Ergotron Neo-Flex WideView WorkSpace Скачать руководство пользователя страница 2

Height

 

Position top of screen slightly below eye level.

 

Position keyboard at about elbow height with wrists fl at.

Distance

  Position screen an arm's length from face

at least 20” (508mm).

 

Position keyboard close enough to create a 90˚ angle in elbow.

Angle

  

Tilt screen to eliminate glare.

Set Your Workstation to Work For YOU! 

To Reduce Fatigue

Breathe

  Breathe deeply through your nose.

Blink

 

Blink often to avoid dry eyes.

Break

  

• 2 to 3 minutes every 20 minutes

 

• 15 to 20 minutes every 2 hours.

 Height

  Position top of screen slightly below eye level.

 

  Position keyboard at about elbow height with wrists fl at.

 Distance

  Position screen an arm's length from face

at least 20” (508mm).

 

  Position keyboard close enough to create a 90˚ angle in elbow.

 Angle

   Tilt screen to eliminate glare.

 

  Tilt the keyboard back 10° so that your wrists remain fl at.

 Altura

  Coloque el borde superior de la pantalla ligeramente por debajo de la altura de sus ojos.

 

  Coloque el teclado aproximadamente a la altura de los codos con las muñecas planas.

 Distancia

  Coloque la pantalla a una distancia de un brazo desde la cara, esto es, unos 50 cm (20 pulgadas).

 

  Coloque el teclado lo sufi cientemente cerca para que el codo forme un ángulo de 90º.

 Ángulo

   Incline la pantalla para eliminar los refl ejos.

 

  Incline el teclado 10º hacia atrás para que las muñecas sigan en posición plana.

 

Hauteur

  Positionnez l’écran du haut légèrement en dessous du niveau du regard.

 

  Positionnez le clavier à peu près à la même hauteur que vos coudes, pour que vos poignets soient à plat.

 Distance

  Positionnez l’écran à un bras de distance de votre visage, à au moins 508 mm (20 pouces).

 

  Positionnez le clavier assez près pour que vos coudes forment un angle de 90°.

 Angle

   Inclinez l’écran pour ne pas être ébloui.

 

  Inclinez le clavier vers l’arrière de 10° pour que vos poignets soient à plat.

 Höhe

  Positionieren Sie die obere Kante des Bildschirms knapp unter Augenhöhe.

 

  Positionieren Sie die Tastatur bei fl ach aufgelegten Handgelenken auf Ellenbogenhöhe.

 Abstand

  Positionieren Sie den Bildschirm mindestens eine Armlänge (50 cm) von Ihrem Gesicht entfernt.

 

  Positionieren Sie die Tastatur nahe genug, um einen Ellenbogenwinkel von 90 ˚ zu ermöglichen.

 Winkel

   Neigen Sie den Bildschirm so, dass ein Spiegeleff ekt vermieden wird.

 

  Neigen Sei die Tastatur um 10 ° nach hinten, sodass Ihre Handgelenke fl ach aufl iegen.

 Hoogte

  Zet de bovenkant van het scherm iets boven ooghoogte.

 

  Plaats het toetsenbord op ongeveer ellebooghoogte met de polsen plat.

 Afstand

  Plaats het scherm op een armlengte van uw gezicht — op ten minste 508 mm (20 in).

 

  Zet uw toetsenbord zo dichtbij dat u een hoek van 90° in de ellebogen hebt.

 Hoek

   Kantel het scherm om weerspiegeling te elimineren.

 

  Kantel het toetsenbord 10° naar achteren, zodat uw polsen plat blijven liggen.

 Altezza

  Posizionare la parte superiore dello schermo leggermente sotto il livello degli occhi.

 

  Posizionare la tastiera circa all’altezza dei gomiti, in modo che i polsi siano piatti.

 Distanza

  Posizionare lo schermo a un braccio di distanza dal viso, almeno a 20" (508 mm) di distanza.

 

  Posizionare la tastiera affi

  nché sia abbastanza vicina da costringere i gomiti a un angolo di 90˚.

 Angolazione

   Inclinare lo schermo in modo da eliminare i rifl essi.

 

  Inclinare la tastiera indietro di 10° in modo che i polsi rimangano piatti.

 

高さ  スクリーンの上端が目よりわずかに下に来るようにします。

 

  キーボードが、手首を水平に伸ばした状態でひじとほぼ同じ高さに来るようにします。

 

距離  スクリーンを顔から腕の長さ分(少なくとも508mm)離します。

 

  ひじが直角になる位置にキーボードを置きます。

 

角度  反射光をなくすようにスクリーンの角度を調整します。

 

  キーボードを後方に 10

°

 傾けて、手首が水平になるようにします。

 

高度 屏幕顶端的位置要稍低于视线高度。

 

 将键盘放置在大约肘部的高度并且手腕要能放平。

 

距离 将屏幕摆放在距离面部一臂长的位置——至少 508mm (20”)。

 

 键盘的位置要够近,以使肘部形成直角。

 

角度  倾斜屏幕以消除眩光。

 

 将键盘向后倾斜 10 度,使手腕能保持放平。

To Reduce Fatigue
Breathe - 

Breathe deeply through your nose.

Blink - 

Blink often to avoid dry eyes.

Break 

• 2 to 3 minutes every 20 minutes

• 15 to 20 minutes every 2 hours.

Para reducir la fatiga
Respirar - 

Respire hondo por la nariz.

Parpadear - 

Parpadee a menudo para que no se sequen los 

ojos.

Descansar 

• 2 o 3 minutos cada 20 minutos

• 15 o 20 minutos cada 2 horas.

Pour réduire la fatigue
Respirez - 

Respirez profondément par votre nez.

Clignez des yeux - 

Clignez souvent des yeux pour ne pas avoir 

les yeux secs.

Faites des pauses 

• 2 à 3 minutes toutes les 20 minutes

• 15 à 20 minutes toutes les 2 heures.

Vermeiden von Ermüdungserscheinungen
Atmen - 

Atmen Sie tief durch die Nase ein und aus.

Blinzeln - 

Blinzeln Sie so oft wie möglich, um trockene Augen 

zu vermeiden.

Pausen 

• Machen Sie alle 20 Minuten eine Pause von 2-3 Mi-

nuten
• Machen Sie alle 2 Stunden eine Pause von 15-20 Minuten.

Om vermoeidheid te verminderen
Ademen - 

Adem diep door uw neus in en uit.

Knipperen - 

Knipper regelmatig om droge ogen te vermijden.

Pauzes nemen 

• 2 tot 3 minuten elke 20 minuten

• 15 tot 20 minuten elke 2 uur.

Per ridurre l’aff aticamento
Respirazione - 

Respirare profondamente dal naso.

Battito delle palpebre - 

Battere spesso le palpebre per evitare 

che gli occhi si asciughino.

Pause 

• Fare una pausa di 2 - 3 minuti ogni 20 minuti

• Fare una pausa di 15 - 20 minuti ogni 2 ore.

疲れを軽減する方法
呼吸 - 鼻から深く呼吸します。
まばたき - 目の乾燥を防ぐために頻繁にまばたきしてく
ださい。
休憩 • 20分ごとに2〜3分
• 2時間ごとに15〜20分

为了减轻疲劳
呼吸 - 通过鼻子深呼吸。
眨眼 - 经常眨眼可避免眼睛干涩。
休息 

 每隔 20 分钟休息 2 至 3 分钟

 每隔 2 小时休息 15 至 20 分钟.

Set Your Workstation to Work For YOU! 

Confi gure su estación de trabajo para que trabaje para USTED. 

Ajustez votre station de travail en fonction de VOS besoins ! 

Richten Sie Ihren Arbeitsplatz so ein, dass er für SIE arbeitet! 

Stel uw werkstation zo in dat het voor U werkt! 

Approntare la stazione di lavoro nella posizione ergonomica ottimale. 

一人ひとりにピッタリのワークステーション! 

按照您自身的需要设置工作站! 

888-24-075-W-00 rev. A •  01/09

2/16

Содержание Neo-Flex WideView WorkSpace

Страница 1: ...3 5 342mm 11 5 292mm 25 637mm Stand De pie Debout Stehen Staand In piedi 立っている姿勢 支架 선 자세 Sit Sentado Assis Sitzen Zittend Seduto 座っている姿勢 坐姿 앉은 자세 20 50 8 cm 20 50 8 cm 16 30 lbs 7 3 13 6 kg 25 5 90 Learn more about ergonomic computer use at Más información sobre el uso ergonómico de ordenadores Apprenez en plus sur l utilisation ergonomique d un ordina teur sur Weitere Informationen zur ergonomisc...

Страница 2: ...m om weerspiegeling te elimineren Kantel het toetsenbord 10 naar achteren zodat uw polsen plat blijven liggen Altezza Posizionare la parte superiore dello schermo leggermente sotto il livello degli occhi Posizionare la tastiera circa all altezza dei gomiti in modo che i polsi siano piatti Distanza Posizionare lo schermo a un braccio di distanza dal viso almeno a 20 508 mm di distanza Posizionare l...

Страница 3: ...Llave de seguridad pentagonal Clef Allen Fünfkant Inbusschlüssel 5 kantige veiligheidssleutel Chiave pentagonale di sicurezza 5角固定用レンチ 5角安全扳手 5면 Security Wrench 안전 렌치 Security Screw Tornillo de seguridad Vis de sécurité Sicherheitsschraube mit Innenfünfkant Veiligheidssleutel Vite di sicurezza 固定ネジ 安全螺丝 Security Screw 안전 스크루 4x 2x 1x 2x 1x M6x35mm 2x 1x 1x 4x 1x 2x 2x M5 x 10mm M6 x 14mm M5 x 8mm ...

Страница 4: ...le REMARQUE Si vous n allez pas fixer d unité centrale à votre chariot passez directement à l étape 3 CPU Halter HINWEIS Wenn Sie keine CPU an Ihrem Computerwagen angeschlossen haben überspringen Sie Schritt 2 und fahren Sie mit Schritt 3 fort CPU houder OPMERKING Als u geen CPU op uw wagen wilt monteren dan kunt u stap 2 overslaan en doorgaan met stap 3 Supporto per CPU NOTA Se non si sta montand...

Страница 5: ...角固定用レンチ 5角安全扳手 5면 Security Wrench 안전 렌치 m n NOTE Position at bottom of tower Do not tighten at this time NOTA Colóquelo en el extremo inferior de la torre No lo apriete en este momento REMARQUE Positionner en bas de la tour Ne pas serrer encore HINWEIS An der Unterseite des Turms positionieren Noch nicht festziehen OPMERKING Plaats onderaan de toren Zet nog niet vast NOTA Posizionarlo nella parte ...

Страница 6: ...M5 x 10mm 1x 5 sided Security Wrench Llave de seguridad pentagonal Clef Allen Fünfkant Inbusschlüssel 5 kantige veiligheidssleutel Chiave pentagonale di sicurezza 5角固定用レンチ 5角安全扳手 5면 Security Wrench 안전 렌치 o p q r M5 x 18mm Security Screw Tornillo de seguridad Vis de sécurité Sicherheitsschraube mit Innenfünfkant Veiligheidssleutel Vite di sicurezza 固定ネジ 安全螺丝 Security Screw 안전 스크루 888 24 075 W 00 re...

Страница 7: ...4 a b c d M6x35mm 2x 2x e g f 5 2x M6x35mm 9 229 mm 2x 888 24 075 W 00 rev A 01 09 7 16 ...

Страница 8: ... equipment damage or personal injury Min 11 lbs 5 kg Max 46 lbs 20 9 kg Min 14 lbs 6 35 kg Max 49 lbs 22 2 kg 8 203mm a b Shelf Clearance 9 229mm 11 280mm 13 330mm 4x M6 x 14mm 8x M6 x 14mm 6 Optional Camera Shelf ordered separately No Camera Shelf 8 203mm 7 1x M3 x 5mm 888 24 075 W 00 rev A 01 09 8 16 16 30 lbs 7 3 13 6 kg 2 lbs 0 9 kg 3 lbs 1 4 kg A B C A B C minimum 14 lbs 6 35 kg maximum 53 lb...

Страница 9: ...4x M6 x 14mm 6x M6 x 14mm 6mm 4x 6mm 6x M4 x 6mm 4x M4 x 6mm 4x M4 x 6mm 4x a a b c b M4 x 12mm 4x 8 75 x 75mm 100 x 100mm 200 x 100mm 200 x 200mm 888 24 075 W 00 rev A 01 09 9 16 ...

Страница 10: ...dindieunterderArbeitsfläche befestigteKabelbox ÜberflüssigeKabelkönneninderKabelboxaufbewahrtwerden KabelstrekkenGeleiddebeeldschermkabelsomlaaglangsdestaandereninhetkabelvakdat bevestigdisonderhetwerkvlak Inhetkabelvakbergtuoverblijvendestukkenkabelop DisposizionedeicaviInstradareicavideldisplaylungoilsupportodisollevamentoenella muffolamontatasottolasuperficiedilavoro Riporreicaviineccessonellamuffol...

Страница 11: ...chritte wiederholen um einen sicheren und optimalen Betrieb zu gewährleisten Einstellungen sollten über den gesamtenVerstellbereich gleichmäßig und leicht durchzuführen sein und an der eingestellten Position verbleiben Lassen sich die Einstellungen nur schwer durchführen oder bleibt das Gerät nicht in der gewünschten Position folgen Sie der Anleitung und lockern oder verstärken Sie die Spannung fü...

Страница 12: ...oosen tension Siga estas instrucciones para ajustar o aflojar la tensión Suivez ces instructions pour desserrer ou resserrer la tension Befolgen Sie diese Anleitung um die Spannung zu lockern oder zu verstärken Volg deze instructies om de spanning te vergroten of verkleinen Seguire queste istruzioni per aumentare o ridurre la tensione di bloccaggio 圧力を増減するには次の手順に従います 遵照这些说明拧紧或拧松 다음 지침에 따라 장력을 높이거나...

Страница 13: ...rken Volg deze instructies om de spanning te vergroten of verkleinen Seguire queste istruzioni per aumentare o ridurre la tensione di bloccaggio 圧力を増減するには次の手順に従います 遵照这些说明拧紧或拧松 다음 지침에 따라 장력을 높이거나 줄이십시오 a b c 1x 14mm 20 50 8 cm Lift Up and down Elevación arriba y abajo Ajustement en hauteur bas et haut Höhenverstellung rauf und runter Verstel in hoogte Omhoog en omlaag Sollevamento Su e Giù リフ ト 上下 ...

Страница 14: ...gen oder Geräteschäden kommen WAARSCHUWING Gevaar opgeslagen energie Het liftmechanisme in de toren staat onder spanning en kan uit zichzelf snel omhoog bewegen zodra de bevestigde apparatuur wordt verwijderd Daarom dient u GEEN apparatuur te verwijderen of aanpassingen te doen aan de liftspanning tenzij u het voorgedeelte in de hoogste positie op de toren hebt geplaatst Als u deze aanwijzingen ni...

Страница 15: ...bles within reach of children LOCK CASTERS when Cart is stationary DO NOT move Cart with Display in highest position DO NOT move Cart over cords or uneven dirty soft or sloping surfaces DO NOT move Cart by pushing on Display Failure to comply with this warning may result in Cart instability leading to equipment damage or personal injury WARNING TO MOVE CART 1 PushDisplaydowntolowestposition 2 Disc...

Страница 16: ...888 24 075 W 00 rev A 01 09 16 16 ...

Отзывы: