background image

www.ergon-bike.com

Vorbereitung 

/ Preparation / Préparation:

1

2

Montage 

/ Assembly / Assemblage:

•  Schaltung/Bremshebel lösen.

•  Loosen shifter/brake lever.
•  Desserrer les leviers de frein et 
  de vitesse.

•  Lenker reinigen/entfetten.

•  Clean/degrease handlebar.
•  Nettoyer et dégraisser le 
 guidon.

%

ALC.

3

4 mm

•  Montagebereich markieren.

•  Mark the assembly area.
•  Marquer l’endroit où la 
  poignée doit se placer. 

4

•  Schrauben beider Klemmen
 lösen.

•  Loosen screws of both
 clamps.
•  Desserrer les vis des serrage. 

130 mm / 5.1"

5

Achtung 

/ Attention:

•  Der Griff muss exakt bis zur Markierung 
  aufgeschoben werden.

•  The grip must be mounted right up to the 
  measured mark.
•  La poignée doit se glisser jusqu’à la 
 marque.

•  Griff auf Lenker schieben.

•  Push the grip on to the bar.
•  Glisser la poignée sur le guidon. 

Einstellung 

/ Adjustment / Ajustement:

6

•  Drehen Sie die Aufl agefl äche des Griffs so, dass Ihr Handballen vollfl ächig aufl iegt. Eine 
  übermäßig abgewinkelte Position des Handgelenks sollte hierbei vermieden werden. Durch  
  Ausprobieren können Sie die für Sie komfortabelste Stellung herausfi nden.

 
•  Turn the grip so that the support platform completely supports the ball of your hand. The wrist 
  should be in a neutral position avoiding an exaggerated kink. After a short period of trial a  
  comfortable position can be found.

•  Faire pivoter la poignée jusqu’à ce que le corps de celle-ci supporte toute la paume de main. Le 
  poignet doit être en position neutre sans être trop plié. Après quelques essais, une position  
  confortable sera trouvée.

Endmontage 

/ Final assembly / Assemblage fi nal:

Achtung 

/ Attention:

•  Die Griffe dürfen sich nach dem Anziehen 
  nicht mehr von Hand verdrehen lassen.

•  The grips should not turn on the bar after
  tighten the screws.
•  La poignée ne doit pas pivoter sur le 
 guidon.

7

•  Beide Endstopfen einsetzen.

•  Insert the endplugs.
•  Insérez les bouchons d‘extrémité.

8

Nm / ft-lb

•  Schraube mit Drehmoment-
  schlüssel anziehen.

•  Tighten the screw using a
  torque wrench.
•  Serrer les vis avec une clé 
 dynamométrique.

max. 5 Nm / 
3.7 ft-lb

4 mm

9

•  Schaltung/Bremshebel 
 montieren.

•  Mount shifter/brake lever.
•  Replacer les leviers de frein
  et de vitesse.

max. - 15°

max. + 20°

Отзывы: