background image

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

El presente manual de instalaciòn està destinado exclu

-

sivamente a profesionales ccalificados. Leer atentamen

-

te las instrucciones antes de comenzar la instalciòn del produc-

to. El material de embalaje (plàstico, poliestirol, etc) debe de

-

secharse sin causar daño al medio ambiente y mantenerse 

fuera del alcance de los niños, porque es una potencial fuente 

de peligro. Antes de comenzar la instalaciòn. verificar que el 

producto estè integro. Para cualquier reparaciòn o sustituciòn 

del producto, utilizar exclusivamente repuestos originales. Ve-

rificar periódicamente el buen funcionamiento del desbloqueo 

manual.

1.  PROCEDIMIENTO DE INSTALACION Lok SB

1.1  (Fig. 2) Para abrir el  Lok SB girar la empuñadura [A] en 

sentido horario, destornillar el tornillo [B], girar la empuña-

dura en sentido antihorario y extraer la tapa  [Y].

1.2  (Fig. 2) Posicionar la base [C] en el lugar deseado,

  

perforar la pared y fijar la base [C] utilizando los tornillos 

de fijación adecuados (no suministrados)

 

Nota: El dispositivo de desbloqueo Lok SB debe ser fácil-

mente accesible e instalado de manera tal que el utilizador 

no se encuentre en una zona peligrosa.

1.3  Pasar el hilo de acero [F] en la clavija [G], en el regulador 

[E] y en la funda [L].

 

N.B.: El hilo y la funda tienen una longitud máxima de 5 m. 

Antes de introducirlo en la funda el hilo debe ser lubricado 

con grasa (no suministrada).  La funda no debe presentar 

curvas cerradas.

1.4  Bloquear el hilo en la clavija [G] atornillado el tornillo [M].

 

Conexiòn al bloqueo.

1.5  Antes de proceder a la instalación en el bloque, reducir el 

cable de acero según la secuencia indicada en la fig. 5.

1.6  (Fig. 6) Pasar el hilo [F] y la funda [L] en el regulador [N] 

y  en el muelle [P] del bloqueo, jalar el hilo con fuerza y 

fijarlo con el bloquea hilo [R].

1.7  Regular  los reguladores [E] o [N]  para tenser bien el hilo 

y bloquearli con las contratuercas.

1.8  Reposicionar la tapa [Y].

1.9  Ejecutar algunas maniobras de desbloqueo para controlar 

el correcto funcionamiento del Lok SB (ver OPERACIO-

NES DE BLOQUEO Y DESBLOQUEO).

1.10  Volver a cerrar definitivamente el dispositivo Lok SB con 

el tornillo [B].

2.  OPERACIONES DE BLOQUEO/DESBLO-

QUEO (Fig. 4)

Para desbloquear. 

 Girar la empuñadura [A] de 90° en sentido 

horario. Verificar si el motorreductor está desbloqueado.

Para volver a bloquear. 

 Girar la empuñadura [A] de 90° en 

sentido antihorario.

ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA

O presente manual de instalação é dirigido exclusivamen

-

te ao pessoal profissionalmente competente. Ler atenta

-

mente as instruções antes de iniciar a instalação do produto. 

Uma errada instalação pode ser fonte de perigo. Os materiais 

da embalagem (plástico, polistireno, etc.) não devem ser joga

-

dos  no  ambiente  e  não  devem  ser  deixados  ao  alcance  de 

crianças pois potenciais fontes de perigo.  Antes de iniciar a 

instalação verificar a integridade do produto. Para a eventual 

reparação ou a substituição dos produtos deverão ser utilizadas 

exclusivamente peças de reposição genuínas.

1.  PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO Lok SB

1.1  (Fig. 2) Para abrir o Lok SB rotar o puxador [A] em senti-

Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di Entrematic 

Group AB. Sebbene  i contenuti di questa pubblicazione siano stati redatti con la 

massima cura, Entrematic Group AB non può assumersi alcuna responsabilità 

per danni causati da eventuali errori o omissioni in questa pubblicazione. 

Ci riserviamo il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso.  Copie, 

scansioni,  ritocchi o modifiche sono espressamente vietate senza un preventivo 

consenso scritto di Entrematic Group AB.

All the rights concerning this material are the exclusive property of Entrematic 

Group AB. Although the contents of this publication have been drawn up with the 

greatest care, Entrematic Group AB cannot be held responsible in any way for 

any damage caused by mistakes or omissions in this publication.

We reserve the right to make changes without prior notice. Copying, scanning 

and changing in any way are expressly forbidden unless authorised in writing by 

Entrematic Group AB

ESP

AÑOL

do horário, desaparafusar o parafuso [B], rotar o puxador 

em sentido anti-horário e extrair a tampa [Y].

1.2  (Fig. 2) Posicionar a chapa de base [C] no lugar deseja

-

do, perfurar a parede e fixar a chapa [C] com adequados 

parafusos de fixação (não fornecidas por nós).

 

N.B.: O dispositivo de desbloqueio Lok SB deve ser fa-

cilmente accessível e instalado de modo que o utilizador 

não se encontre numa área perigosa.

1.3  Enfiar o cordel de aço [F] no pino [G], no registro [E] e na 

bainha [L].

 

N.B.: O cordel e a bainha têm um comprimento máximo 

de 5 m. A bainha não deve efectuar curvas estreitas.

1.4 

Bloquear o cordel no pino [G] parafusando o macaquinho [M].

 

Ligação ao bloqueio.

1.5  Antes de proceder com a instalação no bloqueio, encur

-

tar o cordel de aço conforme a sequência mostrada na 

fig. 5.

1.6  (Fig. 6) Enfiar o cordel [F] e a bainha [L] no registro [N] e 

na mola [P] do bloqueio, puxar o cordel com força e fixá-

lo com o bloqueador de fio [R].

1.7  Regular o registro [E] ou [N] de modo de obter uma cor

-

recta tensão do cordel e bloqueá-lo com a contra-porca.

1.8  Posicionar novamente a tampa [Y].

1.9  Executar algumas manobras de desbloqueio para veri-

ficar o correcto funcionamento do Lok SB (ver operação 

de BLOQUEIO/DESBLOQUEIO).

1.10  Fechar novamente e de modo definitivo o Lok SB com o 

parafuso  [B].

2.  OPERAÇÃO DE BLOQUEIO/DESBLOQUE-

IO (Fig. 4)

Para desbloquear.

  Girar  o  puxador  [A]  de  90°  em  sentido 

horário. Verificar que o motoredutor esteja desbloqueado.

Para bloquear.

 Rotar o puxador [A] de 90° em sentido anti-

horário.

Alle Rechte an diesem Material sind ausschließliches Eigentum von Entrematic 

Group AB. Obwohl der Inhalt dieser Publikation mit größter Sorgfalt erstellt wurde, 

kann Entrematic Group AB keinerlei Haftung für Schäden übernehmen, die durch 

mögliche Fehler oder Auslassungen in dieser Publikation verursacht wurden.  Wir 

behalten uns das Recht vor, bei Bedarf Änderungen ohne jegliche Vorankündigung 

vorzunehmen.  Kopien, Scannen, Überarbeitungen oder Änderungen sind ohne 

vorherige schriftliche Zustimmung von Entrematic Group AB nicht erlaubt.

Tous les droits relatifs à ce matériel sont la propriété exclusive d’Entrematic 

Group AB. Bien que les contenus de cette publication aient été rédigés avec le 

plus grand soin, Entrematic Group AB ne saurait être tenue responsable en cas 

de dommages dérivant d’erreurs ou d’omissions éventuelles. 

Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications éventuelles sans 

préavis.  Toute copie, reproduction, retouche ou modification est expressément 

interdite sans l’accord écrit préalable d’Entrematic Group AB.

Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrema-

tic Group AB. Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la 

máxima atención, Entrematic Group AB no puede asumir ninguna responsabilidad 

por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación. Nos 

reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso. Las 

copias, los escaneos, los retoques o las modificaciones están expresamente prohi-

bidos sin el consentimiento previo por escrito de Entrematic Group AB.

Todos os direitos relativos a este material são de propriedade exclusiva da En-

trematic Group AB. Embora os conteúdos dessa publicação foram compilados 

com o maior cuidado, Entrematic Group AB não pode assumir qualquer respon-

sabilidade por danos causados por eventuais erros ou omissões nessa publi-

cação.  Reservamo-nos o direito de fazer alterações sem aviso prévio.  Cópias, 

digitalizações, alterações ou modificações são expressamente proibidas sem o 

consentimento prévio por escrito da Entrematic Group AB.

PORTUGUÊS

Содержание Ditec LOKSB

Страница 1: ...al Manuel d installation déverrouillage à distance Remote Entriegelung Installationsanleitung Manual de instalación de desbloqueo remoto Manual de instalação de desbloqueio remoto www entrematic com F L N P R B A Y 110 1 3 4 2 110 51 24 44 C E G D E F L D G F F E L M F L N P R F L N P R Z15 Z14 LOK Z18 Fig 1 Fig 2 Fig 3 ...

Страница 2: ...o essere utilizzati esclusivamente ricambi originali Verificare periodicamente il corretto funzionamento dello sbloc co manuale 1 PROCEDURA DI INSTALLAZIONE LOK SB 1 1 Fig 2 Per aprire il Lok SB ruotare la maniglia A in sen so orario svitare la vite B ruotare la maniglia in senso antiorario ed estrarre il coperchio Y 1 2 Fig 2 Posizionare la piastra di base C dove desiderato forare la parete e fis...

Страница 3: ...t dans le ressort P de le dispositif de blocage tirer le câble avec force et le fixer avec le serre fil R 1 7 Régler les règleurs E ou N de façon à bien tendre le câble et les bloquer avec les contre écrou 1 8 Remettre le couvercle Y 1 9 Effectuer quelques manoeuvres de déverrouillage pour contrôler le bon fonctionnement Lok SB voir OPERATION DE DEVERROUILLER ET VERROUILLER 1 10 Refermer définitiv...

Страница 4: ...p with the greatest care Entrematic Group AB cannot be held responsible in any way for any damage caused by mistakes or omissions in this publication We reserve the right to make changes without prior notice Copying scanning and changing in any way are expressly forbidden unless authorised in writing by Entrematic Group AB ESPAÑOL do horário desaparafusar o parafuso B rotar o puxador em sentido an...

Отзывы: