Engelbert Strauss 74.76.530 Скачать руководство пользователя страница 12

22

23

GR

GR

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Όλες οι ωτασπίδες που περιλαμβάνονται 

στο παρόν φυλλάδιο οδηγιών διαθέτουν 

κεφαλόδεσμο ή μπράτσα με ελατήριο από 

θερμοπλαστικό υλικό ή ιμάντα αυχένα από 

ανοξείδωτο χάλυβα και μαξιλαράκια γεμισμένα 

με αφρώδες πλαστικό υλικό. Οι συγκεκριμένες 

ωτασπίδες προορίζονται για την προστασία του 

χρήστη από επικίνδυνα επίπεδα θορύβου όταν 

χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις παρούσες 

οδηγίες χρήσης. Δεν προβλέπεται καμία άλλη 

χρήση και, επομένως απαγορεύεται.
Διά του παρόντος, η Engelbert strauss GmbH 

& Co. KG, δηλώνει ότι οι ωτασπίδες της σειράς 

Engelbert Strauss συμμορφώνονται με την 

Οδηγία τον κανονισμό PPE της ΕΕ 2016/425 

και άλλες σχετικές οδηγίες ώστε να πληροί τις 

απαιτήσεις της σήμανσης CE. Το πλήρες κείμενο 

της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην 

εξής διεύθυνση στο Internet: 

www.engelbert-strauss.com/declaration-of-

conformity  

Για λόγους ιχνηλασιμότητας, ανατρέξτε στο ρολόι 

ημερομηνίας στο εσωτερικό της ωτασπίδας.

Προειδοποίηση!

Η τήρηση των οδηγιών χρήσης είναι ουσιαστικής 

σημασίας. Η μη συμμόρφωση θα μπορούσε 

να έχει ως αποτέλεσμα τη δραστική μείωση 

της εξασθένησης θορύβου και να καταλήξει 

ενδεχομένως σε σοβαρό τραυματισμό.

Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης με 

προσοχή!

• 

Οι ωτοασπίδες πρέπει να χρησιμοποιούνται 

πάντα σε θορυβώδες περιβάλλον, ώστε να 

παρέχεται πλήρης προστασία! Παρέχεται 

πλήρης προστασία μόνο εάν φοράτε τις 

ωτοασπίδες για το σύνολο του προβλεπόμενου 

χρόνου.

• 

Η ακουστικότητα των ηχητικών σημάτων 

κινδύνου σε συγκεκριμένο χώρο εργασίας 

ενδέχεται να παρεμποδίζεται σε περίπτωση 

υπερπροστασίας, όταν χρησιμοποιείτε 

ωτασπίδες με υπερβολικά μεγάλη απόδοση 

στην εξασθένηση θορύβου σε σχέση με το 

περιβάλλον θορύβου.

• 

Ορισμένες χημικές ουσίες μπορεί να έχουν 

καταστροφικό αποτέλεσμα στο συγκεκριμένο 

προϊόν. Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται 

από τον κατασκευαστή.

• 

Φροντίστε ώστε οι ωτασπίδες να ελέγχονται 

τακτικά για λόγους λειτουργικής ετοιμότητας.

• 

Οι ιδιότητες εξασθένησης θορύβου των 

ωτασπίδων μειώνονται δραματικά όταν φοράτε 

ταυτόχρονα, για παράδειγμα, σκελετούς 

γυαλιών μεγάλου πάχους, μάσκες του σκι/

εφαρμοστές κουκούλες κεφαλής, κ.λπ.

• 

Η χρήση προστασίας κατά της εφίδρωσης/

υγειονομικής προστασίας πάνω από τους 

δακτυλίους στεγανοποίησης μπορεί να μειώσει 

τις ιδιότητες εξασθένησης θορύβου των 

ωτοασπίδων.

• 

Οι ωτασπίδες και ιδιαίτερα τα μαξιλαράκια 

ενδέχεται να φθαρούν από τη χρήση και θα 

πρέπει να εξετάζονται συχνά για ρωγμές και 

διαρροές.

• 

Σε περίπτωση εμφάνισης ρωγμών ή 

πρόκλησης ζημιάς απορρίψτε το προϊόν 

αμέσως.

• 

Το κιτ υγιεινής θα πρέπει να αντικαθίσταται 

τουλάχιστον δύο φορές το έτος. Φροντίστε να 

επιλέξετε τον σωστό τύπο κιτ υγιεινής για τις 

ωτοασπίδες σας.

• 

Καθαρίστε το προϊόν με μαλακό σαπούνι. 

Φροντίστε ώστε το απορρυπαντικό που 

θα χρησιμοποιήσετε να μην ερεθίζει την 

επιδερμίδα. Μη βυθίσετε το προϊόν σε νερό.

• 

Οι ωτασπίδες πρέπει να φυλάσσονται σε 

στεγνό, καθαρό περιβάλλον και σε σημείο που 

δεν εκτίθεται απευθείας στο ηλιακό φως, π.χ. 

στο εσωτερικό της αρχικής συσκευασίας.

Τοποθέτηση & ρύθμιση (A)

Απομακρύνετε τα μαλλιά από τα αυτιά σας και 

τοποθετήστε τις ωτασπίδες πάνω από τα αυτιά 

ώστε να εφαρμόζουν άνετα και εφαρμοστά. 

Φροντίστε ώστε τα αυτιά σας να περικλείονται 

τελείως από τις ωτασπίδες και η πίεση γύρω από 

αυτά να ασκείται ομοιόμορφα.

Κεφαλόδεσμος (A1)

Ρυθμίστε το μέγεθος του κεφαλόδεσμου, ώστε να 

ακουμπά απαλά στην κορυφή του κεφαλιού σας.
Τοποθέτηση σε κράνος/καπέλο (A3)

Ωθήστε το εξάρτημα προσαρμογής σε κράνος 

των ωτασπίδων μέσα στην υποδοχή του 

κράνους, ώστε να ασφαλιστεί κατάλληλα. 

Τοποθετήστε τις ωτοασπίδες επάνω από τα 

αυτιά σας και πιέστε τις προς τα μέσα έως 

ότου ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο (κλικ). 

Ρυθμίστε τις ωτασπίδες και το κράνος ώστε να 

επιτύχετε τέλεια εφαρμογή στο κεφάλι σας.

Αλλαγή κιτ υγιεινής (B)

1. 

Αφαιρέστε τον παλιό αφρό απορρόφησης 

ήχου και τοποθετήστε τον καινούριο.

2. 

Τραβήξτε και αποσπάστε το παλιό μαξιλαράκι 

αυτιού.

3. 

Κεντράρετε το καινούριο μαξιλαράκι επάνω 

από την οπή.

4. 

Πιέστε με το δάκτυλο περιμετρικά, ώστε τα 

άκρα του μαξιλαριού να εφαρμόσουν σε όλα 

τα σημεία.

5. 

Τραβήξτε και αποσπάστε το παλιό μαξιλαράκι 

κεφαλής και τοποθετήστε το καινούριο.

Έγκριση και τεχνικά στοιχεία (C)

C1) Κεφαλόδεσμος

C3) Τοποθέτηση σε κράνος/καπέλο

C4) Ελέγχθηκε και πιστοποιήθηκε σύμφωνα 

με τα (πρότυπα)

C5) Βάρος

C6) Μέση εξασθένηση

C7) Τυπική απόκλιση

C8) Υποτιθέμενη τιμή προστασίας

C9) Ελέγχθηκε και πιστοποιήθηκε από 

το (διακοινωμένο όργανο) 

C10) Μέγεθος: S (μικρό) M (μεσαίο) L (μεγάλο)

Εγκεκριμένοι συνδυασμοί κράνους (D)

Αυτές οι ωτασπίδες θα πρέπει να εφαρμόζονται 

και να χρησιμοποιούνται μόνο με τα κράνη 

βιομηχανικής ασφάλειας που αναγράφονται στον 

πίνακα D.
D1) Κατασκευαστής

D2) Μοντέλο

D3) Προσαρμογέας

D4) Προειδοποίηση! Οι συγκεκριμένες 

ωτασπίδες με δυνατότητα στερέωσης σε κράνος 

είναι κατάλληλες για άτομα με περιφέρεια 

κεφαλής μεσαίου έως μεγάλου μεγέθους 

(56-64 cm) και μεσαίο έως μεγάλο ύψος από 

την κορυφή της κεφαλής έως το κέντρο του 

ακουστικού πόρου. Τυχόν μικρότερο ύψος 

ενδέχεται να καταλήξει σε ακατάλληλη εφαρμογή 

και υποβάθμιση των ιδιοτήτων εξασθένησης 

θορύβου των ωτασπίδων.

Οι ωτασπίδες που συμμορφώνονται με τις 

προδιαγραφές του προτύπου EN 352-3 

διατίθενται σε μικρό, μεσαίο ή μεγάλο μέγεθος. 

Οι ωτασπίδες μεσαίου μεγέθους παρέχουν 

κατάλληλη εφαρμογή στην πλειονότητα των 

χρηστών. Οι ωτασπίδες μικρού ή μεγάλου 

μεγέθους έχουν σχεδιαστεί για χρήστες για τους 

οποίους οι ωτασπίδες μεσαίου μεγέθους δεν 

παρέχουν κατάλληλη εφαρμογή.

Αξεσουάρ και ανταλλακτικά εξαρτήματα

Κιτ υγιεινής της σειράς 1 & 2: #74.76.540

Κιτ υγιεινής της σειράς 3: #74.76.542

Содержание 74.76.530

Страница 1: ... DE Anleitungen und Informationen GB Instructions and information FR Consignes et informations EN 352 Art Nr Art No N de l article 74 76 530 74 76 531 74 76 532 74 76 536 ...

Страница 2: ...ser manual 8 9 BG Упътване за употреба 38 39 FR Mode d emploi 10 11 RO Instrucţiuni de utilizare 40 41 ES Instrucciones de uso 12 13 MK Упатство за користење 42 43 DE Gebrauchsanweisung 14 15 UA Інстру кція з експлуата ції 44 45 NL Gebruiksaanwijzing 16 17 SR Uputstvo za upotrebu 46 47 PT Instruções de utilizador 18 19 EE Kasutusjuhend 48 49 IT Istruzioni per l uso 20 21 LV Lietošanas instrukcija ...

Страница 3: ...C4 Weight C5 9 77 oz HeadbandC1 PZT GmbH Bismarckstr 264B 26389 Wilhelmshaven Germany Notified Body 1974 Notified by ZLS C9 UK Approved Body SATRA Technology Center Limited 0321 Freq Hz 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 H M L SNR Mean att C6 13 8 10 9 15 6 25 4 31 1 30 8 33 8 33 5 Std dev C7 4 7 2 3 2 2 3 4 3 0 2 3 3 1 2 6 30dB 23dB 15dB 26dB APVC8 9 1 8 6 13 4 22 0 28 1 28 5 30 7 30 9 1H EN 352 ...

Страница 4: ...St dev C7 2 8 2 1 3 0 2 9 3 2 3 4 2 2 2 4 2 8 2C ANSI S 3 19 1974C4 Weight C5 9 5 oz ManufacturerD1 Helmet modelD2 AdapterD3 S M L Auboueix Iris 2 30 mm x x x Bjornklader Balance HD 30 mm x x x Bjornklader Balance AC 30 mm x x x Casco PF 100 AS S M L 30 mm x x x Centurion Concept 30 mm x x Cerva Alpin worker 30 mm x x JSP EVO 2 30 mm x x x JSP EVO 3 30 mm x x x JSP MK 7 30 mm x x x JSP Evolite 30 ...

Страница 5: ...ou have even pressure around the ears Headband A1 Adjust the headband size so that it rests lightly against the crown of your head Helmet Cap mount A3 Push the hearing protectors helmet attachment into the helmet slot until it locks into position Place the hearing protectors over the ears and press inwards until you hear a click Adjust the hearing protectors and helmet so that they fit comfortably...

Страница 6: ...roprié à vos protections auditives Nettoyez avec un détergent doux savon Assurez vous que le détergent utilisé n irrite pas la peau Ne pas plonger le produit dans l eau Conservez les protections auditives dans un endroit propre et sec par exemple dans leur emballage d origine Réglage et utilisation Pour un confort et un résultat maximum repoussez vos cheveux et placez les coques sur les oreilles d...

Страница 7: ... queden bien apretadas Asegúrese de que queden totalmente cubiertas por las orejeras y de que estas presionen de forma homogénea sobre las mismas Diadema A1 Seguidamente ajuste la diadema de manera que el protector repose ligeramente sobre la coronilla Montaje en casco gorra A3 Coloque la sujeción para casco en la ranura de este hasta que quede fijada firmemente en su sitio Coloque los protectores...

Страница 8: ...e den Gehörschützer mit einem milden Reinigungsmittel Seife Achten Sie darauf ein hautverträgliches Reinigungsmittel zu verwenden Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser Der Gehörschützer ist sauber und trocken aufzubewahren z B in der Originalverpackung Einstellung und Handhabung Entfernen Sie alle Haare unter den Dichtringen und setzen Sie die Gehörschutzkapseln so auf dass sie bequem sitzen und...

Страница 9: ...en vervangen Kies de juiste hygiëneset voor uw gehoorbeschermer Reinigen met een mild reinigingsmiddel zeep Controleer of het reinigingsmiddel niet irriterend werkt op de huid Dompel het product niet onder in water De gehoorbeschermer moet droog en schoon worden bewaard bv in de originele verpakking Opzetten en instellen Strijk al uw haar opzij tot onder het kussen en plaats de kappen over de oren...

Страница 10: ...ciona o kit de higiene correto para o seu protetor auditivo Limpe o produto com sabão suave Certifique se de que o detergente que usa não é irritante para a pele Não mergulhar o produto em água O protetor auditivo deve ser guardado num local seco limpo e afastado da luz solar direta por ex na sua embalagem original Montagem e ajuste A Afaste o cabelo das orelhas e coloque os protetores auditivos s...

Страница 11: ...apone Accertarsi che il detergente usato non irriti la cute Non immergere il prodotto in acqua Le cuffie antirumore vanno conservate in un luogo asciutto e pulito ad esempio nella confezione originale Regolazione e utilizzo Allontanare tutti i capelli dai cuscinetti isolanti e indossare le cuffie sulle orecchie libere in modo che siano comode e ben aderenti Accertarsi che le orecchie siano complet...

Страница 12: ...ς Καθαρίστε το προϊόν με μαλακό σαπούνι Φροντίστε ώστε το απορρυπαντικό που θα χρησιμοποιήσετε να μην ερεθίζει την επιδερμίδα Μη βυθίσετε το προϊόν σε νερό Οι ωτασπίδες πρέπει να φυλάσσονται σε στεγνό καθαρό περιβάλλον και σε σημείο που δεν εκτίθεται απευθείας στο ηλιακό φως π χ στο εσωτερικό της αρχικής συσκευασίας Τοποθέτηση ρύθμιση A Απομακρύνετε τα μαλλιά από τα αυτιά σας και τοποθετήστε τις ω...

Страница 13: ...çin doğru hijyen kitini seçtiğinizden emin olun Ürünü yumuşak bir sabunla temizleyin Kullandığınız deterjanın cildinizde tahrişe yol açmadığından emin olun Ürünü suya sokmayın Kulak koruyucuyu kuru temiz bir ortamda doğrudan güneş ışığından uzak örneğin orijinal ambalajında saklayın Takma ve ayarlama A Kulaklarınızın üzerindeki saçları uzaklaştırın ve kulak koruyucuyu rahat ve sıkı biçimde oturaca...

Страница 14: ...erte správnou hygienickou soupravu pro váš chránič sluchu Výrobek čistěte slabým mýdlovým roztokem Ujistěte se že saponát nedráždí vaši pokožku Tento výrobek neponořujte do vody Tento chránič sluchu uchovávejte v suchém a čistém prostředí mimo přímé sluneční záření tzn v původním obalu Nasazení a seřízení A Odčešte si všechny vlasy z uší a nasaďte si chrániče sluchu přes uši tak aby byly pohodlně ...

Страница 15: ...má byť vymenená najmenej dvakrát do roka Zvoľte správnu hygienickú súpravu pre vaše chrániče sluchu Výrobok vyčisťte jemným mydlom Uistite sa že vám čistiaci prostriedok nedráždi pokožku Výrobok neponárajte do vody Chrániče sluchu musia byť uskladnené v suchom čistom prostredí mimo priameho slnečného žiarenia napr vo svojom pôvodnom obale Nasadenie a nastavenie A Z uší si odstráňte vlasy a chránič...

Страница 16: ...tychmiast zutylizować Zestaw higieniczny należy wymieniać co najmniej dwa razy w roku Należy się upewnić co do wyboru właściwego zestawu higienicznego dla użytkowanych ochronników słuchu Produkt należy myć delikatnym mydłem Należy się upewnić że użyty do czyszczenia detergent nie powoduje podrażnienia skóry Nie zanurzać produktu w wodzie Ochronnik słuchu musi być przechowywany w suchym czystym śro...

Страница 17: ...ön meg arról hogy a megfelelő higiéniai készletet választja a hallásvédőjéhez Enyhe szappanos oldattal tisztítsa meg a terméket Biztosnak kell lennie abban hogy a felhasznált tisztítószer nem irritálja a bőrt Ne merítse vízbe a terméket A hallásvédőt száraz tiszta környezetben kell tárolni óvni kell a közvetlen napfénytől pl az eredeti csomagolásában Felszerelés és beállítás A Fésülje félre a hajá...

Страница 18: ...za varovanje sluha izberete ustrezni higienski komplet Izdelek očistite z blagim milom Paziti morate da ne uporabljate čistila ki draži kožo Izdelka ne potapljajte v vodo Ščitnik sluha je treba hraniti v suhem in čistem okolju stran od neposredne sončne svetlobe na primer v originalni embalaži Pomerjanje in nastavljanje A Lase odmaknite od ušes in namestite naušnike ščitnika sluha na ušesa da so n...

Страница 19: ...nuća ili oštećenja Higijenski komplet treba mijenjati najmanje dva puta godišnje Odaberite ispravni higijenski komplet za vaš štitnik za uši Proizvod očistite blagom sapunicom Uvjerite se kako deterdžent koji koristite ne nadražuje kožu Ne potapajte proizvod u vodu Štitnik za uši treba spremati na suho i čisto mjesto izvan izravnog sunčevog svjetla najbolje u vlastitu originalnu ambalažu Postavlja...

Страница 20: ... че сте избрали правилния хигиенен комплект за вашия антифон Почиствайте продукта с мек сапун Вие трябва да сигурни че използваният почистващ препарат не дразни кожата Не потапяйте антифона във вода Антифонът трябва да бъде съхраняван на сухо чисто място далеч от директна слънчева светлина и пр и в оригиналната си опаковка Поставяне и регулиране А Отстранете косите от ушите си и поставете антифони...

Страница 21: ... să alegeți kitul corect de igienă pentru sistemul dumneavoastră de protecție a auzului Curățați produsul cu săpun delicat Trebuie să fiți sigur ă că detergentul pe care îl folosiți nu irită pielea Nu scufundați produsul în apă Sistemul de protecție a auzului trebuie depozitat într un mediu uscat curat ferit de lumina directă a soarelui de exemplu în ambalajul original Montarea și reglarea A Îndep...

Страница 22: ...дека детергентот кој го користите не предизвикува иритација на кожата Не потопувајте го производот во вода Заштитникот за слух мора да се чува во суво чисто опкружување надвор од директна сончева светлина на пр во оригиналното пакување Местење и прилагодување A Исчеткајте ја сета коса на страна од ушите и ставете ги заштитниците за слухот врз ушите така што удобно ќе налегнат и ќе се припојат Вним...

Страница 23: ...онайтеся що ви вибрали належний гігієнічний комплект для захисту ваших органів слуху Очистіть виріб м яким мильним розчином Переконайтеся що використовуваний мийний засіб не дратує шкіру Не занурюйте виріб у воду Засіб захисту слуху повинно зберігати в сухому чистому середовищі поза прямим сонячним промінням наприклад в оригінальній упаковці Підгонка та регулювання A Приберіть все волосся від вух ...

Страница 24: ...Čistite proizvod blagim sapunom Morate da proverite da li deterdžent koji koristite ne nadražuje kožu Ne potapajte proizvod u vodu Štitnici za uši moraju da se čuvaju u suvoj čistoj sredini van direktne sunčeve svetlosti npr u originalnom pakovanju Postavljanje i podešavanje A Uklonite svu kosu sa ušiju i postavite štitnike za uši preko ušiju tako da udobno i dobro prianjaju Obezbedite da su uši u...

Страница 25: ...atoimelise puhastusvahendiga Peate olema veendunud et puhastusvahend ei ärritaks teie nahka Ärge kastke toodet vette Kuulmiskaitset tuleb hoida kuivas ja puhtas keskkonnas otsesest päikesevalgusest eemal näiteks originaalpakendis Sobitamine ja reguleerimine A Lükake juuksed kõrvadelt eemale ja pange kuulmiskaitsmed kõrvadele nii et need istuksid mugavalt ja tihedalt peas Jälgige et kuulmiskaitsmed...

Страница 26: ...jies pareizu higiēnas komplektu Iztīriet produktu ar maigu ziepju šķīdumu Pārliecinieties vai lietojamais tīrīšanas līdzeklis nekairina ādu Nemērciet izstrādājumu ūdenī Dzirdes aizsargs jāglabā sausā tīrā vietā kas pasargāta no tiešiem saules stariem piemēram oriģinālā iepakojumā Uzvilkšana un regulēšana A Aizķemmējiet matus aiz ausīm un uzlieciet dzirdes aizsargus uz ausīm tā lai tie pieguļ ērti ...

Страница 27: ... rinkinį Nuplaukite gaminį su švelniu muilu Privalote būti tikri kad naudojama valymo priemonė nedirgina odos Nemerkite prietaiso į vandenį Klausos apsaugos priemonė turi laikoma sausoje švarioje aplinkoje atokiai nuo tiesioginių saulės spindulių pavyzdžiui savo originalioje pakuotėje Uždėjimas ir reguliavimas A Nuo ausų nubraukite visus plaukus ir uždėkite ausų klausos apsaugos priemonę ant ausų ...

Страница 28: ...indst to gange om året Vælg korrekt hygiejnesæt til høreværnet Rengør med mildt rengøringsmiddel sæbe Du bør være sikker på at sæben ikke forårsager hudirritationer Produktet må ikke nedsænkes i vand Høreværnet skal opbevares tørt og rent f eks i originalemballagen Justering og håndtering Fjern alt hår under puderne og anbring ørekopperne over ørerne så de sidder bekvemt og tæt Sørg for at ørerne ...

Страница 29: ...ts till ditt hörselskydd Rengör med milt tvättmedel tvål Du måste veta att det du tvättar med inte irriterar huden Doppa inte produkten i vatten Hörselskyddet skall förvaras torrt och rent till exempel i originalförpackningen Justering och handhavande Stryk bort allt hår under tätningsringen och placera kåporna över öronen så att de sitter bekvämt och tätt Se till att öronen helt omsluts av kåporn...

Страница 30: ...g riktig hygienesett til hørselsvernet ditt Rengjør med mildt vaskemiddel såpe Du må passe på at det du vasker med ikke irriterer huden Ikke dypp produktet i vann Hørselsvernet skal oppbevares tørt og rent for eksempel i originalemballasjen Justering og håndtering Stryk bort alt hår under tetningsringen og plasser øreklokkene over ørene slik at de sitter bekvemt og tett Påse at ørene er helt omslu...

Страница 31: ... puhdistusaineella saippua Tarkista ettei pesuaine ärsytä ihoasi Älä kasta tuotetta veteen Säilytä kuulonsuojaimia puhtaassa ja kuivassa paikassa esimerkiksi alkuperäispakkauksessa Säätö ja huolto Ota hiukset pois korvatyynyn alta ja aseta kuvut korvien päälle siten että ne ovat miellyttävät ja tiiviit Tarkista että kuvut sulkeutuvat kokonaan korviesi ympärille ja että paine on sama korvien ympäri...

Страница 32: ...inlætisbúnað fyrir heyrnarhlífarnar Þrífið vöruna með mildri sápu Gangið úr skugga um að hreinsiefnið erti ekki húð Dýfið vörunni ekki í vatn Geyma skal heyrnarhlífarnar á þurrum og hreinum stað fjarri sólarljósi t d í upprunalegum umbúðum Heyrnarhlífarnar settar upp og stilltar A Strjúkið allt hár frá eyrunum og setjið heyrnarhlífarnar yfir eyrun þannig að þær sitji þétt og þægilega Gangið úr sku...

Страница 33: ... тип гигиенического комплекта для своих наушников Почистите изделие слабым мыльным раствором Убедитесь что используемое моющее средство не раздражает кожу Запрещается погружать изделие в воду Наушники должны храниться в сухом и чистом месте где на них не должен попадать прямой солнечный свет например в оригинальной упаковке Подборка и регулировка А Уберите все волосы от области ушей и поместите за...

Страница 34: ... عالمات أظهر إذا المنتج من الفور على تخلص من تأكد األقل على ًا ي سنو مرتين الصحي الطقم تغيير يجب بك الخاص السمع لواقي المناسب الصحي الطقم اختيار أن من التأكد عليك يجب المعتدل بالصابون المنتج ف ّ نظ غمر تجنب الجلد تهيج في يتسبب ال تستخدمه الذي المنظف الماء في المنتج ضوء عن ًا د بعي وجافة نظيفة بيئة في السمع واقي تخزين يجب األصلية عبوته في المثال سبيل على المباشر الشمس A والضبط التركيب على السمع واق...

Страница 35: ...ESBO0092 V1 ...

Отзывы: