background image

ES

Para empezar

CA

Comenceu aquí

DA

Start her

FI

Aloita tästä

NO

Start her

SV

Starta här

Windows

http://epson.sn

http://epson.sn

https://www.epsonconnect.com/

http://www.epson.eu/Support 

(Europe)

http://support.epson.net 

(outside Europe)

El contenido puede variar según el país.
El contingut pot variar segons la ubicació.
Indholdet kan variere afhængigt af regionen.
Sisältö voi vaihdella maasta riippuen.
Innhold kan variere avhengig av område.
Innehållet kan variera beroende på platsen.

No conecte un cable USB a menos que se le 

indique que debe hacerlo.
No connecteu un cable USB a no ser que us 

ho demanem.
Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt 

om det.

Älä liitä USB-kaapelia ennen kuin niin neuvotaan tekemään.
Ikke koble til en USB-kabel med mindre du blir bedt om å gjøre det.
Anslut inte en USB-kabel om du inte uppmanas att göra det.

1

A

Retire todos los materiales de protección.
Traieu tot el material de protecció.
Fjern alle beskyttelsesmaterialer.
Poista kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit.
Fjern alle beskyttende materialer.
Ta bort allt skyddsmaterial.

B

Retire todos los materiales de protección.
Traieu tot el material de protecció.
Fjern alle beskyttelsesmaterialer.
Poista kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit.
Fjern alle beskyttende materialer.
Ta bort allt skyddsmaterial.

C

Conecte un cable telefónico.
Connecteu un cable telefònic.
Forbind et telefonkabel.
Liitä puhelinkaapeli.
Koble til en telefonkabel.
Anslut en telefonkabel.

Conexión a la red telefónica pública 

conmutada o a una centralita.
S’està connectant a una PSTN o PBX.
Forbind til PSTN- eller PBX-stikket.
Liittäminen PSTN:ään tai PBX:ään.
Koble til PSTN eller PBX.
Anslutning till PSTN eller PBX.

Conexión a DSL o a RDSI.
S’està connectant a DSL o ISDN.
Forbind til DSL- eller ISDN-stikket.
Liittäminen DSL:ään tai ISDN:ään.
Koble til DSL eller ISDN.
Anslutning till DSL eller ISDN.

Cable telefónico disponible Conexión de un equipo telefónico RJ-11 o de una 

línea telefónica RJ-11.

Cable telefònic disponible Línia telefònica RJ-11 / Conexió d’equip telefònic RJ-11.

Tilgængeligt telefonkabel

RJ-11 telefonlinje/RJ-11 telefonsæt-forbindelse.

Käytettävissä oleva 
puhelinkaapeli

RJ-11-puhelinlinja / RJ-11-puhelinlaiteyhteys.

Tilgjengelig telefonkabel

Koble til med RJ-11-telefonlinje / RJ-11-telefonsett.

Tillgänglig telefonkabel

RJ-11 telefonlinje / RJ-11 telefonanslutning.

Dependiendo de la región, se puede incluir un cable telefónico con la 

impresora. Si fuera el caso, utilice dicho cable.
En alguns territoris s’inclou un cable telefònic amb la impressora. Si és el 

vostre cas, utilitzeu-lo.
Afhængig af dit område følger der muligvis et telefonkabel med din printer. I 

så fald skal du brug dette kabel.
Puhelinkaapeli voi kuulua aluekohtaisesti tulostimen toimitukseen. Jos 

kuuluu, käytä kaapelia.
I noen områder følger en telefonkabel med skriveren. I så fall kan du bruke 

denne kabelen.
Beroende på område, kan en telefonkabel medfölja skrivaren och använd i så 

fall den kabeln.

D

Si desea compartir la misma línea telefónica que el teléfono, quite la tapa y, a 
continuación, conecte el teléfono al puerto EXT.
Si voleu compartir la línia telefònica amb el telèfon, traieu el protector i 
connecteu el telèfon al port EXT.
Hvis du ønsker at dele telefonlinje med din telefon, skal du tage hætten af, og 
forbind derefter telefonen til EXT-stikket.
Jos haluat jakaa saman puhelinlinjan puhelimesi kanssa, poista suojus ja liitä 
sitten puhelin EXT.-porttiin.
Hvis du vil dele telefonlinjen med en telefon, må du fjerne hetten og deretter 
koble telefonen til EXT.-porten.
Om du vill dela samma telefonlinje som din telefon, ta bort pluggen och 
anslut sedan telefonen till EXT.-porten.

E

Conéctela y enchúfela.
Connecteu-la i endolleu-la.
Sæt stikket i printeren og i 
stikkontakten.
Yhdistä laitteeseen ja pistokkeeseen.
Koble til og plugg inn.
Anslut och koppla in.

F

Enciéndala.
Enceneu-la.
Tænd.
Käynnistä.
Slå på.
Slå på.

G

Seleccione un idioma, un país y la 
hora.
Seleccioneu l’idioma, el país i l’hora.
Vælg et sprog, land og tid.
Valitse kieli, maa ja aika.
Velg språk, land og klokkeslett.
Välj ett språk, land och tid.

H

Abra la cubierta delantera.
Obriu la coberta frontal.
Åbn frontlåget.
Avaa etukansi.
Åpne frontdekselet.
Öppna den främre luckan.

I

Extraiga el cartucho de tinta de su embalaje. Agite el cartucho de tinta 
durante 5 segundos, 15 veces horizontalmente en movimientos de 10 cm 
aproximadamente.
Traieu el cartutx de tinta de l’embalatge. Sacsegeu el cartutx de tinta durant 5 
segons, unes 15 vegades, desplaçant-lo horitzontalment uns 10 cm.
Tag blækpatronen ud af emballagen. Ryst blækpatronen i 5 sekunder, ca. 15 
gange vandret i bevægelser på ca. 10 cm.
Poista mustepatruuna pakkauksesta. Ravista mustepatruunaa 5 sekuntia 15 
kertaa vaakasuunnassa noin 10 cm liikkein.
Ta blekkpatronen ut av pakken. Rist blekkpatronen i 5 sekunder 15 ganger 
vannrett med bevegelser på ca. 10 cm.
Ta ut bläckpatronen ur förpackningen. Skaka bläckpatronen i 5 sekunder 15 
gånger horisontellt med cirka 10 cm rörelser.

No toque el chip verde tal y como se muestra en la 

ilustración.
No toqueu el xip verd del lateral del cartutx.
Undgå at røre ved den grønne chip, som vist på 

billedet.
Älä kosketa vihreää sirua kuten piirroksessa 

esitetään.

Ikke berør den grønne brikken som vist på illustrasjonen.
Vidrör inte det gröna chipet som på bilden.

J

Inserte el cartucho hasta que escuche un clic.
Inseriu el cartutx fins que sentiu un clic.
Tryk blækpatronen i indtil den klikker.
Aseta patruuna niin, että se naksahtaa paikalleen.
Skyv patronen inn til den klikker på plass.
Skjut in kassetten tills det klickar.

Durante la instalación inicial, asegúrese de que usa el cartucho que se incluye 

con esta impresora. Este cartucho no se puede guardar para un uso posterior. 

El cartucho de tinta inicial se utilizará parcialmente para cargar el cabezal 

de impresión. Este cartucho de tinta puede imprimir menos páginas que los 

siguientes cartuchos.
Per a la configuració inicial, utilitzeu el cartutx que s’inclou amb la 

impressora. Aquest cartutx no es pot desar per fer-lo servir més tard. El 

cartutx inicial s’utilitzarà parcialment per carregar el capçal d’impressió. 

Aquest cartutx de tinta pot imprimir menys pàgines que altres cartutxos.
Når printeren bruges første gang, skal du bruge blækpatronen, der følger 

med printeren. Denne blækpatron må ikke gemmes til senere brug. Den 

første blækpatron bruges delvist til at fylde printhovedet op. Denne 

blækpatron udskriver muligvis færre sider i forhold til blækpatroner, du 

bruger derefter.
Varmista ensimmäisessä asennuksessa, että käytät tämän tulostimen 

toimitukseen kuuluvaa patruunaa. Tätä patruunaa ei voi säilyttää tulevaa 

käyttöä varten. Aloitusmustepatruunaa käytetään osin tulostuspään 

lataamiseen. Tällä mustepatruunalla voi tulostaa vähemmän sivuja kuin 

seuraavilla patruunoilla.
For førstegangsoppsett må du passe på at du bruker patronen som fulgte 

med produktet. Denne patronen kan ikke lagres for senere bruk. Den første 

patronen vil delvis brukes til å lade skrivehodet. Denne patronen kan skrive 

ut færre sider i forhold til påfølgende patroner.
Vid den första installationen, se till att använda den bläckpatronen som 

levererades med denna skrivare. Denna patron kan inte sparas för senare 

bruk. Den första bläckpatronen kommer användas delvis till att fylla på 

skrivhuvudena. Denna bläckpatron kan skriva ut färre sidor än efterföljande 

patroner.

K

Cierre la cubierta delantera. La carga de tinta se iniciará. Espere a que la carga 
finalice.
Tanqueu la coberta frontal. S’inicia la càrrega de la tinta. Espereu que acabi el 
procés de càrrega.
Luk frontlåget, hvorefter installation af blækpatronen starter. Vent indtil 
opfyldningen er færdig.
Sulje etukansi. Musteen lataaminen alkaa. Odota, kunnes lataaminen on 
valmis.
Lukk frontdekselet. Blekk fylles. Vent til ladingen er fullført.
Stäng den främre luckan. Bläckladdning startar. Vänta tills påfyllningen är klar.

L

Tire de la bandeja.
Estireu.
Træk den derefter ud.
Vedä pois.
Trekk ut.
Dra ut.

M

Apriete y deslice las guías de los bordes.
Premeu i feu lliscar les guies de les vores.
Tryk kantstyrene sammen og tilpas dem.
Purista ja liu’uta reunaohjaimia.
Klem og skyv kantskinnene.
Dra ihop och skjut på kantstöden.

N

Introduzca folios de tamaño A4 hacia la guía del borde delantero con la cara 
de impresión hacia abajo y, a continuación, deslice las guías de los bordes 
laterales hacia el papel.
Carregueu paper de mida A4 cap a la guia de la vora frontal amb la cara 
d’impressió mirant cap avall i ajusteu les guies de les vores laterals als marges 
del paper.
Ilæg A4-papir mod det forreste kantstyr med udskriftssiden nedad, og skub 
derefter sidestyrene mod papiret.
Lisää A4-kokoinen paperi etureunaohjainta kohti niin, että tulostuspuoli on 
alaspäin, ja liu’uta sitten sivureunaohjaimet paperiin kiinni.
Legg i papir i størrelse A4 mot den fremre kantskinnen med utskriftssiden 
vendt ned, og skyv sidekantskinnene inn mot papiret.
Fyll på med A4-papper mot det främre kantstödet med utskriftssidan nedåt 
och skjut kantstöden mot papperet.

No introduzca folios por encima de la marca de la flecha 

d

 dentro de la guía 

del borde.
No carregueu paper per sobre de la marca de la fletxa 

d

 de l’interior de la 

guia de la vora.
Bakken må højst fyldes op med papir til mærket 

d

 på indersiden af 

kantstyret.
Älä lisää paperia yli reunaohjaimen sisäpuolella olevan nuolimerkin 

d

.

Ikke legg inn papir over 

d

-pilen som er merket på innsiden av kantskinnen.

Fyll inte på med papper ovanför 

d

 pilmarkeringen på insidan av kantstödet.

O

P

Seleccione la fuente de papel y, a continuación, el tamaño y tipo del mismo.
Seleccioneu l’origen del paper i trieu la mida i el tipus del paper.
Vælg papirkilde, efterfulgt af papirstørrelse og type.
Valitse paperilähde, valitse sitten paperikoko ja -tyyppi.
Velg papirkilden, og velg papirstørrelse og -type.
Välj papperskälla och sedan pappersstorlek och papperstyp.

Q

Establezca el tamaño y tipo de papel para otras fuentes. Puede cambiar esta 
configuración más tarde.
Seleccioneu la mida i el tipus de paper per a la resta d’orígens. Podeu canviar 
aquests paràmetres més tard.
Indstil papirstørrelsen og typen på de andre kilder. Du kan ændre disse 
indstillinger senere.
Aseta paperikoko ja paperityyppi muita lähteitä varten. Voit muuttaa näitä 
asetuksia myöhemmin.
Angi papirstørrelse og -type for andre kilder. Du kan endre disse innstillingene 
senere.
Ställ in pappersstorlek och papperstyp för de andra källorna. Du kan ändra 
dessa inställningar senare.

R

Cuando aparezca la pantalla del asistente para la configuración del fax, toque 
Iniciar para configurar los valores mínimos de las funciones del fax. Si no desea 
configurarlos ahora, cierre la pantalla de configuración del fax. Se mostrará la 
pantalla de inicio y la impresora estará preparada para imprimir.
Quan aparegui la pantalla de l’assistent de configuració del fax, toqueu l’inici 
per configurar els paràmetres mínims per a les funcions del fax. Si no voleu 
configurar-los ara, tanqueu la pantalla de configuració del fax. Apareix la 
pantalla inicial i la impressora està a punt per imprimir.
Når fax-indstillingsguiden vises, skal du trykke på start for at konfigurere 
faxindstillingerne. Hvis du ikke ønsker at konfigurere dem nu, skal du lukke 
fax-indstillingsskærmen. Herefter vises startskærmen, og printeren er klar til 
brug.
Kun ohjattu faksin asetus -näyttö tulee näkyviin, napauta Käynnistä 
määrittääksesi faksiominaisuuksien minimiasetukset. Jollet halua määrittää 
niitä nyt, sulje faksiasetusnäyttö. Aloitusnäyttö tulee näkyviin ja tulostin on 
valmis tulostamaan.
Når skjermen med faksinnstillingsveiviseren vises, klikker du Start for å 
konfigurere minimumsinnstillingene for faksfunksjoner. Hvis du ikke vil 
konfigurere dette nå, lukker du skjermen med faksinnstillinger. Startskjermen 
vises, og skriveren er klar til å skrive ut.
När faxinställningsguiden visas trycker du på start för att konfigurera de lägsta 
inställningarna för faxfunktionerna. Om du inte vill ställa in dem nu, stäng 
skärmen faxinställningar. Startskärmen visas och skrivaren är klar för utskrift.

2

Windows

Inserte el CD y, a continuación, seleccione A o B.
Inseriu el CD i seleccioneu A o B.
Sæt cd’en i, og vælg derefter A eller B.
Aseta CD-levy ja valitse A tai B.
Sett inn CD-en, og velg A eller B.
Sätt i CD-skivan och välj sedan A eller B.

Si aparece un aviso del Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de 

Epson.
Si apareix un avís del tallafocs, autoritzeu-ne l’accés per a les aplicacions 

d’Epson.
Hvis du ser en Firewall-meddelelse komme frem skal du tillade, at Epson 

programmerne kan køre.
Jos palomuurihälytys tulee näkyviin, salli Epsonin sovellusten käyttää 

verkkoa.
Dersom brannmurvarsel vises, må du gi tilgang til Epson-programmer.
Om brandväggsvarning visas, tillåt åtkomst för Epson-program.

No CD/DVD drive
Mac OS X

Visite el sitio web para iniciar el proceso de configuración, instalar el software 
y definir la configuración de la red.
Visiteu el lloc web per iniciar el procés de configuració, instal·lar el software i 
configurar els paràmetres de la xarxa.
Besøg hjemmesiden for at starte opsætningen, installer softwaren og 
konfigurer netværksindstillingerne.
Aloita asennusprosessi, asenna ohjelmisto ja määritä verkkoasetukset 
käymällä verkkosivustolla.
Besøk nettsiden for å starte installasjonsprosessen, installere programvaren, 
og konfigurere nettverksinnstillingene.
Besök webbplatsen för att starta installationsprocessen, installera program 
och konfigurera nätverksinställningarna.

iOS/Android

Epson Connect

Mediante su dispositivo móvil, puede imprimir desde cualquier lugar del 
mundo en su impresora compatible con Epson Connect. Visite el sitio web 
para obtener más información.
Podeu imprimir des de qualsevol lloc del món des del vostre dispositiu mòbil 
a la vostra impressora compatible amb l’Epson Connect. Per obtenir més 
informació, visiteu el lloc web.
Du kan nu udskrive med din mobilenhed, fra ethvert sted i verden til din 
Epson Connect-kompatibel printer. Du kan læse mere på vores hjemmeside.
Voit tulostaa mistä tahansa maailmanlaajuisesti mobiililaitteen avulla 
käyttämällä Epson Connect -yhteensopivaa tulostintasi. Katso lisätietoja 
verkkosivustolta.
Du kan bruke den mobile enheten til å skrive ut fra hvor som helst i verden til 
din Epson Connect-kompatible skriver. Besøk nettsiden for mer informasjon.
Med hjälp av din mobila enhet kan du skriva ut från vilken plats som helst i 
världen till din Epson Connect-kompatibla skrivare. Besök webbplatsen för 
mer information.

Questions?

Puede abrir los manuales en formato PDF desde el icono de acceso directo o 
descargar las versiones más recientes desde el siguiente sitio web.
Consulte el 

Manual de usuario

 para instalar el controlador PS/PCL.

Podeu accedir als manuals en PDF des de la drecera corresponent o 
descarregar-ne les versions més recents des del lloc web següent.
Per instal·lar el controlador de PS/PCL, vegeu la 

Guia de l’usuari

.

Det er muligt at åbne PDF-vejledningerne via genvejsikonet, eller du kan 
downloade de nyeste udgaver på følgende hjemmeside.
Se afsnittet 

Brugervejledning

 for at installere PS/PCL-driveren.

Voit avata PDF-käyttöoppaat pikakuvakkeesta tai ladata uusimmat versiot 
seuraavalta verkkosivustolta.
Katso 

Käyttöopas

 asentaaksesi PS/PCL -ohjaimen.

Du kan åpne PDF-bruksanvisninger fra snarveisikonet, eller laste ned de nyeste 
versjonene fra følgende nettsted.
Se 

Brukerhåndboken

 for å installere PS/PCL-driveren.

Du kan öppna PDF-manualerna från genvägsikonen eller hämta de senaste 
versionerna från följande webbplats.
Se 

Användarhandboken

 för att installera PS/PCL-drivrutinen.

Отзывы: