ergobaby 360 BUNDLE OF JOY Скачать руководство пользователя страница 9

16

17

WASH INSTRUCTIONS:

Before washing, fasten all buckles and hook and loop fasteners (velcro).

Use mild detergent when washing. Do not machine wash frequently. 

Do not use detergents with bleach, perfumes, dyes, chlorine, or optical 

brightener.

INSTRUCCIONES DE LAVADO: 

Antes de lavar la mochila, abroche todas 

las hebillas y cierres de velcro. Utilice detergente suave para lavar este 

producto. No lave a máquina con frecuencia. No use detergentes con lejía, 

tintes, perfumes, cloro o abrillantadores ópticos.

INSTRUCTIONS DE LAVAGE :

Avant le lavage, fermez toutes les boucles et attachez les scratchs 

(Velcro). Utilisez une lessive douce pour le lavage. Les lavages fréquents 

en machine sont déconseillés. Ne pas utiliser de lessive contenant de l’eau 

de javel, des parfums, des colorants, du chlore ou un agent azurant.

WASCHANLEITUNG:

Vor dem Waschen alle Schnallen und Klettverschlüsse schließen. Zur 

Reinigung milde Reinigungsmittel verwenden. Nicht zu häufig in der 

Maschine waschen. Keine Reinigungsmittel mit Bleichmitteln, Duftstoffen, 

Färbemitteln, Chlor oder optischen Aufhellern verwenden.

お手入れ方法

すべてのバックル、着脱テープを留め、すべてのスト

ラップをストラップまとめゴムからはずして、洗濯

ネットに入れます。 弱モード、冷水で中性洗剤を用

いて洗います。 洗濯機の使用は控え目にしてくださ

い。蛍光増白剤入り洗剤、塩素系漂白剤は使用しない

でください。

세탁 시 주의사항

세탁 전 모든 버클과 벨크로를 채우십시오. 중성세제

로 세탁해주십시오. 세탁기 사용을 자제해 주십시오. 

표백, 향, 염료, 염소 또는 형광발광제가 들어있는 세

제를 사용하지 마십시오.

WASINSTRUCTIES:

Maak voor het wassen alle riemen en velcrosluitingen vast. Een zacht 

wasmiddel gebruiken. Vaak wassen in de machine wordt afgeraden. 

Geen wasmiddelen gebruiken die bleek, parfums, kleurstoffen, chloor of 

optische witmakers bevatten.

INSTRUKCJE PRANIA:

Przed praniem należy zapiąć wszystkie klamry oraz zapięcia z hac-

zykiem i pętlą (rzep). Do prania należy używać łagodnego detergentu. 

Nie prać w pralce często. Nie używać detergentów z wybielaczem, 

środków zapachowych, barwników, chloru ani wybielaczy optycznych.

ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO: 

Prima di lavare il marsupio  agganciare 

tutte le fibbie e le chiusure a strappo (velcro). Utilizzare un detergente 

delicato per il lavaggio. Non lavatelo troppo spesso in lavatrice. Non usate 

detergenti con candeggina, profumi, tinture, cloro o sbiancanti ottici. 

MAZGĀŠANAS INSTRUKCIJA:

Pirms mazgāšanas nostipriniet visas sprādzes un līpslēdzēja (velkro) 

stiprinājumus. Mazgājot izmantojiet vieglu mazgāšanas līdzekli. Bieži 

nemazgājiet veļas mazgāšanas mašīnā. Neizmantojiet mazgāšanas 

līdzekļus ar balinātājiem, smaržvielām, krāsvielām, hloru vai optiska-

jiem balinātājiem.

POKYNY PRO PRANÍ:

Před praním upevněte všechny spony, háčky a smyčkové přezky 

(suchý zip). Při praní používejte prací prášek pro jemné textilie. 

Neperte často v pračce. Používejte prací prostředky bez bělicích 

činidel, parfémů, barviv, chlóru či optických zjasňovačů.

VASKEANVISNINGER: 

Spænd alle spænder og kroge  fast før vask. 

Vaskes ved brug af et mildt sæbemiddel. Bør ikke maskinvaskes 

jævnligt. Brug ikke vaskemiddel med blegemiddel, parfume, farvestof, 

klor eller optisk hvidt.

POKYNY PRE PRANIE:

Pred praním upevnite všetky spony, háčiky a slučkové pracky (suchý 

zips). Pri praní používejte prací prášok pre jemné textílie. Neperte 

často v pračke. Používejte pracie prostriedky bez bieliacich činidel, 

parfémov, farbív, chlóru či optických zjasňovačov.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ:

Πριν το πλύσιμο, δένετε όλες τις αγκράφες και συνδέετε και 

κλείνετε τις γλωττίδες (από ταινία Velcro). Χρησιμοποιήστε ήπιο 

απορρυπαντικό για το πλύσιμο. Μην πλένετε συχνά στο πλυντήριο.  

Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά με λευκαντικά, αρώματα, 

βαφές, χλωρίνη, ή οπτικό λευκαντικό.

TVÄTTINSTRUKTIONER:

Innan tvätt, fäst alla spännen och krok- och öglefästen (kardborre).

Använd milt tvättmedel vid tvätt. Maskintvätta inte ofta. Använd inte 

tvättmedel som innehåller blekmedel, parfym, färgämnen, klor eller 

optiska vitmedel.

MOSÁSI UTASÍTÁSOK:

Mosás előtt rögzítsen minden csatot és tépőzárat. A mosáskor 

csak enyhe mosószert használjon. Ne alkalmazzon gyakran gépi 

mosást. Ne használjon fehérítő hatású mosószert, illatszereket, 

színezőanyagokat, klórt vagy optikai fehérítőt.

INSTRUÇÕES DE LAVAGEM:

Antes de lavar, aperte todas as fivelas e fechos de velcro. Utilize um 

detergente suave. Evite utilizar a máquina de lavar com demasiada 

frequência. Não utilize detergentes  com lixívia, perfumes, pigmentos, 

cloro ou branqueadores ópticos.

INSTRUCŢIUNI DE SPĂLARE:

Înainte de a spăla marsupiul, închideţi toate cataramele și lipiţi ben-

zile cu scai (velcro). Folosiţi detergent slab pentru spălare. Nu spălaţi 

frecvent marsupiul în maşina de spălat.  Nu utilizaţi detergenţi cu 

înălbitor, parfum, vopsea, clor sau substanţe de limpezire.

 

EN

CS

DA

SK

EL

SV

HU

PT

RO

ES

FR

DE

JP

NL

KR

PL

IT

LV

11

CARE INSTRUCTIONS

Machine wash cold. Do not bleach. Tumble dry low. Do not iron. Do not dry clean.

WARNINGS

12

EN

IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE 

AND USE. 

        WARNING: FALL AND SUFFOCATION   HAZARD

FALL HAZARD – Baby can fall through a wide leg opening or out of Carrier and/or Infant Insert.

• Before each use, make sure all fasteners are secure.
• Take special care when leaning or walking.
• Never bend at waist; bend at knees. 
• DO NOT USE the carrier for babies weighing less than 7 lbs (3.2 kg).
• Except as noted below, only use this Carrier for babies between 12 lbs (5.5 kg) and 33 lbs (15 kg).
• For infants between 7 lbs (3.2 kg) and 12 lbs (5.5 kg), use Ergobaby™ Infant Insert, and these infants must be carried only in 

the front inward-facing carry position.

• To prevent hazards from falling, ensure that your child is securely positioned in the carrier.

SUFFOCATION HAZARD –  – Babies under 4 months can suffocate in this product if face is pressed tight against your body.

• Do not strap baby too tight against your body.
• Allow room for head movement.
• Keep baby’s face free from obstructions at all times.
• Do not let baby sleep in the front outward-facing carry position.
• Do not use the Infant Insert Pillow in the front outward-facing carry position.

WARNING:

 

• Constantly monitor your child and ensure that the mouth and nose are unobstructed.
• For pre-term, low birthweight babies and children with medical conditions, seek advice from a health professional before 

using this product.

• Ensure that your child’s chin is not resting on his chest as his breathing may be restricted, which could lead to suffocation.
• Your balance may be adversely affected by your movement and that of your child.
• Take care when bending or leaning forward or sideways.
• Do not allow baby to insert his fingers into a buckle opening.
• Never leave baby unattended in or with the Ergobaby™ Carrier and/or Infant Insert.
• Only use the Infant Insert in the front inward-facing carry position.
• This carrier is not suitable for use during sporting activities, eg. running, cycling, swimming and skiing.

PRECAUTIONS FOR USE OF ERGOBABY™ 360 CARRIER:

Read all instructions before assembling and using the soft carrier and infant insert. Only use this Carrier for babies between 12 lbs (5.5 kg) and 33 lbs (15 kg). For 

infants between 7 lbs (3.2 kg) and 12 lbs (5.5 kg), use Ergobaby™ Infant Insert, and these infants must be carried only in the front inward-facing carry position. In-

fants more than 12 lbs (5.5 kg) but younger than 4 months or without strong and consistent head and neck control must continue using the Ergobaby™ Infant Insert 

with the Carrier. The Ergobaby™ Infant Insert is designed to provide head and neck support and to ensure your newborn is seated correctly while in the Ergobaby™ 

Carrier. All Ergobaby™ Infant Inserts should only be used with Ergobaby™ Carriers.The Infant Insert is ONLY intended to be used in the FRONT INWARD-FACING 

CARRY POSITION. Practice putting on your Carrier before using the Infant Insert with the Carrier. BABY MUST FACE TOWARDS YOU UNTIL HE OR SHE CAN HOLD HEAD 

UPRIGHT. Never leave baby unattended in or with the Ergobaby™ Carrier and/or Infant Insert. Never use this product when balance or mobility is impaired because 

of exercise, drowsiness, or medical conditions. Never use this product while engaging in activities such as cooking and cleaning which involve a heat source or 

exposure to chemicals. Never wear a soft carrier while driving or being a passenger in a vehicle. Be careful when drinking hot beverage to avoid spilling hot drinks 

onto the baby while using the carrier. Never unbuckle the waist belt while the baby is in the Carrier. Be aware that as the baby becomes more active, the child has 

more risk of falling out of the carrier. Only carry one child at a time in the baby carrier. Baby’s chin should NEVER rest on baby’s chest because this partially closes 

baby’s airway. There should always be at least two fingers width clearance before baby’s chin. Wearer must be sure that baby’s airway is clear and that baby 

is breathing normally at ALL TIMES. Premature infants, infants with respiratory problems, and infants under 4 months are at greatest risk of suffocation. Ensure 

proper placement of baby in product including leg placement. The baby’s position should be checked regularly to make sure that the baby is properly seated in the 

Carrier, centered with legs in a spread-squat position and head upright and not slumping downward or to the side. Baby’s arms, legs and feet need to be observed 

regularly while in the Carrier to ensure that they are not constricted by the Carrier. In order to eliminate possible compression of the abdomen and to assist in 

Содержание 360 BUNDLE OF JOY

Страница 1: ...360 BUNDLE OF JOY 4 POSITION BABY CARRIER EASY SNUG INFANT INSERT INSTRUCTION MANUAL...

Страница 2: ...sleep in the front outward facing carry position Do not use the Infant Insert Pillow in the front outward facing carry position WARNING Constantly monitor your child and ensure that the mouth and nose...

Страница 3: ...verkleinkussen zonder verhoger optioneel PL Noszenie z przodu z twarz skierowan do wewn trz tylko z poduszk do wk adki dla niemowl t opcjonalna IT Posizione fronte mamma solo con cuscino beb opzionale...

Страница 4: ...nas poz cijai CZ P ed no en m nos tka pou ijte nastaven z padek odpov daj c p slu n poloze no en DK F r du tager babyselen p skal du s rge for at bruge de rigtige knapper til den p g ldende b repositi...

Страница 5: ...8 9 HOW TO ATTACH THE CARRIER WAISTBAND 3 2 3 1 HOW TO ATTACH THE INFANT INSERT TO THE CARRIER 4 0 6 weeks 7 weeks and up Newborn Min 7 lbs 3 2 kg 1 4 Months 4 6 Months Optional...

Страница 6: ...10 11 FRONT CARRY INWARD FACING WITH INFANT INSERT PILLOW ONLY OPTIONAL Min 12 lbs 5 5 kg 6 CLICK 3 1 4 7 5 6 2 FRONT CARRY INWARD FACING WITH INFANT INSERT Min 7 lbs 3 2 kg 5 2 3 4 5 6 1...

Страница 7: ...12 13 FRONT CARRY INWARD FACING WITHOUT INFANT INSERT Min 12 lbs 5 5 kg 7 FRONT CARRY OUTWARD FACING Min 14 lbs 6 4 kg 8 2 2 6 4 6 3 3 7 1 1 4 5 5...

Страница 8: ...14 15 CLICK CLICK HIP Min 17 2 lbs 7 8 kg 9 BACK CARRY Min 17 2 lbs 7 8 kg 10 CLICK 2 2 4 5 8 3 6 9 1 1 3 5 6 4 7...

Страница 9: ...e leg opening or out of Carrier and or Infant Insert Before each use make sure all fasteners are secure Take special care when leaning or walking Never bend at waist bend at knees DO NOT USE the carri...

Страница 10: ...est muy pegada a su cuerpo No ate el beb demasiado pegado a su cuerpo Deje espacio para que pueda mover la cabeza Aseg rese de que la cara del beb no est obstruida en ning n momento No deje que el be...

Страница 11: ...votre quilibre est affect par un exercice la somno lence ou un probl me m dical N utilisez jamais ce produit lorsque vous faites la cuisine le m nage ou toute autre activit qui vous expose une source...

Страница 12: ...g sind sicher schlie en und richtig anliegen Das Baby erst in der Fronttrageweise in Blickrichtung in der R cken und H ftposition tragen wenn dieses seinen Kopf und Nacken selbst kontrollieren kann Wi...

Страница 13: ...24 25 5 5kg 15kg 3 2kg 5 5Kg 4 5 5Kg 2 4 30 1 20 www ergobaby jp 6 5 5kg 4 2 4 http www ergobaby jp http www ergobaby jp 0120 880188 http www ergobaby jp JP 3 2kg 5 5kg 15kg 3 2kg 5 5kg 4...

Страница 14: ...aan Zorgervoordatdebabyzijnhoofdjevrijkanbewegen Zorgervoordathetgezichtvandebabyteallentijdenergensdoorwordtbedekt Laatdebabynietslapenterwijludebabymethetgezichtvanuafdraagt GebruikhetBabyVerkleinku...

Страница 15: ...rkleinkussen zit met zijn beentjes gespreid en het hoofdje rechtop en dat hij niet onderuit of scheefzakt Gebruik de binnenste drukknoopjes aan de bovenkant van het verkleinkussen de gevoerde hoofd en...

Страница 16: ...y przechowywa je z dala od dzieci Ka dorazowo przed u yciem nale y sprawdzi poprawne zabezpieczenie wszystkich klamer zatrzask w pask w oraz regulacji Regularnie sprawdza czy noside ko nie wykazuje ja...

Страница 17: ...i descritte nel presente manuale La garanzia non si estende ai Marsupi modificati rispetto alla loro forma originale Possono esistere diritti di garanzia diversi o aggiuntivi a seconda del paese dell...

Страница 18: ...zadu nebo ke stran Pou ijte vnit n nastaven uchopen na horn stran kojeneck vlo ky polstrovan podpora hlavy a krku pro t sn j upevn n a v t podporu pro va eho novorozence Jak d t poroste a bude um t na...

Страница 19: ...fingres bredde luft under sp dbarnets hage Hold j vnligt je med sp dbarnets arme ben og f dder n r det sidder i viklen for at sikre at de ikke klemmes i viklen For tidligt f dte sp db rn med vejrtr kn...

Страница 20: ...s v etky spony patentky popruhy a nastavovacie prvky bezpe n Nosi a vlo ku pre doj at pravidelne kontrolujte i sa na nich nevyskytuj znaky opotrebovania alebo po kodenia Ak s nosi alebo vlo ka pre doj...

Страница 21: ...t innan varje anv ndning Var s rskilt f rsiktig n r du b jer dig eller g r B j aldrig ryggen b j kn na ist llet ANV ND INTE f r barn som v ger mindre n 3 2 kg F rutom vad som anges nedan anv nd endast...

Страница 22: ...n vid anv ndning av produkten Om b raren upplever problem med axlarna ryggen eller nacken ska han eller hon genast sluta anv nda b rselen och upps ka kvalificerad v rdpersonal Sluta anv nda b rselen o...

Страница 23: ...mikor a baba el ri az 5 5 kg tests lyt S k pes stabilan biztons gosan megtartani a fej t a sz k t bet t elhagyhat Ez ltal ban 4 h napos kor k r l k vetkezik be MINDEN ALKALOMMAL gy z dj n meg arr l ho...

Страница 24: ...b s com peso inferior a 3 2 kg Exonera o de responsabilidade Os pigmentos utilizados pela Ergobaby satisfazem os mais elevados padr es de qualidade e seguran a garantindo um produto que mant m a sua c...

Страница 25: ...cu instruc iuni de utilizare i indica ii suplimentare v rug m s vizita i site ul www ergobaby com numai n limba englez PRECAU II DE UTILIZARE I INSTRUC IUNI SPECIFICE PRIVIND SUPORTUL PENTRU NOU N SCU...

Страница 26: ...1000 Los Angeles CA 90017 1 213 283 2090 info ergobaby com EU Gotenstrasse 12 20097 Hamburg Germany 0049 40 421 065 0 info ergobaby eu BLACK CAMEL SKU BCII360ABKCMV3 GREY SKU BCII360AGRYV3 U S Patent...

Отзывы: