
888-24-110-W-01 rev. D • 01/11
3 of 17
警告
撞击危险!
手推车移动会导致挤压和割伤。
先将升降张力调节至最小,然后再:
· 卸除所安装设备
· 装运手推车
· 存放手推车
要将升降张力调节至最小:
1. 将工作台面降至最低位置。
2. 逆时针旋转升降杆顶部的调节螺母
,直到转不动为止(调节可能需要旋
转 40-60 度)。
不留心此警告可能会导致严重的人身伤害或财
产损坏!
欲了解更多信息或说明,请参阅
http://4support.ergotron.com 上的产品指南
或致电 1-800-888-8458 联络 Ergotron 客户
服务。
警告
衝撃の危険!
可動部分が壊れた場合、
人体などに損傷
を与える可能性があります。
リフト張力は
· 機器を取り外す前に緩めてください。
· カートの移送
· カートの保管
リフト張力を緩める方法
1. 作業スペースを一番下の位置まで下げます。
2. ライザーの最上部にある調整ナットを、止まるま
で反時計回りに回します
(40〜60回転が必要な
場合もあります)。
この指示を無視すると、重大な人体の怪我や機器の損傷を招く恐れがあります。
より詳細な情報や手順説明については、http://4support.ergotron.comの
製品ガイドを参照されるか、エルゴトロン・カスタマーケア
(電話: 800-888-8458) までお問い合わせください。
AVVERTENZA
PERICOLO
DI
URTO
!
LE
PARTI
MOBILI
POSSONO
ROMPERSI
E
TAGLIARE.
Ridurre
a
l
minimo
l
a
tensione
di
so
ll
evamento
PRIMA
di:
·
rimuovere
l
e
apparecchiature
montate
·
spedire
i
l
carre
ll
o
·
conservare
i
l
carre
ll
o
Per
ridurre
a
l
minimo
l
a
tensione
di
so
ll
evamento
1.
Abbassare
c
omp
l
etamente
l
a
superfi
c
ie
di
l
avoro.
2.
Girare
i
l
dado
di
rego
l
azione
presente
ne
ll
a
parte
superiore
de
l
supporto
di
so
ll
evamento
in
senso
antiorario,
fino
a
ll'
arresto
(
l
a
rego
l
azione
può
ri
c
hiedere
40-60
giri).
La
mancata
osservanza
di
questa
avvertenza
pu
ò
causare
infortuni
gravi
o
danni
a
ll
a
propriet
à
.
Per
u
l
teriori
informazioni
e
istruzioni,
fare
riferimento
a
ll
a
guida
per
l'
utente
su
l
sito
http://4support.ergotron.
c
om
oppure
c
ontattare
i
l
servizio
cl
ienti
Ergotron
a
l
numero
1
-800-888-8458.
WAARSCHUWING
KANTELGE
V
AAR
!
BEWEGENDE
DELEN
KUNNEN
KNEU
Z
INGEN
EN
SNI
J
WONDEN
V
EROOR
Z
AKEN.
Minima
l
iseer
de
l
iftspanning
V
OOR:
· V
erwijdering
van
gemonteerde
apparatuur
· V
erzending
van
de
wagen
·
Ops
l
ag
van
de
wagen
Om
de
l
iftspanning
te
minima
l
iseren
1.
Laat
het
werkv
l
ak
neer
tot
de
l
aagste
positie.
2.
Draai
de
ste
l
bout
bovenaan
de
staander
tegen
de
k
l
ok
in
tot
ze
stopt
(de
afste
ll
ing
kan
40
–
60
s
l
agen
vergen).
A
l
s
u
deze
instructie
niet
opvo
l
gt
,
kan
dat
tot
ernstig
persoon
l
ijk
l
etse
l
en
/
of
beschadiging
van
de
apparatuur
l
eiden
!
Voor
meer
informatie
en
instru
c
ties,
zie
de
produ
c
tgids
op
http://4support.ergotron.
c
om
of
neem
c
onta
c
t
op
met
de
k
l
antendienst
van
Ergotron
op
1
-800-888-8458.
WARNUNG
STO
ß
GEFA
H
R
!
BEWEGLIC
H
E
TEILE
K
Ö
NNEN
Z
U
Q
UETSC
H
UNGEN
UND
SC
H
NITT
V
ERLET
Z
UNGEN
F
ÜH
REN.
V
erringern
Sie
die
Lift-Spannung
V
OR
fo
l
genden
T
ä
tigkeiten:
·
Entfernen
befestigter
Ger
ä
te
·
Transport
des
Computerwagens
·
Lagern
des
Computerwagens
So
minimieren
Sie
die
Lift-Spannung:
1.
Senken
Sie
die
Arbeitsflä
c
he
auf
die
niedrigste
Position
ab.
2.
Drehen
Sie
die
Anpassungsmutter
oben
am
Riser
so
weit
wie
mög
l
i
c
h
gegen
den
Uhrzeigersinn.
(
F
ür
die
Anpassung
können
40
–
60
Umdrehungen
erforder
l
i
c
h
sein.)
Die
Missachtung
dieser
Warnung
kann
zu
ernsthaften
V
er
l
etzungen
oder
Sachsch
ä
den
führen.
Weitere
Informationen
und
Anweisungen
erha
l
ten
Sie
im
Produkt
l
eitfaden
unter
http://4support.ergotron.
c
om
oder
te
l
efonis
c
h
beim
Ergotron-Kundendienst
unter
1
-800-888-8458.
AVERTISSEMENT
DANGER
D’IMPACT
!
LES
PARTIES
EN
MOU
V
EMENT
PEU
V
ENT
É
CRASER
ET
COUPER.
Minimisez
l
a
tension
d’é
l
évation
A
V
ANT
:
·
de
retirer
l
’équipement
fixé
·
d’expédier
l
e
chariot
·
de
stocker
l
e
chariot
Pour
minimiser
l
a
tension
d’é
l
évation
1.
Abaissez
l
a
surfa
c
e
de
travai
l
à
son
niveau
l
e
p
l
us
bas.
2.
T
ournez
l
’é
c
rou
d’ajustement
au-dessus
du
montant
dans
l
e
sens
c
ontraire
des
aigui
ll
es
d’une
montre
jusqu’à
l
’arrêt
(
l
’ajustement
peut
né
c
essiter
40
à
60
tours).
I
l
existe
un
risque
de
b
l
essure
corpore
ll
e
ou
d’endommagement
matérie
l
en
cas
de
non
respect
de
cet
avertissement.
Pour
p
l
us
d’informations
et
d’instru
c
tions,
c
onsu
l
tez
l
e
guide
du
produit
sur
http://4support.ergotron.
c
om,
ou
c
onta
c
tez
l
e
servi
c
e
cl
ient
d’Ergotron
au
(
+1
)
800
888-8458.
ADVERTENCIA
¡
PELIGRO
DE
IMPACTO
!
LAS
PARTES
M
ÓV
ILES
PUEDEN
APLASTAR
Y
CORTAR.
REDU
Z
CA
AL
M
Í
NIMO
LA
TENSI
Ó
N
DE
ELE
V
ACI
Ó
N
ANTES
DE:
RETIRAR
EL
E
Q
UIPO
MONTADO
·
EN
V
IAR
EL
CARRO
·
ALMACENAR
EL
CARRO
Para
reducir
a
l
mínimo
l
a
tensión
de
e
l
evación
1.
Baje
l
a
superfi
c
ie
de
trabajo
hasta
su
posi
c
ión
más
baja.
2.
Gire
l
a
tuer
c
a
de
ajuste
situada
en
l
a
parte
superior
de
l
e
l
evador
en
e
l
sentido
c
ontrario
a
l
as
agujas
de
l
re
l
oj
hasta
que
se
detenga
(e
l
ajuste
puede
requerir
entre
40
y
60
revo
l
u
c
iones).
Si
no
respeta
esta
advertencia
,
pueden
producirse
l
esiones
físicas
graves
y
e
l
equipo
puede
resu
l
tar
da
ñ
ado.
Si
desea
más
informa
c
ión
e
instru
cc
iones,
c
onsu
l
te
l
a
guía
de
l
produ
c
to
en
http://4support.ergotron.
c
om,
o
póngase
en
c
onta
c
to
c
on
e
l
servi
c
io
de
aten
c
ión
a
l cl
iente
de
Ergotron
en
e
l
te
l
éfono
1
-800-888-8458
(EE.UU.)
WARNING
IMPACT
H
A
Z
ARD
!
MO
V
ING PARTS CAN CRUS
H
AND CUT.
Minimize Lift Tension BEFORE:
·
Removing Mounted Equipment.
·
Shipping Cart
·
Storing Cart
To Minimize Lift Tension
1.
Lower worksurface to lowest position.
2.
Turn adjustment nut at top of riser
counterclockwise until it stops
(Adjustment may require 40-60 revolutions).
Failure to heed this warning may result in
serious personal injury or property damage
!
F
or More information and instructions refer to product
guide at
http:
//
4support.ergotron.com
or contact
Ergotron Customer Care at
1-800-888-8458.
14mm (9/16
”
)
WARNING
Impact
H
azard
!
Moving Parts can Crush and Cut.
Raise monitor to top of vertical
adustment BEFORE removing.
Failure to heed this warning may result in
serious personal injury or property damage
!
822-310
Kantelgevaar
!
De bewegende delen kunnen kneuzingen en
snijwonden veroorzaken.
Breng de monitor omhoog tot de bovenkant van de
verticale afstelling AL
V
ORENS hem te verwijderen.
Als u deze instructie niet opvolgt
,
kan dat tot ernstig
persoonlijk letsel en
/
of beschadiging van de
apparatuur leiden
!
WAARSCHUWING
Danger d’impact
!
Les parties en mouvement peuvent écraser et couper.
É
levez l’écran au plus haut de l’ajustement vertical
A
V
ANT de le retirer.
Il existe un risque de blessure corporelle ou
d’endommagement matériel en cas de non respect de
cet avertissement.
AVERTISSEMENT
衝撃の危険!
可動部分が壊れた場合、人体などに損傷を与える可能
性があります。
ディスプレイは取り外す前に、垂直調整の一番上まで上
げます。
この指示を無視すると、重大な人体の怪我や機器の損
傷を招く恐れがあります。
警告
¡Peligro de impacto
!
Las partes móviles pueden aplastar y cortar.
Eleve el monitor a la parte superior del ajuste
vertical ANTES de retirarlo.
Si no respeta esta advertencia
,
pueden producirse
lesiones físicas graves y el equipo puede resultar
da
ñ
ado.
ADVERTENCIA
Pericolo di urto
!
Le parti mobili possono rompersi e tagliare.
PRIMA della rimozione
,
sollevare il monitor fino alla
parte più alta della regolazione verticale.
La mancata osservanza di questa avvertenza pu
ò
causare infortuni gravi o danni alla propriet
à
.
AVVERTENZA
Sto
ß
gefahr
!
Bewegliche Teile können zu
Q
uetschungen und
Schnittverletzungen führen.
Bringen Sie den Monitor
V
OR dem Entfernen in die
höchstmögliche Position.
Die Missachtung dieser Warnung kann zu ernsthaften
V
erletzungen oder Sachsch
ä
den führen.
WARNUNG
撞击危险!
手推车移动会导致挤压和割伤。
取下之前,先将显示器升到垂直调节杆
的顶端。
不留心此警告可能会导致严重的人身伤
害或财产损坏!
警告
WARNING
TIPPING
H
A
Z
ARD
!
MOUNTED WEIG
H
T
RE
Q
UIRED
!
A CPU weighing at least 6 lbs (2.72kg)
MUST be mounted to the rear of the
cart and as low as possible. Failure to
comply with this will cause the cart to
be unstable and the cart may tip
resulting in equipment damage and
or personal injury.
> 6 lb
(2.72kg)
< 6 lb
(2.72kg)
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE VUELCO! Es necesario tener un peso instalado.
Es IMPRESCINDIBLE montar una CPU que pese como mínimo 2,72 kg (6
libras) en la parte trasera del carro, tan baja como sea posible. En caso
contrario, el carro no tendrá estabilidad y puede volcarse, con lo que se
pueden producir daños en el equipo o lesiones físicas.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GLISSADE ! Poids monté obligatoire !
Une unité centrale pesant au moins 2,72 kg (6 livres) DOIT être montée
à l’arrière du chariot, aussi bas que possible. Si cette instruction n’est pas
respectée, le chariot risque d’être instable et de basculer, ce qui pourrait
provoquer des dommages matériels ou des blessures.
WARNUNG: KIPPGE
F
AHR! Befestigtes Gewicht erforderlich!
Ein CPU mit einem Gewicht von mindestens 2,72 kg MUSS an der
Rückseite des Wagens in möglichst niedriger Höhe angebracht werden.
Das Missachten dieser Warnung kann zur Instabilität und somit zu einem
Umkippen des Wagens führen, wobei es zur Beschädigung der Ausrüstung
oder Verletzungen kommen kann.
WAARSCHUWING: KANTELGEVAAR! Gemonteerd gewicht vereist!
Een CPU met een gewicht van minimaal 2,7 kg moet aan de achterzijde van de
trolley en zo laag mogelijk worden gemonteerd. Als u zich hier niet aan houdt,
wordt de trolley instabiel en kan deze omvallen wat tot schade aan apparaten of
tot lichamelijk letsel kan leiden.
AVVERTENZA: PERICOLO DI RIBALTAMENTO. È necessario che sia installato un
peso.
È NECESSARIO che una CPU di peso pari ad almeno 2,72 kg sia montata sulla parte
posteriore del carrello e quanto più in basso possibile. La mancata osservanza di
questa precauzione farebbe diventare instabile il carrello, che potrebbe ribaltarsi
e causare danni all’apparecchiatura e/o infortuni.
警告: 転倒の危険! おもりが必要です。
重量が少なくとも2.72 kg (6 lbs)のCPUがカート後部のできるだけ低い
位置に取り付けされている必要があります。 この条件を満たしていない場
合、カートの安定性が失われて傾き、機器の損傷や人体への傷害を招く恐
れがあります。
警告: 倾覆危险! 需要安装重量!
在手推车的后侧必须安装重量不少于 2.72 千克(6 磅)的 CPU 主机,且安
装位置要尽量低。不遵守此警告可能会使手推车不稳,手推车倾翻可能导致设
备损坏和/或人身伤害。