x ...

Страница 5: ...emEntfernenvonGerätensollteeineaufrechtePositionsichergestelltwerden PassenSiedieLift SpannungstetsdemangebrachtenGewichtan AchtenSiestetsdarauf dieWertefürMindest undHöchstgewichtNICHTzuunter bzw überschreiten DieMissachtungdieserWarnungkannzuernsthaftenVerletzungenoderSachschädenführen Debewegendedelenkunnenkneuzingenensnijwondenveroorzaken Zetdeapparatuurvoorverwijderingvolledigovereind Steldel...

Страница 6: ...adquiere aparte Comment attacher un support d unité centrale en option commandé séparément Befestigen des optionalen separat bestellten CPU Halters Het bevestigen van de afzonderlijk bestelde optionele CPU houder Istruzioni per il fissaggio della staffa della CPU opzionale ordinata separatamente 個別注文したオプションのCPUホルダを取り付ける方法 如何安装单独订购的选配主机支架 ...

Отзывы: