background image

13

PERICOLO: Non maneggiare i tubi flessibili sotto
pressione.

Spruzzi d’olio sotto pressione perforano la

pelle causando serie complicazioni. Se l’olio è

penetrato sotto pelle, consultare immediatamente un Medico.

AVVERTENZA: Impiegare i cilindri solo con innesti
collegati.

Non usare MAI i cilindri con gli innesti

scollegati. Sovraccarichi incontrollati sui cilindri

possono causare guasti gravissimi e lesioni alle persone.

AVVERTENZA: Prima di procedere al sollevamento di
un carico, assicurarsi della perfetta stabilità dei
Cilindri.

I cilindri devono essere posizionati su una

superficie piana, in grado di sorreggere il carico. Dove

è possibile, impiegare la base d’appoggio per cilindri per
aumentarne la stabilità. Non modificare in alcun modo i
cilindri per collegarli o saldarli a supporti speciali.

Evitare

l’impiego dei cilindri quando il carico non è

centrato sul pistone. I carichi disassati generano
dannose sollecitazioni per i cilindri , inoltre, il 

carico

potrebbe slittare e cadere

con conseguenze disastrose.

Far appoggiare il carico sull’intera superficie della
testina del pistone. Usare sempre le testine per
proteggere lo stelo.

IMPORTANTE:

La manutenzione delle attrezzature

oleodinamiche deve essere affidata solo a tecnici
qualificati. Per il servizio di assistenza tecnica,

rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato ENERPAC di zona.
Per salvaguardare la Vostra garanzia, usare solo olio
ENERPAC.

AVVERTENZA:

Sostituire immediatamente le parti

usurate o danneggiate con ricambi originali
ENERPAC. Le parti usurate si potrebbero rompere,

causando lesioni alle persone e danni alle cose.

ATTENZIONE. 

Per impedire ferimenti, non mettete le

dita sopra o vicino alla lama di taglio mentre lo
speccadadi stà lavorando.

ATTENZIONE. 

Per impedire ferimenti ed evitare danni

alle lame, no usate lo spaccadadi per vetro, plastica,,
legno o qualsiasi altro materiale che potrebbe

rompersi in frammenti.

PRECAUZIONE. 

Per evitare danni alla lama

spaccadadi, all' involucro, al pistone ed alle tenute;

• Non tagliate catene o bulloni.

• Non usate lo spaccadadi per girare i dadi.

•. Non spostate lo spaccadadi durante l' operazione di taglio.

•. Non riscaldate i dadi mentre lo spaccadadi è in funzione.

PRECAUZIONE: 

gli spaccadadi Enerpac sono stati

progettati specificamente per dadi di metallo che
corrispondano alle dimensioni specificate in tabella

(la durezza massima ammissibile per i dadi da spaccare è HRc
44). Per i materiali e le dimensioni non specificate, contattare
i Servizi Tecnici Enerpac.

3.0 DESCRIZIONE

Tutti gli spaccadadi Enerpac sono a semplice effetto, ad
avanzamento idraulico, ritorno a molla. La pressione idraulica può
essere applicata con una pompa a mano, elettrica o pneumatica
capace di produrre una pressione di mandata di 700 bar.  

®

C

A

D

F

E

G

B

Specifiche (dimensioni in mm)

Nr.

Gamma di bulloni

Gamma di dadi 

Coperchio

Peso

A

B

C

D

E

F

G

Modello

mm (in)

mm (in)

(tons)

kg (lbs)

NC-1319

M6-M12

13-19

5

1.2

40

48

6

19

119

28

99

(

5/

16 - 

1/

2

)

(

1/

2 - 

3/

4

)

(2.6)

(1.57)

(1.89)

(.24)

(.75)

(4.69)

(1.10)

(3.90)

NC-1924

M12-M16

19-24

10

2.0

55

71

8

.25

153

38

60

(

1/

2 - 

5/

8

)

(

3/

4 - 

15/

16

)

(4.4)

(2.17)

(2.80)

(.32)

(.98)

(6.02)

(1.50)

(2.36)

NC-2432

M16-M22

24-32

15

3.0

66

76

10

31

173

49

60

(

5/

8 - 

7/

8

)

(

15/

16 - 

1

1/

8

)

(6.6)

(2.60)

(2.99)

(.39)

(1.22)

(6.81)

(1.93)

(2.36)

NC-3241

M22-M27

32-41

20

4.4

75

89

15

35

213

66

60

(

7/

8 - 

1

1/

8

)

(

1

1/

8 - 

1

9/

16

)

(9.7)

(2.95)

(3.50)

(.59)

(1.38)

(8.39)

(2.60)

(2.36)

NC-4150

M27-M33

41-50

35

8.2

96

109

18

45

244

73

60

(

1

1/

8 - 

1

3/

8

)

(

1

9/

16

2

)

(18.1)

(3.78)

(4.29)

(.71)

(1.77)

(9.61)

(2.87)

(2.36)

NC-5060

M22-M27

32-41

50

11.8

106

126

18

54

298

88

60

(

1

3/

8 - 

1

1/

2

)

(

2

2

1/

4

)

(26.0)

(4.17)

(4.96)

(.71)

(2.13)

(11.73)

(3.46)

(2.36)

NC-6075

M39-M43

60-75

56

34.1

156

181

20

72

350

111

60

(

1

1/

2 - 

1

7/

8

)

(

2

3/

8 - 

2

7/

8

)

(75.1)

(6.14)

(7.13)

(.79)

(2.84)

(13.78)

(4.33)

(2.36)

Содержание NC-1319

Страница 1: ...NING USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting the load Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing app...

Страница 2: ...are designed to fit properly and withstand high loads WARNING To prevent injury do not place fingers on or near the cutting blade while the nut splitter is operating WARNING To prevent injuries and av...

Страница 3: ...il the cutter blade cuts through the nut NOTE To avoid damage to the bolt thread turn off the pump as soon as the nut is split See Figure 2 for correct cutter blade stopping point 7 Open the pump rele...

Страница 4: ...T UTILISER SEULEMENT DES PI CES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES S lectionner avec pr caution des blocs d acier ou de bois capables de supporter la charge Ne jamais utiliser un v rin hydraulique comm...

Страница 5: ...thentiques Les pi ces de qualit standard se casseront et provoqueront des blessures et des d g ts mat riels Les pi ces ENERPAC sont con ues pour s ajuster parfaitement et r sister de fortes charges AT...

Страница 6: ...ssures tenez vos doigts loign s de la lame du coupeur au cours de la casse des crous 5 Tenez le casse crou en bonne position 6 Faites fonctionner la pompe jusqu ce que la lame du coupeur traverse l cr...

Страница 7: ...osition annot e l tape no 5 12 Ins rez la petite vis de calage puis serrez 13 Ins rez la vis de calage un peu plus grande puis serrez solidement 14 Branchez les coupleurs du coupeur et du flexible 15...

Страница 8: ...Folge haben kann WARNUNG Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und ausr stung tragen WARNUNG Von Lasten fernhalten die durch ein Hydrauliksystem abgest tzt werden Ein als Lasten...

Страница 9: ...izierten Hydrauliktechniker gewartet werden Bei Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPAC Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden Zur Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC l verwend...

Страница 10: ...ner der Mutternfl chen sein und der Kopf muss auf einer ebenen Fl che liegen Abb 1 zeigt die richtige und falsche Positionierung ACHTUNG Falsche Positionierung des Mutternsprengers auf der Mutter kann...

Страница 11: ...hen Schneidwinkel bei 9 Geben Sie Schmierfett auf den Klingenschaft 10 Stecken Sie den Klingenschaft zuerst in das Schneidger tgeh use 11 Richten Sie die Klinge an der in Schritt 5 angegebenen Positio...

Страница 12: ...zato come sostegno permanente Dopo ogni operazione di sollevamento od abbassamento assicurare il carico meccanicamente AVVERTENZA IMPIEGARE SUPPORTI SOLIDI PER IL SOSTEGNO DEI CARICHI Scegliere blocch...

Страница 13: ...vorando ATTENZIONE Per impedire ferimenti ed evitare danni alle lame no usate lo spaccadadi per vetro plastica legno o qualsiasi altro materiale che potrebbe rompersi in frammenti PRECAUZIONE Per evit...

Страница 14: ...te la valvola di scarico della pompa per fare ritornare la lama 8 Sollevate lo spaccadadi via dal dado spaccato 9 Ripetete il processo di taglio dall altra parte del dado a 180 dal primo taglio 10 Non...

Страница 15: ...A USE S LO PIEZAS R GIDAS PARA SOSTENER CARGAS Seleccione cuidadosamente bloques de acero o de madera capaces de soportar la carga Nunca use un cilindro hidr ulico como calza o separador en aplicacion...

Страница 16: ...ente y resistir altas cargas ATENCI N Para evitar lesiones no poner los dedos en la hoja de corte ni cerca de ella cuando se trabaja con el seccionador de tuercas ATENCI N Para evitar lesiones persona...

Страница 17: ...se en la figura 2 el punto exacto en el que debe detenerse la hoja de corte 7 Abrir la v lvula de alivio de la bomba para que retroceda la hoja de corte 8 Retirar el seccionador levant ndolo de la tue...

Страница 18: ...er die wordt gebruikt als een hefinrichting mag nooit worden gebruikt als een lasthouder Nadat de lading omhoog of omlaag is gebracht moet deze altijd mechanisch worden geblokkeerd WAARSCHUWING GEBRUI...

Страница 19: ...n voorzien Voor reparaties dient u contact op te nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPAC servicecentrum Om uw garantie te beschermen enkel ENERPAC olie gebruiken WAARSCHUWING Versleten of beschadig...

Страница 20: ...uden 5 Houd the moersplijter in de juiste positie 6 Laat de pomp werken totdat het snijblad door de moer snijdt N B Om beschadiging van de schroefdraad op de bout te voorkomen moet de pomp worden uitg...

Страница 21: ...ado como dispositivo de sustenta o de carga Depois de haver sido levantada ou baixada a carga deve sempre ser bloqueada mecanicamente ADVERT NCIA USE SOMENTE PE AS R GIDAS PARA APOIAR AS CARGAS Seleci...

Страница 22: ...or de porcas AVISO Para evitar les es e prevenir danos ao equipamento o cortador de porcas n o deve ser utilizado em vidro pl stico madeira ou qualquer outro material que possa se fragmentar PRECAU O...

Страница 23: ...ponto correto de parada da l mina de corte 7 Abra a v lvula de al vio da bomba para que a l mina de corte retorne 8 Retire o cortador da porca cortada 9 Repita o processo de corte no outro lado da por...

Страница 24: ...pit isi koskaan k ytt kuorman kannattelulaitteena Kun kuorma on nostettu tai laskettu se pit aina tukea mekaanisesti VAROITUS K YT VAIN J YKKI OSIA KANNATTELEMAAN KUORMIA Valitse huolellisesti ter s t...

Страница 25: ...kuuter lle tai sen l heisyyteen silloin kun mutterijakaja on toiminnassa VAROITUS Vammojen est miseksi ja leikkureiden vaurioiden v ltt miseksi l k yt mutterijakajaa lasiin muoviin puuhun tai mihink n...

Страница 26: ...t ksesi mutterin kierteiden vaurioitumista sammuta pumppu heti kun mutteri on halkaistu Katso Kuvasta 2 oikea leikkuuter n pys ytyskohta Kuva 2 7 Aukaise pumpun poistoventtiili vet ksesi leikkuuter ta...

Страница 27: ...DE LASTER V re n ye med velge st l eller treklosser som kan holde lasten Bruk aldri en hydraulisk sylinder som en foring eller avstandshylse ved l ft eller press FARE For unng personskade m man holde...

Страница 28: ...tilling FORSIKTIG Enerpac muttersplittere er designet spesielt for metallmuttere med st rrelser vist i spesifikasjonsdiagrammet Maksimalt tillatte hardhet for muttere som skal splittes er HRc 44 For m...

Страница 29: ...av mutteren 180 fra det f rste kuttet 10 N r mutteren er fullstendig splittet trekkes bladet tilbake 11 Fjern muttertrekkeren og den splittede mutteren MERK Bruk en hensiktsmessig skj rev ske p mutte...

Страница 30: ...st l och tr block som kan h lla lasten uppe Anv nd aldrig en hydraulisk cylinder som ett mellanl gg i n gon lyft eller pressanordning FARA H ll h nder och f tter borta fr n cylinder och arbetsyta vid...

Страница 31: ...ing f r att skydda kolven VIKTIGT Hydraulisk utrustning f r bara underh llas av en beh rig hydraulisk tekniker Kontakta ett beh rigt ENERPAC servicecenter i ditt omr de vid behov av reparationer Anv n...

Страница 32: ...tterns andra sida 180 fr n det f rsta klippet 10 N r muttern klippts av drar du tillbaka knivbladet 11 Ta bort mutteravklipparen och den avklippta muttern OBS Stryk p l mplig sk rv tska muttrar av ros...

Страница 33: ...33 L1453 B 12 05...

Страница 34: ...34 C A D F E G B...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...L1453 Rev B 12 05 36...

Страница 37: ...37 C A D F E G B...

Страница 38: ...38...

Страница 39: ...India ENERPAC Hydraulics India Pvt Ltd Office No 9 10 11 Plot No 56 Monarch Plaza Sector 11 C B D Belapur Navi Mumbai 400614 India Tel 91 22 2756 6090 Tel 91 22 2756 6091 Fax 91 22 2756 6095 Italy ENE...

Отзывы: