Enerpac VM43-LPS Скачать руководство пользователя страница 2

2

performance do not expose equipment to temperatures 
of 65°C [150°F] or higher. Protect hoses and cylinders 
from weld spatter.

DANGER:

 Do not handle pressurized 

hoses. Escaping oil under pressure can 
penetrate the skin, causing serious injury. If 

oil is injected under the skin, see a doctor immediately.

WARNING:

 Only use hydraulic cylinders in a 

coupled system. Never use a cylinder with 
unconnected couplers. If the cylinder 

becomes extremely overloaded, components can fail 
catastrophically causing severe personal injury.

WARNING: BE SURE SETUP IS STABLE 
BEFORE LIFTING LOAD. 

Cylinders should 

be placed on a fl at surface that can support 
the load. Where applicable, use a cylinder 

base for added stability. Do not weld or otherwise 
modify the cylinder to attach a base or other support.

Avoid

 situations where loads are not 

directly centered on the cylinder plunger. 
Off 

-center loads produce considerable 

strain on cylinders and plungers. In addition, the load 
may slip or fall, causing potentially dangerous results.

Distribute the load evenly across the entire 
saddle surface. Always use a saddle to 
protect the plunger.

IMPORTANT:

 Hydraulic equipment must 

only be serviced by a qualifi ed  hydraulic 
technician. For repair service, contact the 
Authorized ENERPAC Service Center in your 

area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil.

WARNING:

 Immediately replace worn or 

damaged parts by genuine ENERPAC parts. 
Standard grade parts will break causing 
personal injury and property damage. 

ENERPAC parts are designed to fi t properly and 
withstand high loads.

 3.0  VALVE DESCRIPTION & FEATURES

This valve assembly is specifi 

cally designed for 

stressing jacks with the power seating function:

a.  The valve is equipped with a positive locking 

feature in the advance/stressing position only. 
This means that movement of the load will not 
be permitted when the handle is moved between 
the stressing position and the neutral/hold holding 
position.

b.  The neutral/hold position of the valve allows oil to 

fl ow from the pump back to the tank.

c.  The valve has a fi xed power seating pressure ratio 

of 2:1 or 50% of stressing pressure. For example, 
if stressing pressure is 7,500 psi [517 bar] then 
seating pressure will be 3,750 psi [258 bar]. A 
factory set pressure limiting valve limits the power 
retract/seating pressure to 6,500 psi +/-500 psi 
[448 +/-35 bar].

d.  The valve is equipped with an integral user-

adjustable relief valve. The relief valve is factory 
set to 10,000 psi +500/-0 psi.

4.0  HYDRAULIC CONNECTIONS

1.  

Use Enerpac hi-fl ow or fl ush face couplers for 
best results.

2.  

Connect hoses to valve at designated port 
locations (see Figure 3). If using pipe sealants on 
male pipe threads, use sparingly and never over 
ends of fi ttings where it can be torn loose and get 
into system.

3.  

If using an Enerpac stressing jack equipped with 
the optional power seating feature, install the 
required fi ttings in the valve “B” port (see Figure 4).

5.0  OPERATION

1.    Connect and secure hoses and cylinders noting 

that the proper ports are connected (see Figures 3 
and 4). Quick disconnects must be fully engaged 
and locking collars drawn up fully to ensure 
free fl 

ow of oil between valve and attached 

component.

2.  Valve positions are shown below (see Figure 1):

3. To 

operate:

 a. 

 

Be sure that valve handle is in the neutral/hold 
(“3”) position. Start the pump.

 b. 

 

Rotate the valve handle to the advance/
stressing (“1”) position, resulting in the 
pressurizing of the stressing or “pull” side of 
the jack up to 10,000 psi +500/-0 psi [700 
+35/-0 bar] maximum.

 c. 

 

Rotate valve handle to the neutral/hold (“3”) 
position. The stressing pressure will remain 
held and can only be released by building 
pressure on the power seating/retract-side as 
described in the following step.

 d. 

 

Rotate valve handle to the retract/seating (“2”) 
position. The power seating/retract-side of the 
jack will start to build pressure. Upon reaching 
50% of stressing pressure, the stressing 
side (“A” port) pressure will then be allowed 
to release and retract the jack. The power 
seating/retract “B” port is protected from 
over pressurization by limiting the pressure to 
6,500 +/-500 psi [448 +/-35 bar].

 e. 

 

After the jack is fully retracted, stop the pump 
and rotate the valve handle to the advance/
stressing (“1”) position. This will allow the 
power seating cylinder to fully retract.

 f. 

 

After the power seating cylinder is fully 
retracted, rotate the valve handle back to the 
neutral/hold (“3”) position.

6.0  RELIEF VALVE ADJUSTMENT

The valve assembly is equipped with a user-adjustable 
relief valve. Adjust pressure as follows:

1.  Install a 0-15,000 psi [0-1,035 bar] gauge in the 

“A” port (see Figure 3).

2.  Install a 3/8" pipe plug in the “B” port and torque 

to 25 ft-lbs.

3. Loosen the relief valve locknut to permit 

adjustment of set screw (see Figure 2).

Содержание VM43-LPS

Страница 1: ...t always be blocked mechanically WARNING USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting the load Never use a hydraulic cylinder as a shim or s...

Страница 2: ...limits the power retract seating pressure to 6 500 psi 500 psi 448 35 bar d The valve is equipped with an integral user adjustable relief valve The relief valve is factory set to 10 000 psi 500 0 psi...

Страница 3: ...50 165 SUS 32 36 CST Hydraulic Oil ISO 32 Maximum ow port 4 5 GPM 1040 in3 min 17 l min Maximum continuous operating pressure 10 000 psi 700 bar Weights 10 7 lbs 4 8 kg Figure 2 Relief Valve Body DO N...

Страница 4: ...raulic connections to be sure they are tight Loose or leaking connections may cause erratic and or total loss of operation Replace or repair all defective parts promptly 2 Periodically check the hydra...

Страница 5: ...e charge Apr s avoir mont ou abaiss la charge elle doit tre bloqu e par un moyen m canique AVERTISSEMENT UTILISER SEULEMENT DES PI CES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES S lectionner avec pr caution de...

Страница 6: ...est dot e d un ratio de pression de si ge lectrique e 2 1 ou 50 de la pression de tension Par exemple si la pression de tension est 517 bar 7 500 psi alors la pression d assise sera de 258 bar 3 750 p...

Страница 7: ...0 250 18 NPTF Port de manom tre de tension Bloc de vanne de verrouillage Figure 3 Figure 1 Figure 2 Corps de soupape de s curit NE PAS TOURNER Vis de calage crou de blocage Avance Neutre Rappel 1 2 3...

Страница 8: ...er la poign e jusqu la position neutre maintenir 3 V ri er que la jauge indique z ro 0 psi 11 Arr ter la pompe 7 0 D PANNAGE voir le tableau de d pannage 8 0 ENTRETIEN 1 V ri er r guli rement si tous...

Страница 9: ...Zylinder darf niemals als ein Lastenhalteger t verwendet werden Nach Heben oder Senken der Last mu diese stets auf mechanische Weise gesichert werden WARNUNG ZUM SICHERN VON LASTEN STETS NUR STARRE TE...

Страница 10: ...alteposition des Ventils erlaubt den l uss von der Pumpe zur ck in den Tank c Das Ventil hat ein festes Druckverh ltnins zwischen Belastungsdruck und Klemmdruck von 2 1 Wenn beispielsweise der Belastu...

Страница 11: ...iefert Sie sind NICHT erforderlich wenn eine Spannpresse mit Federau age verwendet wird 0 375 18 NPTF Rohrnippel 0 375 18 NPTF T St ck mit Innengewinde 0 375 18 NPTF Winkel mit Innen und Au engewinde...

Страница 12: ...ydraulischen in regelm igen Abst nden um sicherzustellen dass sie fest sitzen Lockere oder undichte Anschl sse k nnen zu fehlerhaftem Betrieb bzw zum v lligen Aussetzen f hren Ersetzen oder reparieren...

Страница 13: ...ct steel or wood blocks that are capableScegliere blocchi in acciaio o legno idonei a sostenere il carico Non usare mai il cilindro oleodinamico come cuneo o spessore nelle operazioni di sollevamento...

Страница 14: ...signati vedere la Figura 3 Se si usano dei sigillanti sui letti maschi dei tubi usarli con parsimonia e mai sopra le estremit dei letti dove possono venire strappati via ed entrare nel sistema 3 Se si...

Страница 15: ...ordo di tesatura A 0 250 18 NPTF Raccordo per manometro pressione di tesatura Blocco Valvola di Bloccaggio NOTA Si utiliza una gato tensor de Enerpac equipado con la funci n de asiento accionado opcio...

Страница 16: ...re la Tabella di Eliminazione dei difetti 8 0 MANUTENZIONE 1 Controllare periodicamente tutti i collegamenti idraulici per essere sicuri che siano stretti a tenuta I collegamenti allentati o che perdo...

Страница 17: ...evantamiento o presi n PELIGRO Para evitar lesiones mantenga las manos y los pies alejados del cilindro y pieza de trabajo durante el funcionamiento ADVERTENCIA No sobrepase el valor nominal del equip...

Страница 18: ...uipado con la funci n de asiento accionado opcional coloque los accesorios necesarios en el puerto B de la v lvula v ase la gura 4 5 0 FUNCIONAMIENTO 1 Conecte y je las mangueras y cilindros asegur nd...

Страница 19: ...o ISO 32 Caudal m ximo puerto 4 5 GPM 17 l pulg Presi n m xima de funcionamiento continuo 700 bar Peso 4 8 kg Figura 2 Cuerpo de la v lvula de descarga NO GIRAR Tornillo de ajuste Tuerca de jaci n NOT...

Страница 20: ...tegno con azionamento pilota e scarica la pressione al raccordo A Quindi ruotare la manopola sulla posizione neutra mantenimento 3 c Girar una sola vuelta el tornillo de ajuste de la v lvula de descar...

Страница 21: ...HOUDEN Kies met zorg stalen of houten blokken die een lading kunnen ondersteunen Gebruik nooit een hydraulische cilinder als een pakkingschijf of een afstandstuk in enige toepassing waarbij opheffen...

Страница 22: ...telbaar drukontlastventiel Deze drukontlastklep is in de fabriek op een druk ingesteld van 690 bar 34 0 bar 4 0 HYDRAULISCHE AANSLUITINGEN 1 Voor de beste resultaten gebruikt u Enerpac high ow koppeli...

Страница 23: ...Ze zijn NIET nodig als een voorspangereedschap van het veerplaattype wordt gebruikt 0 375 18 NPTF Pijpnippel 0 375 18 NPTF T stuk met binnendraad 0 375 18 NPTF Elleboog met buiten en binnendraad aan d...

Страница 24: ...jk zijn om de olie vaker te verversen 9 0 OPSLAGINSTRUCTIES Wanneer de unit gedurende langere tijd wordt opgeslagen 30 dagen of langer dient deze als volgt te worden behandeld 1 Veeg de unit helemaal...

Страница 25: ...deira ou ferro que sejam capazes de sustentar a carga Nunca use um cilindro hidr ulico como um cal o ou espa ador em qualquer aplica o de levantamento ou prensagem PERIGO Para evitar les es pessoais m...

Страница 26: ...nas sa das indicadas das v lvulas ver Figura 3 Ao usar selante em roscas do tipo macho utilize o m nimo poss vel e nunca ultrapasse a extremidade da conex o pois este pode soltar se e entrar no sistem...

Страница 27: ...da B conforme demonstrado Estas conex es est o inclu das na caixa com a bomba Elas N O s o necess rias caso um macaco para protens o com retorno por mola estiver sendo usado Niple de Liga o 375 18 NPT...

Страница 28: ...ar o leo com mais freq ncia 9 0 INSTRU ES DE ARMAZENAMENTO Na situa o em que a unidade deva ser armazenada por qualquer per odo mais longo 30 dias ou mais prepare a conforme segue 1 Limpe a unidade to...

Страница 29: ...l kiristysavaimen vastavoimasta ja ty kalusta k yt n aikana VAROITUS l ylit laitteiston luokituskuormia l koskaan yrit nostaa kuormaa joka painaa sylinterin kapasiteettia enemm n Ylikuormitus aiheutta...

Страница 30: ...in v lill 2 Venttiilin asennot kuvataan alla katso kuva 1 3 K ytt a Varmista ett tarkistusventtiilin kahva on neutraali pitoasennossa 3 K ynnist pumppu b K nn venttiilin kahvaa sy tt nostoasentoon 1 j...

Страница 31: ...28 50 C Viskositeettiasteikko 32 36 CST 150 165 SUS Hydrauli ljy ISO 32 Enimm isvirtaus liit nt aukko 4 5 GPM 17 L min Jatkuva enimm isk ytt paine 700 bar Paino 4 8 kg Kuva 2 Varoventtiilin runko L K...

Страница 32: ...a kaikki hydraulilinjat vahingossa tapahtuvan k ynnistymisen est miseksi 3 Peit yksikk jollain suojaavalla peitteell 4 Varastoi puhtaaseen kuivaan ymp rist n joka EI ole altis ril mp tiloille J rjeste...

Страница 33: ...last som veier mer enn sylinderens kapasitet Overlast f rer til at utstyret bryter sammen og til mulig personskade Sylinderne er konstruert for et maks trykk p 700 bar 10 000 psi Ikke kople jekk eller...

Страница 34: ...lventilhendelen til posisjonen for retur 2 Jekkensretursidevilbegynne bygge opp trykk N r 50 av fremkj ringstrykket n s vil trykket p fremkj ringssiden port A tillates avlastes og trekke jekken tilbak...

Страница 35: ...Viskositetsomr de 15 250 CST 150 165 SUS Hydraulikkolje ISO 32 Maksimal yt port 4 5 GPM 17 L min Maks kontinuerlig driftstrykk 700 bar Vekt 4 8 kg Figur 2 Avlastningsventilens kropp M IKKE DREIES Inns...

Страница 36: ...sylindere vil ikke holde lasten n r ventilen er i hold eller senterstilling Stressylindere er trykkl st i stresstilling Kraftsete returtrykk er ikke begrenset til 448 35 bar 1 L s kobling eller slange...

Страница 37: ...personskador VARNING verskrid inte utrustningens prestationsf rm ga F rs k aldrig lyfta en last som v ger mer n cylindern klarar av verlastning orsakar fel i utrustningen och m jliga personskador Cyli...

Страница 38: ...t 3 Starta pumpen b Vrid ventilhandtaget till framf rings belastningsl get 1 vilket resulterar i trycks ttning av belastnings eller drag sidan p domkraften upp till maximalt 700 bar 35 0 bar c Vrid ve...

Страница 39: ...somr de 32 36 CST 150 165 SUS Hydraulolja ISO 32 Max de port 4 5 GPM 17 L min Max kontinuerligt arbetstryck 700 bar Vikt 4 8 kg Figur 2 S kerhetsventilhuset VRID INTE Inst llningsskruv L smutter OBS O...

Страница 40: ...ndning 3 T ck ver enheten med ett slags skydd 4 St ll upp den i ren torr omgivning som INTE uts tts f r extrema temperaturer Systemet bygger inte upp tryck Belastningscylindrarna h ller inte belastnin...

Страница 41: ...41 Enerpac www enerpac com Enerpac Enerpac 1 0 2 0 ENERPAC ENERPAC ENERPAC 700bar 65 VM43 LPS L2955 Rev A 08 11...

Страница 42: ...35 bar d 700 bar 35 0 bar 4 0 1 Enerpac 2 2 3 Enerpac B 4 5 0 1 3 4 2 1 3 a 3 b 1 pull side 700 35 0 bar c 3 d 2 50 A 448 35 bar B e 1 6 0 1 A 0 1 035 bar 3 2 B 3 8 33 Nm 3 2 4 3 1 5 6 1 5mm 7 2 A 3...

Страница 43: ...5 18 NPTF B 375 18 NPTF A 250 18 NPTF 3 1 1 2 3 A B 3 7 28 50 C 20 122 F 32 36 CST 150 165 SUS ISO 32 4 5 GPM 17 1040 700 10 000 psi 4 8 10 7 2 Enerpac B 375 18 NPTF 375 18 NPTF 375 18 NPTF 4 448 34 b...

Страница 44: ...44 6500 500 psi 448 35 1 2 3 A O 1 2 A 2 3 A 0 bar 0 psi 1 2 6 0 3 Enerpac Enerpac Enerpac Enerpac...

Страница 45: ...www enerpac com 1 0 2 0 70 Mpa 10 000 psi 65 150 F VM43 LPS 45 L2955 Rev A 08 11...

Страница 46: ...1 50 517 258 448 35 d 690 34 0 4 0 1 2 2 3 Enerpac B 4 5 0 1 3 4 2 1 3 a 3 b 1 700 35 0 10 000 psi 500 0 psi c 3 d 2 50 A B 448 35 6 500 500 psi e 1 f 3 6 0 1 A 3 0 1 035 2 B 9 525mm 3 8 33 Nm 3 2 4...

Страница 47: ...NPTF B 0 375 18 NPTF A 3 1 1 2 3 A B VM43LPS s 3 7 448 34 bar 689 34 bar 0 bar 28 50 C 32 36 CST 150 165 SUS ISO 32 4 5 GPM 17 l min 700 bar 4 8 kg 2 Enerpac B 375 18 NPTF 375 18 NPTF 375 18 NPTF 4 25...

Страница 48: ...48 7 A 8a 8e 8 a b 2 A 3 c 1 d 1 e A 482 7 000 psi 9 10 2 A 3 A 0 psi 11 7 0 8 0 1 2 3 250 300 9 0 30 1 2 3 4...

Страница 49: ...49 6500 500 psi 448 35 bar 1 2 3 A O 1 2 1 2 6 0 3...

Страница 50: ...50...

Страница 51: ...51...

Страница 52: ...F 7 495 98090 92 sales ru enerpac com Singapore Actuant Asia Pte Ltd 83 Joo Koon Circle Singapore 629109 T 65 68 63 0611 F 65 64 84 5669 Toll Free 1800 363 7722 sales sg enerpac com South Korea Actuan...

Отзывы: