![Erfal Noblesse Скачать руководство пользователя страница 4](http://html.mh-extra.com/html/erfal/noblesse/noblesse_assembly-and-operating-instructions_2421905004.webp)
Schnurfeststeller
• die Raffvorhangtechnik in die Ausgangsposition fahren, so dass der Ketten-
verbinder am Kettengetriebe anschlägt
• die Einnähösen in die Schnurspulen einklicken
• Flauschband an das Klettband feststreichen
E
Behang anbringen
Um eine einwandfreie Funktion der Mitnehmerscheiben in den Schnur‑
spulen zu gewährleisten, muss die Aufzugsschnur zwischen den Einnä‑
hösen straff gespannt sein.
Bei 1:3 Getriebe steht kein Kettenverbinder zur Verfügung.
Bitte beachten Sie die richtige Ausgangsposition der Mitnehmerscheiben
vor dem Anbringen des Behanges.
• nach dem Ankletten des Behanges
ist eine Feinjustierung der Schnur
mittels variablen Schnurfeststel-
ler möglich, um ein einwandfreies
Hängeverhalten des Behanges zu
ermöglichen
Klettstreifen
Kettenverbinder
Aufzugschnur
Aufzugsband
Flauschband
Mitnehmerscheibe
Einnähöse
Aufzugsschnur
Beschwerungsstab
Schnurfesteller
5
6
• move the Roman blind technique into the starting position so that the chain connector hits the chain gear
• click the sewn eyelets into the bobbins
• stroke the frieze band strongly on the velcro
• mettre la technique de store bateau à la position initiale, afin que le raccord de chaînette touche le treuil
• encliqueter les œillets cordon à coudre à les bobines
• défroisser le ruban-velours à la bande velcro
There is no chain connector for a gear 1:3. Please respect the right starting position of the carrier disks before
the fixing of the fabric.
Il n’y a pas de raccords de chaînette pour un treuil 1 : 3. Veuillez respecter la correcte position initiale
des disques d‘entraînement avant la fixation du tissu.
To guarantee a sound function of the carrier disks, the lifting cord has to be tightened strongly between the
sewn eyelets.
Le cordon de levage doit être tendu fortement entre les œillets cordon à coudre, afin de garantir une fonc-
tion impeccable.
after the fixation of the hanging it is possible to
adjust the cord finely with the help of a varia-
ble cord stopper, to enable a perfect hanging
of the fabric
après la fixation du tissu il est possible d’ajuster
le cordon finement à l’aide d’un arrêt de cor-
don, afin de garantir un comportement par-
fait du tissu
chain connector
raccord de chaînette
lifting cord
cordon de levage
lifting cord
cordon de levage
carrier disk
disque d‘entraînement
velcro stripe
bande-velours
sewn eyelet
œillet cordon à coudre
frieze band
ruban-velours
Fix the hanging - Fixer le tissu
lifting cord
cordon de levage
cord stopper
arrêt de cordon
weighted rod
profilé de lestage