background image

11 of 14

888-98-174-W-00 rev. C • 07/21

14mm

Lyft - upp och ner

Tryck och håll ned en av bromsfrigörings-knapparna och lyft vagnen uppåt 

eller nedåt.

Öka lyftstyrka

Om den monterade utrustningens 

vikt är för stor så att produkten 

inte bibehåller sitt höjdläge måste 

du öka lyftstyrkan:

Minska lyftstyrka

Om den monterade utrustningens 

vikt är för liten så att produkten inte 

bibehåller sitt höjdläge måste du 

minska lyftstyrkan:

Sollevamento – Su e Giù

Tenere premuto uno dei pulsanti di rilascio del freno e sollevare il carrello 

verso l'alto o verso il basso.

Aumentare la potenza di 

sollevamento

Se il carico montato è eccessivo 

o se questo prodotto non rimane 

su dopo essere stato sollevato, 

occorre aumentare la potenza di 

sollevamento.

Diminuire la potenza di 

sollevamento

Se il carico montato è troppo 

leggero o se questo prodotto non 

rimane giù dopo essere stato 

abbassato, occorre ridurre la 

potenza di sollevamento.

Verstel in hoogte – Omhoog en omlaag

Houd een van de remontgrendelingsknoppen ingedrukt en til de trolley om-

hoog of omlaag.

De tilsterkte verhogen

Als het geïnstalleerde gewicht 

te zwaar is of als dit product 

niet omhoog blijft staan als het 

omhoog getild is, moet u de 

tilsterkte verhogen.

De tilsterkte verlagen

Als het geïnstalleerde gewicht te 

licht is of als dit product niet omlaag 

blijft staan als het naar beneden 

geduwd is, moet u de tilsterkte 

verlagen.

升降(上下)

按住其中一个释放抱闸按钮,让推车上下升降。

增大升力

如果安装重量过重,或者升起本

产品时,产品不停留在升起位

置,那么您需要增大升力:

减小升力

如果安装重量过轻,或者降下本产

品时,产品不停留在降下位置,那

么您需要减小升力:

リフト(上下)

ブレーキ解除ボタンの1つを押し続けながら、カートを上下に持ち上げます。

リフト強度の増大

積載重量が重すぎる場合、または

本製品の位置を上げても下がって

くる場合には、リフト強度を高め

る必要があります。

リフト強度の低減

積載重量が軽すぎる場合、または

本製品の位置を下げても上がって

くる場合には、リフト強度を弱め

る必要があります。

Höhenverstellung – rauf und runter

Drücken und halten Sie eine der Bremsentriegelungstasten und heben Sie 

den Wagen nach oben oder unten.

Hubkraft erhöhen

Wenn die installierten Geräte zu 

schwer sind oder das angehobene 

Produkt nicht oben bleibt, muss 

die Hubkraft erhöht werden:

Hubkraft senken

Wenn die installierten Geräte zu 

leicht sind oder das abgesenkte 

Produkt nicht unten bleibt, muss 

die Hubkraft reduziert werden:

Ajustement en hauteur : bas et haut

Appuyez sur l'un des boutons de déblocage du frein et maintenez-le enfoncé 

pour soulever ou abaisser le chariot.

Augmenter la force de levage

Si le poids installé est trop lourd 

ou si le produit ne reste pas en 

place une fois soulevé, vous 

devez augmenter la force de 

levage :

Réduire la force de levage

Si le poids installé est trop faible 

ou si le produit ne reste pas en 

place une fois abaissé, vous devez 

réduire la force de levage :

Elevación (arriba y abajo)

Mantenga pulsado uno de los botones de liberación del freno y levante el 

carro hacia arriba o hacia abajo.

Aumentar la fuerza de elevación

Si el peso colocado es demasiado 

o si el producto no se mantiene 

arriba cuando se eleva, debe 

aumentar la fuerza de elevación:

Reducir la fuerza de elevación

Si el peso colocado es muy poco 

o si el producto no se mantiene 

abajo cuando se baja, tendrá que 

disminuir la fuerza de elevación:

Adjustment Step

Lift – Up and down

Push and hold one of the brake release buttons and lift cart up or down.

Increase Lift Strength

If the mounted weight is too heavy 

or this product does not stay up 

when raised, then you'll need to 

increase Lift Strength:

Decrease Lift Strength

If the mounted weight is too light 

or this product does not stay down 

when lowered, then you'll need to 

decrease Lift Strength:

Содержание 19609

Страница 1: ...1 of 14 888 98 174 W 00 rev C 07 21 Drawer for CareFit Pro Cart Användarhandbok Guida per l utente Gebruikersgids 用户指南 ユーザーガイド Benutzerhandbuch Manuel de l utilisateur Guía del usuario User Guide ...

Страница 2: ...l vagnen Utensili necessari Scollegare il carrello Benodigde gereedschappen Haal de stekker van de trolley uit het stopcontact 需要的工具 拔掉推车插座 必要なツール カートのプラグを抜きます Benötigtes Werkzeug Ziehen Sie den Stecker des Wagens Outillage requis Débranchez le chariot Herramientas necesarias Desenchufe el carro Tools Needed Unplug cart ...

Страница 3: ...法旋动 切勿向上抬起工作台面 拧开抽屉底部的螺丝 3秒間押し続けると 電源がオフになります 止まるまでネジをゆるめます 作業台を持ち上げないでください 引き出し開錠ネジを確認します Zum Ausschalten 3 Sekunden lang gedrückt halten Schraube bis zum Anschlag lockern NICHT an der Arbeitsfläche anheben Überprüfen Sie die Override Schraube der Schublade Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour éteindre Desserrez la vis jusqu à la butée Ne soulevez PAS le plan de travail Vérifiez la vis de v...

Страница 4: ...ades Trolley met lades 移除推车或底部抽屉的底板 带抽屉的推车 不带抽屉的推车 カートまたは下の引き出しから ボトムカバーを取り外します 引き出しのついていないカート 引き出しつきのカート Untere Abdeckung vom Wagen oder der unteren Schublade entfernen Wagen ohne angebrachte Schubladen Wagen mit angebrachten Schubladen Retirez le capot inférieur du chariot ou du tiroir du bas Chariot sans tiroirs attachés Chariot avec tiroirs attachés Retire la cubierta inferior del carro o del ...

Страница 5: ...ade Verwijder zijpaneel van nieuwe lade 请按照此步骤安装至另一抽屉 移除新抽屉的侧边板 別の引き出しに取り付ける際には 次の手順に従ってください 新しい引き出しからサイドカバーを取り外します Beim Anbringen an eine andere Schublade diesen Schritt befolgen Entfernen Sie die Seitenabdeckung von der neuen Schublade Pour fixer un autre tiroir suivez cette étape Retirez le capot latéral du nouveau tiroir Para acoplar otro cajón siga este paso Retire la tapa lateral del nuevo ca...

Страница 6: ...cht van boven Draai de klem van de lade vast 建议由两人操作 上方视角 拧紧抽屉夹具 この作業は2人で行うことが推奨されています 上面図 引き出しのクランプを締め付けます Für diesen Schritt werden zwei Personen empfohlen Ansicht von oben Schubladenklemme festziehen Nous vous recommandons d être deux pour cette étape Vue du dessus Serrez l attache du tiroir Se recomiendan dos personas para este paso Vista superior Apriete la abrazadera del cajón Two people rec...

Страница 7: ...de klem van de lade vast 开始拧紧螺栓 拧松抽屉夹具 完成拧紧螺栓 拧紧抽屉夹具 ボルトを締め始めてください 引き出しのクランプをゆるめます ボルトをしっかり締め付けます 引き出しのクランプを締め付けます Ziehen Sie die Schrauben etwas an Schubladenklemme lockern Schrauben fertig anziehen Schubladenklemme festziehen Commencez à serrer les boulons Desserrez l attache du tiroir Finissez de serrer les boulons Serrez le collier de serrage du tiroir Empiece a apretar los tornillos Afloje la ...

Страница 8: ...elijkere installatie 请按照此步骤安装至另一抽屉 将底部抽屉向上提起 以便安装 別の引き出しに取り付ける際には 次の手順に従ってください より簡単に取り付けるために 下の引き出しを押し上げます Beim Anbringen an einer anderen Schublade diesen Schritt befolgen Drücken Sie die untere Schublade nach oben um die Installation zu erleichtern Pour fixer à un autre tiroir suivez cette étape Poussez le tiroir du bas vers le haut pour faciliter l installation Cuando se fije a otro cajón siga es...

Страница 9: ...funktioner Accessori e funzioni opzionali Mogelijke aanbouwelementen en functies 可选附件和功能 オプションのアタッチメントおよび機能 Optionales Zubehör und Funktionen Fixations et caractéristiques facultatives Accesorios y características opcionales Optional Attachments and Features ...

Страница 10: ...整によっては 違いがはっきりするまで何回か回さなければ ならないこともあります Passen Sie die Montagelösung dem zusätzlichen Gewicht entsprechend an Einstellungen sollten über den gesamten Verstellbereich gleichmäßig und leicht durchzuführen sein und an der eingestellten Position verbleiben Lassen sich die Einstellungen nur schwer durchführen oder bleibt das Gerät nicht in der gewünschten Position folgen Sie der Anleitung und lockern o...

Страница 11: ... リフト強度の低減 積載重量が軽すぎる場合 または 本製品の位置を下げても上がって くる場合には リフト強度を弱め る必要があります Höhenverstellung rauf und runter Drücken und halten Sie eine der Bremsentriegelungstasten und heben Sie den Wagen nach oben oder unten Hubkraft erhöhen Wenn die installierten Geräte zu schwer sind oder das angehobene Produkt nicht oben bleibt muss die Hubkraft erhöht werden Hubkraft senken Wenn die installierten Geräte zu leicht si...

Страница 12: ...伤或设备损坏 每个抽屉的总承重 注意 積載物は記載の最大積載重量を超えてはなりません 重大な人体の怪我や機器の損傷を招く恐れがあります 引き出し1つあたりの荷重範囲 VORSICHT DIE ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGFÄHIGKEIT NICHT ÜBERSCHREITEN DIES KANN SCHWERE VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN Gesamtgewichtskapazität pro Schublade ATTENTION NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ NOMINALE MAXIMALE MENTIONNÉE DE SÉRIEUSES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS POURRAIENT SE PRODUIRE Capacité ...

Страница 13: ...丝 直至其无法旋动 作業台を持ち上げないでください カートに給電されていない際に 手動で引き出しのロックを解除するには 次の手順に従ってください 止まるまでネジを締めます NICHT an der Arbeitsfläche anheben Befolgen Sie diese Anweisungen um die Schubladen manuell zu entriegeln wenn der Wagen keinen Strom hat Ziehen Sie die Schraube bis zum Anschlag an Ne soulevez PAS le plan de travail Suivez ces instructions pour déverrouiller manuellement les tiroirs lorsque le chariot n est pas a...

Страница 14: ...ービスをご覧ください www ergotron com 保証書をご覧ください www ergotron com warranty 最新のユーザー インストール ガイドは www ergotron com でご確認いただけます HINWEIS Halten Sie bei der Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst die Seriennummer griffbereit Örtliche Telefonnummern für den Kundendienst finden Sie hier http contact ergotron com Für Servicebesuch www ergotron com Für Garantie Besuch www ergotron com warranty Die aktuellste Anleitung für...

Отзывы: