Ergotron TeachWell LCD Скачать руководство пользователя страница 16

888-24-110-W-01 rev. D •  01/11

16 of 17

It is important that you adjust this product according to the weight of the mounted equipment 
as described in the following steps. Any time equipment is added or removed from this product

,

 

resulting in a change in the weight of the mounted load

,

 you should repeat these adjustment 

steps to ensure safe and optimum operation.
Adjustments should move smoothly and easily through the full range of motion and stay 
where you set it. If adjustments are diffi

  cult and do not stay in the desired position

,

 follow 

the instructions to loosen or tighten the tension to create a smooth

,

 easy adjustment motion. 

Depending on your product and the adjustment

,

 it may take several turns to notice a diff erence. 

Es importante ajustar este producto conforme al peso del equipo montado

,

 según se describe en los pasos siguientes. Cada vez que 

se agregue o quite equipo de este producto y cambie el peso de la carga montada

,

 deberá repetir estos ajustes para garantizar un 

funcionamiento seguro y óptimo.
Los movimientos de ajuste deben poder realizarse de manera suave y fi rme dentro de la amplitud de movimiento permitida

,

 y 

mantenerse donde usted los fi je. Si los ajustes son abruptos o no permanecen en dicha posición

,

 siga las instrucciones para afl ojar o 

ajustar la tensión y suavizar así el movimiento. Dependiendo del producto y el ajuste

,

 es posible que deba hacer varios intentos hasta 

poder observar la diferencia .

Il est important que vous fi xiez ce produit par rapport au poids du matériel installé

,

 comme l’indiquent les étapes suivantes. À chaque 

fois que vous ajoutez ou que vous retirez du matériel de ce produit

,

 et que le poids du matériel change

,

 répétez ces étapes d’ajustement 

pour garantir la sécurité et une utilisation optimale.
Les réglages doivent s'eff ectuer facilement et sans forcer dans toutes les positions et rester en place une fois réalisés. Si les réglages sont 
diffi

  ciles 

à

 eff ectuer et ne restent pas en position

,

 suivez les instructions pour desserrer ou resserrer la tension afi n que les mouvements 

soient plus aisés. Selon le produit que vous utilisez et le réglage

,

 il faut parfois eff ectuer plusieurs tours de vis avant de remarquer une 

diff érence.

Es ist von Bedeutung, dass Sie dieses Produkt entsprechend dem Gewicht des installierten Geräts wie in den folgenden Schritten beschrieben 
anpassen. Wenn Zubehör von diesem Produkt entfernt oder dazu hinzugefügt wird, was zu einer Änderung der Last führt, sollten Sie diese 
Einstellungsschritte wiederholen, um einen sicheren und optimalen Betrieb zu gewährleisten.
Einstellungen sollten über den gesamten Verstellbereich gleichmäßig und leicht durchzuführen sein und an der eingestellten Position 
verbleiben. Lassen sich die Einstellungen nur schwer durchführen oder bleibt das Gerät nicht in der gewünschten Position, folgen Sie der 
Anleitung und lockern oder verstärken Sie die Spannung für eine gleichmäßige und leichte Einstellung. Je nach Produkt und Einstellung muss 
dies mehrmals wiederholt werden, um einen Unterschied zu merken.

H

et is belangrijk dat u dit product aanpast volgens het gewicht van de gemonteerde apparatuur zoals beschreven staat in de volgende 

stappen. Telkens als er apparatuur toegevoegd wordt aan of verwijderd wordt van dit product

,

 wat een verandering van het gewicht 

van de gemonteerde belasting tot gevolg heeft

,

 moet u deze aanpassingsstappen herhalen om een veilige en optimale werking te 

garanderen.

V

erplaatsingen moeten soepel en eenvoudig over het volle bewegingsbereik mogelijk zijn

,

 en de ingestelde positie moet gehandhaafd 

blijven. Als aanpassingen moeilijk zijn en de gewenste positie blijft niet gehandhaafd

,

 dan volgt u de instructies om de spanning te 

verminderen of vergroten om een soepele

,

 eenvoudige aanpassing mogelijk te maken. Al naargelang uw product en de gewenste 

aanpassing

,

 kunnen een paar slagen nodig zijn om verschil te merken.

È importante regolare questo prodotto in base al peso dell'attrezzatura montata

,

 come descritto nella procedura seguente. Ogni volta 

che si aggiungono o si rimuovono componenti da questo prodotto

,

 variando quindi il peso del carico fi ssato

,

 ripetere questa procedura 

di regolazione per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza.
I componenti a posizione regolabile devono essere spostabili in modo regolare e agevolmente per la loro intera corsa e rimanere fermi 
quando li si rilasciano. Se risulta diffi

  cile regolare la posizione di un componete o questo non rimane nella posizione desiderata

,

 seguire 

le istruzioni per ridurre o aumentare la tensione di bloccaggio affi

  nché il movimento risulti agevole e facilmente regolabile. A seconda 

del prodotto e del tipo di regolazione

,

 possono essere necessarie più corse prima di notare una diff erenza.

この 製品は、取り付けた機器の重量に応じて次の手順で調整してください。 この製品に機器を取り付けたり、取り外したりして重量が変わった場合

は、安全かつ最適な操作を保証するために同じ手順をふたたび実行してください。

調整は可動域内でスムーズかつ簡単に動く必要があり、選定した位置にしっかり固定されなければなりません。調整の動きがぎこちなく、選定位置

で固定されない場合は、調整がスムーズにできるよう、説明書に従って張力を増減します。お使いの製品や調整によっては、違いがはっきりするまで

何回か回さなければならないこともあります。

应当依照下列各步骤中描述的所安装设备的重量来调节本产品,这一点非常重要。 任何时候,增减该产品上的设备都会导致安装负载重
量的变化,您应当重复这些调节步骤,以确保在最优化条件下安全使用。
调节应当能在整个动作范围内灵活自如,并能固定在所调整的位置。如果调节困难且不能固定在想要的位置上,请遵照说明书拧松或拧
紧,使调节动作灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能需要旋转几圈后才能注意到差别。

It is important that you adjust this product according to the weight of the mounted equipment as described in the following steps. Any 
time equipment is added or removed from this product

,

 resulting in a change in the weight of the mounted load

,

 you should repeat 

these adjustment steps to ensure safe and optimum operation.  

조절 장치는 전체 이동 범위에서 부드럽고 쉽게 이동할 수 있어야 하며 

사용자가 지정한 위치에 유지되어야 합니다. 조절이 어렵고 원하는 위치에 고정되지 않을 경우 지침에 따라 장력을 줄이거나 높여 조절 
장치가 부드럽고 쉽게 움직이게 하십시오. 제품과 조절 장치에 따라 여러 번 돌려야 차이가 느껴질 수 있습니다.

11

Содержание TeachWell LCD

Страница 1: ...eit Portata 重量制限 可承重量 3 8 5 76 216 mm 12 18 305 457 mm WARNING DO NOT release strap when cart is laying down Lift engine is spring loaded and will shoot out rapidly causing possible product damage and or personal injury ADVERTENCIA NO suelte la correa cuando el carro está tumbado El motor de elevación se carga con un resorte y saldrá disparado con el posible resultado de daños materiales o lesione...

Страница 2: ...g zum Entriegeln der Lift Bremse zum Heben oder Senken des Wagens 8 Ablagefach 9 Kabelbox für Zugang hintere Abdeckung abnehmen 10 Ausziehbare Tastaturablage Einziehen der Tastatur nach der Nutzung um 12 neigbar mit Handgelenkauflage ausziehbare Mausablage Verstauen in der Tastaturablage auf beide Seiten ausziehbar für eine Bedienung durch Links oder Rechtshänder und Maushalterung 11 Laufrollen 2 ...

Страница 3: ...VING PARTS CAN CRUSH AND CUT Minimize Lift Tension BEFORE Removing Mounted Equipment Shipping Cart Storing Cart To Minimize Lift Tension 1 Lower worksurface to lowest position 2 Turn adjustment nut at top of riser counterclockwise until it stops Adjustment may require 40 60 revolutions Failure to heed this warning may result in serious personal injury or property damage For More information and in...

Страница 4: ...en Als u zich hier niet aan houdt kan het wagentje instabiel worden wat tot schade aan apparaten of lichamelijk letsel kan leiden WAARSCHUWING KANTELGEVAAR Laat kinderen NIET op de wagen staan Breng GEEN elektrische kabels of apparatuurkabels binnen het bereik van kinderen VERGRENDEL DEWIELEN als de wagen stationair is De wagen NIET verplaatsen met het display in de hoogste stand De wagen NIET ver...

Страница 5: ...el het scherm om weerspiegeling te elimineren Kantel het toetsenbord 10 naar achteren zodat uw polsen plat blijven liggen Altezza Posizionare la parte superiore dello schermo leggermente sotto il livello degli occhi Posizionare la tastiera circa all altezza dei gomiti in modo che i polsi siano piatti Distanza Posizionare lo schermo a un braccio di distanza dal viso almeno a 20 508 mm di distanza P...

Страница 6: ...x 5mm 1x 3mm 2x 4x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 4x 1x 4x 1x M5 x 18mm Security Screw Tornillo de seguridad Vis de sécurité SicherheitsschraubemitInnenfünfkant Veiligheidssleutel Vite di sicurezza 固定ネジ 安全螺丝 Security Screw 안전 스크루 5 sided Security Wrench Llave de seguridad pentagonal Clef Allen de sécurité Fünfkant Inbusschlüssel 5 kantige veiligheidssleutel Chiave pentagonale di sicurezza 5角固定用レンチ 5角安全扳手 5면 Se...

Страница 7: ...odría dañarlos Attention Ne Pas serrer excessivement les fixations Risques d endommagement en cas de serrage excessif Vorsicht Die Halterungen niemals übermäßig festziehen Das übermäßige Festziehen kann die Halterungen beschädigen Let op Draai de bevestigingsmaterialen niet te vast Te vast aandraaien kan schade veroorzaken aan de bevestigingsmaterialen Attenzione Non serrare eccessivamente i dispo...

Страница 8: ...lijk op de toren vast komt te zitten Rischio di ribaltamento Posizionare la staffa in modo tale che la CPU venga posizionata nel punto più basso possibile sulla torre 注 タワーの底辺に位置させます この時 点ではまだ締めないでください 注意 位于支柱的底部 这时候不要拧紧 주 타워의 하단에 위치시킵니다 이제는 조이지 마십시오 5 sided Security Wrench Llave de seguridad pentagonal Clef Allen de sécurité Fünfkant Inbusschlüssel 5 kantige veiligheidssleutel Chiave pentagonale ...

Страница 9: ...888 24 110 W 01 rev D 01 11 9 of 17 3a b Mounting Holes Orificios de montaje Trous de montage Befestigungslöcher Montageopeningen Fori di montaggio マウントホール 安装孔 ...

Страница 10: ...888 24 110 W 01 rev D 01 11 10 of 17 4 10mm 1x M4 x 5mm 1x M4 x 5mm 180 BACK FRONT a a b b c d 180 ...

Страница 11: ...ertical Adjustment Ajuste vertical Ajustement vertical Vertikale Ausrichtung Verticale aanpassing Regolazione verticale 垂直調整 垂直调节 Side to Side Adjustment Ajuste lado a lado Ajustement d un côté à l autre Seitliche Ausrichtung Zijkant op zijkant aanpassing Regolazione laterale 左右調整 左右调节 ...

Страница 12: ...a changer d endroit suivre les instructions ci dessous Es stehen 5 Anordnungsmöglichkeiten zur Verfügung Befolgen Sie zum Abnehmen oder Verstellen der Ablage die unten angegebenen Anweisungen Er zijn 5 optionele configuraties Als u het blad wilt verwijderen of de plaats ervan wilt wijzigen volgt u de onderstaande instructies Sono disponibili cinque configurazioni opzionali Per rimuovere il ripiano...

Страница 13: ...sel 5 kantige sleutel Chiave a 5 lati 5 角レンチ 5角扳手 5면 렌치 1 4 20 x 11mm Document Camera Mounting Options Opciones de montura de la cámara de documentos Options de montage de la caméra de transmission de documents Montagemöglichkeiten der Dokumentenkamera Bevestigingsopties document camera Opzioni di montaggio della telecamera ドキュメン ト カメ ラ マウン トオプション 实物摄像头安装选项 ...

Страница 14: ...888 24 110 W 01 rev D 01 11 14 of 17 9 8 c a d b e a b a b c 1x 1x 1x 2x 1x 1x ...

Страница 15: ...r suffisamment les câbles pour permettre une large amplitude de mouvement HINWEIS Lassen Sie für die Kabel ausreichend Spielraum um eine uneingeschränkte Bewegung zu gewährleisten OPMERKING Laat genoeg ruimte over van de kabels zodat de volledige bewegingsuitslag benut kan worden NOTA lasciare i cavi allentati quanto basta per consentire l intero intervallo di spostamento 注 F ケーブルが自由に動く よう たるませた状態...

Страница 16: ...durchführen oder bleibt das Gerät nicht in der gewünschten Position folgen Sie der Anleitung und lockern oder verstärken Sie die Spannung für eine gleichmäßige und leichte Einstellung Je nach Produkt und Einstellung muss dies mehrmals wiederholt werden um einen Unterschied zu merken Het is belangrijk dat u dit product aanpast volgens het gewicht van de gemonteerde apparatuur zoals beschreven staat...

Страница 17: ...og en omlaag Sollevamento Su e Giù リフ ト 上下 升降 上下 높이 위 아래로 10mm 14mm Follow these instructions to tighten or loosen tension Siga estas instrucciones para ajustar o aflojar la tensión Suivez ces instructions pour desserrer ou resserrer la tension Befolgen Sie diese Anleitung um die Spannung zu lockern oder zu verstärken Volg deze instructies om de spanning te vergroten of verkleinen Seguire queste i...

Отзывы: