Enerpac PRV2 Скачать руководство пользователя страница 11

®

Anleitungsblatt

PRV2, PRV3 

DRUCKMINDERUNGSVENTIL

L2396    Rev. O     03/99

1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE

FÜR DEN EMPFANG 

Alle Komponenten auf sichtbare
Transportschäden inspizieren. Transportschäden
sind

nicht 

von der Garantie gedeckt. Werden

solche Schäden festgestellt, ist unverzüglich das
Transportunternehmen zu verständigen. Das
Transportunternehmen ist für alle Reparatur- und
Ersatzkosten, die auf Transportschäden
zurückzuführen sind, verantwortlich.

SICHERHEITSFRAGEN

2.0  SICHERHEITSFRAGEN

Alle Anleitungen, Warnungen
und Vorsichtshinweise
sorgfältig durchlesen.
Beachten Sie alle

Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder
Sachschäden während des Systembetriebs zu
vermeiden. Enerpac ist weder für Schäden noch
Verletzungen haftbar, die durch einen fahrlässigen
Gebrauch des Produkts, mangelhafte Instand-
haltung oder eine unvorschriftsmäßige
Anwendung des Produkts und/oder des Systems
verursacht werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf
Sicherheitsvorkehrungen und Anwendungen
wenden Sie sich bitte an ENERPAC. Zur
Aufrechterhaltung der Garantie nur Enerpac-
Hydrauliköl verwenden.

Ein Mißachten der folgenden Vorsichtshinweise
und Warnungen kann zu Geräteschäden und
Verletzungen führen.

Mit einem 

VORSICHTSHINWEIS

wird auf

ordnungsgemäße Betriebs- oder
Wartungsverfahren und -praktiken hingewiesen,

um Schäden an den Geräten oder anderen
Sachwerten bzw. deren Zerstörung zu vermeiden.

Eine

WARNUNG

verweist auf eine potentielle

Verletzungsgefahr, die durch ordnungsgemäße
Verfahren oder Praktiken vermieden werden
kann.

Ein

GEFAHRENSHINWEIS

wird nur dann

gegeben, wenn eine bestimmte Handlung oder
die Unterlassung einer bestimmten Handlung
schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge
haben kann.

WARNUNG:

Beim Betrieb

hydraulischer Anlagen geeignete
Schutzkleidung und -ausrüstung
tragen.

WARNUNG: Von Lasten fernhalten,
die durch ein Hydrauliksystem
abgestützt werden.

Ein als

Lastenhebegerät eingesetzter Zylinder

darf niemals als ein Lastenhaltegerät verwendet
werden. Nach Heben oder Senken der Last
muß diese stets auf mechanische Weise
gesichert werden.

GEFAHR:

Zur Vermeidung von

Verletzungen während des
Betriebs Hände und Füße von
Zylinder und Werkstück

fernhalten.

WARNUNG:

Die zugelassene

Nennleistung der Geräte nicht
überschreiten. Keine Last zu heben
versuchen, deren Gewicht das

Hebevermögen des Zylinders übersteigt.
Überlasten verursachen Maschinenausfälle und
können zu Verletzungen führen. Die Zylinder
wurden für einen max. Druck von 700 bar
konstruiert. Keinen Heber oder Zylinder an eine
Pumpe mit einer höheren nominalen
Druckleistung anschließen.

Das Überdruckventil

keinesfalls

auf

einen höheren Druck als den maximal
zulässigen Druck der Pumpe
einstellen. Höhere Einstellungen

können zu Geräteschäden und/oder
Verletzungen führen.

Index:

English....................................page 1-5

Français ................................page 6-10 

Deutsch ..............................Seite 11-15

Italiano .............................pagina 16-20

Español............................página 21-25

Nederlands ......................pagina 26-30

Содержание PRV2

Страница 1: ...NG indicates a potential danger that requires correct procedures or practices to avoid personal injury A DANGER is used only when your action or lack of action may cause serious injury or even death W...

Страница 2: ...couplers If the cylinder becomes extremely overloaded components can fail catastrophically causing severe personal injury IMPORTANT Hydraulic equipment must only be serviced by a qualified hydraulic t...

Страница 3: ...e Reducing Adjustment Range 435 4 350 PSI 30 300 Bar 3 30 MPa Pressure Relief Adjustment Range 0 5 000 PSI 0 350 Bar 0 35 MPa Weight 4 50 LB 2 0 kg Figure 1 PRV2 Pressure Reducing Valve Dimensions for...

Страница 4: ...tighten lock nut Use pressure gauge on consumer side to assist in setting pressure reduction The M port on the connection block provides for the mounting of a pressure gauge on the consumer side Ther...

Страница 5: ...5 Figure 5 PRV3 Valve Function Figure 6 Manifold Mount for Pressure Reducing Cartridge Dimensions for reference only...

Страница 6: ...tentiel qui exige la prise de mesures particuli res pour carter tout risque de blessure La mention DANGER n est utilis e que lorsqu une action ou un acte de n gligence risque de causer des blessures g...

Страница 7: ...coupl Ne jamais utiliser un v rin en pr sence de raccords d connect s La surcharge du v rin peut avoir des effets d sastreux sur ses composants qui peuvent causer des blessures graves IMPORTANT Le mat...

Страница 8: ...de r duction de pression 30 300 bars 435 4 350 PSI 3 30 MPa Plage de r glage de surpression 0 350 bars 0 5 000 PSI 0 35 MPa Poids 2 kg 4 5 lbs Figure 1 D tendeur PRV2 Dimensions fournies titre de r f...

Страница 9: ...ession sans bloc de raccordement peut toutefois tre mont e sur distributeur voir la figure 6 Le d tendeur est con u de mani re ce que l inversion du d bit de A P se produise lorsque la pression c t pr...

Страница 10: ...10 Figure 5 Fonction du d tendeur PRV3 Figure 6 Montage de la cartouche r ductrice de pression sur distributeur Dimensions fournies titre de r f rence seulement...

Страница 11: ...en Sachwerten bzw deren Zerst rung zu vermeiden Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verletzungsgefahr die durch ordnungsgem e Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann Ein GEFAHRENSHINWEIS...

Страница 12: ...System d rfen nur Hydraulikzylinder verwendet werden Niemals einen Zylinder mit unverbundenen Kupplungen verwenden Bei einer extremen berlastung des Zylinders k nnen dessen Komponenten einen Sprungvo...

Страница 13: ...uckminderung 30 300 bar 435 4 350 PSI 3 30 Mpa Einstellbereich Druckausgleich 0 350 bar 0 5 000 PSI 0 35 MPa Gewicht 2 0 kg 4 50 lb Abbildung 1 Druckminderungsventil PRV2 Ma angaben dienen nur als Ver...

Страница 14: ...uckminderungspatrone ohne Anschlu block kann jedoch auch am Verteiler montiert werden siehe Abbildung 6 Das Ventil wird so eingestellt da ein Umkehrflu von A zu P eintritt wenn der Druck auf der Prim...

Страница 15: ...15 Abbildung 5 PRV3 Ventilfunktion Abbildung 6 Verteilerbefestigung einer Druckminderungspatrone Ma angaben dienen nur als Verweis...

Страница 16: ...te per evitare infortuni Un PERICOLO indica una situazione in cui un azione o la mancanza di azione pu causare gravi lesioni personali se non il decesso AVVERTENZA indossare un attrezzatura di protezi...

Страница 17: ...tarsi irreparabilmente e provocare gravi lesioni personali IMPORTANTE affidare la manutenzione delle apparecchiature idrauliche solamente a un tecnico specializzato Per richiedere un intervento di ass...

Страница 18: ...0 bar 435 4350 psi 3 30 MPa Campo di regolazione per lo scarico della pressione 0 350 bar 0 5000 psi 0 35 MPa Peso 2 kg 4 5 lb Le dimensioni sono fornite puramente a scopo di riferimento Figura 2 Funz...

Страница 19: ...ento a un tubo La cartuccia di riduzione della pressione senza blocco di collegamento pu tuttavia essere montata sul collettore v fig 6 La valvola impostata in modo che il flusso di ritorno da A a P a...

Страница 20: ...20 Figura 5 Funzione della valvola PRV3 Figura 6 Montaggio della cartuccia di riduzione della pressione sul collettore Le dimensioni sono fornite puramente a scopo di riferimento...

Страница 21: ...ectos para evitar lesiones personales Un PELIGRO indica una acci n o falta de acci n que podr a causar lesiones graves o mortales ADVERTENCIA Use equipo de protecci n personal adecuado al operar equip...

Страница 22: ...onales graves IMPORTANTE Los equipos hidr ulicos deben ser reparados por un t cnico hidr ulico calificado Para efectuar reparaciones comun quese con el Centro de servicio ENERPAC autorizado m s cercan...

Страница 23: ...educci n de presi n 30 300 barios 435 4 350 PSI 3 30 MPa Margen de ajuste para alivio de presi n 0 350 barios 0 5 000 PSI 0 35 MPa Peso 2 0 kg 4 50 LB Acotaciones s lo para fines de referencia Figura...

Страница 24: ...el cartucho de reducci n de presi n sin el bloque de conexi n se puede montar en el m ltiple consulte la figura 6 La v lvula est dise ada de tal modo que el retroflujo A a P se produce cuando la pres...

Страница 25: ...25 Figura 5 Esquema de funcionamiento de la v lvula PRV3 Figura 6 Montaje del m ltiple para cartucho de reducci n de presi n Acotaciones s lo para fines de referencia...

Страница 26: ...GEVAAR wordt gebruikt als uw actie of gebrek aan actie ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben WAARSCHUWING Draag de juiste persoonlijke beschermende kleding bij het werken met hydrauli...

Страница 27: ...nlijk letsel kan veroorzaken BELANGRIJK Hydraulische machines mogen enkel door een bevoegd hydraulisch technicus van onderhoud worden voorzien Voor reparaties dient u contact op te nemen met een nabij...

Страница 28: ...reik drukreductie 30 300 bar 435 4 350 psi 3 30 MPa Bijstelbaar bereik drukreductie 0 350 bar 0 5 000 psi 0 35 MPa Gewicht 2 0 kg 4 50 lb Afmetingen zijn alleen ter referentie Afbeelding 2 PRV2 kleppe...

Страница 29: ...eerinschroefklep zonder aansluitingsblok kan echter op het verdeelblok worden gemonteerd zie Afbeelding 6 De klep is zodanig opgezet dat keerstroming van A naar P optreedt als de druk aan de primaire...

Страница 30: ...30 Afbeelding 5 PRV3 Kleppenfunctie Afbeelding 6 Montage verdeelblok voor drukreduceerinschroefklep Afmetingen zijn alleen ter referentie...

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Отзывы: