background image

INSTRUCTIES VOOR HET BEVESTIGEN VAN DE SCHOUDERBAND VOOR 

BARCODESCANNERS AAN DE BARCODESCANNER

1.  U kunt de barcodescanner aan de schouderband voor barcodescanners vastmaken 

met de twee kleine lusbevestigingen aan het uiteinde van de modulaire vrouwelijke 

gespen. Maak het vrouwelijke gesp-uiteinde los van de schouderband voor 

barcodescanners voor bevestiging [afb. 1]

2.  Steek de kleine lusbevestiging op de modulaire vrouwelijke gesp door het gat aan de 

onderkant van de barcodescanner. [afb. 2] 

  Gebruik indien nodig een kleine schroevendraaier of inbussleutel om de 

lusbevestigingen door het gat in de barcodescanner te leiden [afb. 3]

3.  Maak de lusbevestiging vast aan het gat in de barcodescanner door het vrouwelijke 

uiteinde van de gesp door de lus te leiden en de lus vervolgens strak te trekken om 

speling weg te nemen. [afb. 4]

4.  Herhaal stappen 2 en 3 met het gat aan de achterkant van de barcodescanner. 

Bevestiging van beide lusbevestigingen maakt de barcodescanner stabieler. [afb. 5]

 

INSTRUCTIES VOOR HET OMDOEN VAN DE SCHOUDERBAND VOOR 

BARCODESCANNERS

1.  Bevestig de grote mannelijke en vrouwelijke gespen aan de schouderband voor 

barcodescanners. [afb. 6]

2.  Doe de schouderband voor barcodescanners over uw hoofd en op uw rechter- of 

linkerschouder [afb. 7]. Het Ergodyne-logo moet altijd op de borst zitten wanneer u  

de schouderband draagt. 

3.  Bevestig de barcodescanner door de kleine lusuiteinden van de modulaire vrouwelijke 

gespen vast te maken aan de mannelijke gesp-uiteinden op de schouderband voor 

barcodescanners om het bevestigingssysteem gereed te maken. De barcodescanner 

rust op de heup tegenover de schouder waar de schouderband op gedragen wordt.  

[afb. 8] 

 

TWEEHANDIGE FUNCTIE

De schouderband voor barcodescanners kan eenvoudig worden aangepast voor links- 

en rechtshandige mensen. Rechtshandige mensen dragen de schouderband over de 

linkerschouder. Linkshandige mensen dragen de schouderband over de rechterschouder. 
* Bekijk de productvideo op www.ergodyne.com voor uitgebreide instructies.

 

INSPECTIE VAN EEN SCHOUDERBAND VOOR BARCODESCANNERS 

Inspecteer bevestigingssystemen voor en na elk gebruik. Alle uitrusting dient 

regelmatig te worden gecontroleerd door een deskundig persoon. Controleer of 

het bevestigingssysteem naar behoren aan het gereedschap is bevestigd en niet is 

beschadigd. Voer voorafgaand aan elk gebruik de volgende controles uit:

•  Controleer banden, stiksels en ander zacht materiaal op insnijdingen, scheuren, 

hitteschade, rafels of andere schade. 

 

OPSLAG EN ONDERHOUD 

Berg gereedschapshouders op in een schone en droge ruimte uit de buurt van direct 

zonlicht. Reinig de houders met milde zeep en water en laat aan de lucht drogen.

 

DISCLAIMER

Tenacious Holdings, Inc. is in geen geval aansprakelijk voor enige directe, indirecte, 

punitieve, incidentele, speciale of gevolgschade die voortvloeit uit of verband 

houdt met verkeerd gebruik van onderdelen van het Squids®-bevestigingssysteem 

(gereedschapskoorden of -houders).

 

GARANTIE 

Wij staan achter alle producten die we maken en garanderen dat onze producten bij 

de oorspronkelijke aankoop vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten voor de gehele 

levensduur van het product. Schade, misbruik en/of normale slijtage vallen niet onder  

de garantie. Vragen? Bel Ergodyne op +1-651-642-9889 (08.00 tot 17.00 uur CST) of  

800-225-8238.

 

La tracolla dello scanner per codici a barre Squids® è progettata per facilitare l’utilizzo e 

ridurre il rischio di caduta dello scanner di codici a barre (fare riferimento a Utilizzo di un 

sistema anticaduta).

AVVERTENZE: LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE AVVERTENZE E LE 

ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE I PRODOTTI. LA MANCATA OSSERVANZA 

POTREBBE COMPORTARE DANNI MATERIALI, GRAVI LESIONI PERSONALI O 

MORTE. 

•  Non superare mai i limiti di peso consentiti per ogni dispositivo di imbracatura.  
•  Ispezionare sempre i dispositivi di imbracatura prima e dopo l’uso (fare riferimento 

alla sezione ispezione delle istruzioni).

•  Non avvolgere l’imbracatura attorno a bordi affilati o ruvidi. 
•  Non modificare o alterare mai l’imbracatura.
•  Non modificare mai un utensile in modo tale da violare le linee guida del produttore.
•  Non utilizzare questo prodotto nel caso interferisca con le condizioni di lavoro sicure 

dell’utensile. 

•  Prestare particolare attenzione in caso di utilizzo in presenza di macchinari o parti 

mobili, rischi elettrici, rischi chimici o altri rischi evidenti. 

 

ITALIAN // ITALIANO

ANWEISUNGEN ZUM BEFESTIGEN DES TRAGEGURTS AM STRICHCODE-SCANNER

1.  Der Tragegurt des Strichcode-Scanners kann über zwei kleine Schlaufenverbindungen 

am Ende des weiblichen Teils der modularen Schnalle am Strichcode-Center 

befestigt werden. Lösen Sie zur Montage die weiblichen Schnallenenden der 

Schlaufenverbindung vom Rest des Tragebands für den Strichcode-Scanner [abb. 1].

2.  Nehmen Sie die kleine Schlaufenbefestigung des weiblichen Teils der modularen 

Schnalle und führen Sie sie durch das Loch im Boden des Strichcode-Scanners.  

[abb. 2] 

  - Nutzen Sie, falls erforderlich, einen kleinen Schraubendreher oder einen 

Sechskantschlüssel, um die Schlaufenbefestigungen durch das Loch in den 

Strichcode-Scanner einzuführen [abb. 3]

3.  Befestigen Sie die Schlaufenbefestigung am Loch im Strichcode-Scanner, indem Sie 

das weibliche Schnallenende durch die Schlaufe ziehen. Ziehen Sie die Schlaufe dann 

fest, bis kein Spiel mehr vorhanden ist. [abb. 4]

4.  Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 am Loch nahe der unteren Hinterseite des 

Strichcode-Scanners. Das Befestigen beider Schleifenbefestigungen gibt dem 

Strichcode-Scanner zusätzliche Stabilität. [abb. 5]

 

ANWEISUNGEN ZUM BEFESTIGEN DES TRAGEGURTS AM KÖRPER

1.  Verbinden Sie die großen männlichen und weiblichen Schnallen mit dem Tragegurt 

des Strichcode-Scanners. [abb. 6]

2.  Platzieren Sie den Tragegurt des Strichcode-Scanners über Ihren Kopf auf Ihrer 

rechten oder linken Schulter [abb. 7]. Beim Tragen sollte sich das „Ergodyne“-Logo 

stets nahe der Brust befinden. 

3.  Befestigen Sie den Strichcode-Scanner, indem Sie die kurzen Schlaufenenden des 

weiblichen Teils der modularen Schnalle mit den offenen männlichen Teilen am 

Tragegurt für den Strichcode-Scanner verbinden. Der Strichcode-Scanner liegt an  

der Hüfte gegenüber der Schulter an, über die der Gurt des Scanners getragen wird. 

[abb. 8] 

 

BEIDHÄNDIGE FUNKTION

Der Tragegurt für den Strichcode-Scanner kann ganz leicht auf die Anforderungen von 

Rechts- oder Linkshändern angepasst werden. Bei Rechtshändern den Scanner-Riemen 

über die linke Schulter tragen. Bei Linkshändern den Scanner-Riemen über die rechte 

Schulter tragen. 
* Weitere Anweisungen finden Sie im Produktvideo unter www.ergodyne.com.

 

INSPEKTION DES SCHLINGENGURTS EINES STRICHCODE-SCANNERS 

Inspizieren Sie ein Haltegurtsystem vor und nach jedem Gebrauch. Alle Ausrüstungsteile 

sollten regelmäßig von einer Fachkraft inspiziert werden. Stellen Sie sicher, dass das 

Haltegurtsystem ordnungsgemäß am Werkzeug befestigt und unbeschädigt ist. Prüfen Sie 

vor jedem Einsatz Folgendes:

•  Prüfen Sie Gurte, Nähte und weitere weiche Materialien auf Schnitte, Risse, 

Verbrennungen, Fransen oder sonstige Schäden. 

 

LAGERUNG UND PFLEGE 

Lagern Sie Werkzeugbefestigungen an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte 

Sonneneinstrahlung. Reinigen Sie Halterungen mit milder Seife und Wasser und lassen Sie 

sie dann an der Luft trocknen.

 

HAFTUNGSAUSSCHLUSS

Unter keinen Umständen haftet Tenacious Holdings, Inc., für direkte, indirekte, sträfliche, 

zufällige, spezielle oder Folgeschäden, die durch den oder in Verbindung mit dem falschen 

Gebrauch von Komponenten des Squids® Haltegurtsystems (Werkzeugbänder oder 

Befestigungen) entstehen.

 

GARANTIE 

Wir stehen hinter all unseren Produkten und garantieren dem Originalkäufer für die 

Lebensdauer des Produkts, dass unsere Produkte keinerlei Mängel in Bezug auf Materialien 

oder Verarbeitung aufweisen. Schäden, Missbrauch und/oder üblicher Verschleiß sind 

nicht abgedeckt. Fragen? Wenden Sie sich telefonisch an Ergodyne unter +1-651-642-9889 

(8:00 bis 17:00 CST) oder 800-225-8238.

 

De Squids®-schouderband voor barcodescanners is ontworpen voor gebruiksgemak en 

verkleint de kans dat barcodescanners vallen (raadpleeg de instructies voor Gebruik van 

een bevestigingssysteem).

WAARSCHUWINGEN: ALLE WAARSCHUWINGEN DIENEN TE ZIJN GELEZEN EN 

BEGREPEN VOORDAT HET PRODUCT IN GEBRUIK WORDT GENOMEN. DOET U 

DIT NIET, DAN KAN DIT LEIDEN TOT MATERIËLE SCHADE, ERNSTIG LETSEL OF 

OVERLIJDEN. 

•  Overschrijd in geen geval de maximaal toegestane belasting voor scannerkoorden.  
•  Controleer het scannerkoord altijd voor en na elk gebruik (raadpleeg de instructies 

voor inspectie).

•  Wikkel het scannerkoord niet rondom scherpe of ruwe randen. 
•  Bewerk of vermaak het scannerkoord niet.
•  Breng geen wijzigingen aan in gereedschappen die ervoor kunnen zorgen dat de 

richtlijnen van de fabrikant niet meer worden opgevolgd.

•  Gebruik dit product niet als het de veilige werkomstandigheden voor het gereedschap 

belemmert. 

•  Tref extra voorzorgsmaatregelen bij gebruik in de buurt van bewegende machines of 

onderdelen, elektriciteitsgevaren, chemische gevaren of andere duidelijke gevaren. 

 

DUTCH // NEDERLANDS

Содержание SQUIDS 3134

Страница 1: ...small loop ends of the modular female buckles to the open male buckles on the barcode scanner sling lanyard to complete your tethering system The barcode scanner gun will rest against the hip opposite from the shoulder that the scanner sling is worn on fig 8 AMBIDEXTROUS FUNCTION The barcode scanner sling lanyard can easily be reconfigured for right or left handed people For right handed users wea...

Страница 2: ...ischer oder sonstiger Gefahren besonders vorsichtig vor GERMAN DEUTSCHE No se debe modificar nunca ninguna herramienta de forma que se incumplan las instrucciones del fabricante No utilice este producto si interfiere con las condiciones de uso seguro de la herramienta Tenga especial cuidado en entornos con maquinaria o piezas en movimiento o cuando existan riesgos eléctricos químicos o de otra nat...

Страница 3: ...IGEN DES TRAGEGURTS AM STRICHCODE SCANNER 1 Der Tragegurt des Strichcode Scanners kann über zwei kleine Schlaufenverbindungen am Ende des weiblichen Teils der modularen Schnalle am Strichcode Center befestigt werden Lösen Sie zur Montage die weiblichen Schnallenenden der Schlaufenverbindung vom Rest des Tragebands für den Strichcode Scanner abb 1 2 Nehmen Sie die kleine Schlaufenbefestigung des we...

Страница 4: ...ulari Per eseguire l installazione staccare l estremità della fibbia femmina dalla tracolla dello scanner di codici a barre fig 1 2 Prendere il piccolo connettore ad anello sulla fibbia femmina modulare e infilarlo attraverso il foro nella parte inferiore dello scanner di codici a barre fig 2 Se necessario utilizzare un piccolo cacciavite o una chiave esagonale per infilare il connettore ad anello...

Страница 5: ...WEGIAN NORSK INSTRUKTIONER FÖR ATT FÄSTA LINSELEN FÖR STRECKKODSLÄSARE TILL KROPPEN 1 Koppla de stora han och honspännena till linselen för streckkodsläsaren fig 6 2 Sätt linselen för streckkodsläsaren över huvudet och och på höger och vänster axel fig 7 Ergodyne logotypen ska alltid sitta nära bröstet när du bär selen 3 Fäst streckkodsläsaren genom att koppla ihop de små ögleändorna på de justerb...

Страница 6: ...ør koblingene med mildt såpevann og la dem så lufttørke ANSVARSFRASKRIVELSE Tenacious Holdings Inc skal under ingen omstendighet holdes ansvarlig for noen direkte indirekte skadeserstatningsmessig tilfeldig eller spesiell skade eller følgeskade som skyldes eller kan knyttes til feilaktig bruk av komponenter verktøyliner eller koblinger i et Squids sikringssystem GARANTI Vi stiller oss helt og full...

Отзывы: