background image

10

VORSICHT: Beschädigungen am
Hydraulikschlauch vermeiden.

Beim

Verlegen der Hydraulikschläuche enge
Bögen und Abknicken vermeiden. Der

Einsatz eines gebogenen oder geknickten
Schlauchs führt zu einem hohen Rückstau.
Starke Biegungen und Knickstellen schädigen
den Schlauch auf der Innenseite und führen zu
dessen vorzeitigem Ausfall. 

Keine

schweren Gegenstände auf den

Schlauch fallen lassen. Starke
Erschütterungen können Schäden an

den im Schlauchinnern verlaufenden Drahtlitzen
verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck
ausgeübt wird, kann bersten.

WICHTIG:

Hydraulische Geräte weder

an den Schläuchen noch den
Gelenkanschlüssen anheben. Dazu den
Tragegriff oder eine andere sichere

Transportmethode verwenden.

VORSICHT: Hydraulische Geräte von
Flammen und Hitzequellen fernhalten.

Zu hohe Temperaturen weichen
Füllungen und Dichtungen auf und

bewirken Flüssigkeitslecks. Große Hitze
schwächt außerdem die Schlauchmaterialien
und –dichtungen. Zur Gewährleistung einer
optimalen Leistung darf die Anlage keinen
Temperaturen über 65°C ausgesetzt werden.
Außerdem müssen Schläuche und Zylinder beim
Schweißen vor Funkenschlag geschützt werden.

GEFAHR:

Nicht mit unter Druck

stehenden Schläuchen hantieren.
Unter Druck austretendes Öl kann in

die Haut eindringen und schwere Verletzungen
verursachen. Falls Öl unter die Haut gelangt, ist
sofort ein Arzt aufzusuchen.

WARNUNG: Hydraulikzylinder nur in
einem gekopelten System verwenden.

Niemals einen Zylinder mit
unverbundenen Kupplungen

verwenden. Bei einer extremen Überlastung des
Zylinders können dessen Komponenten
schlagartig bersten, was schwere Verletzungen
hervorrufen kann.

IWICHTIG

: Hydraulische Geräte

müssen von einem qualifizierten
Hydrauliktechniker gewartet werden.
Bei Reparaturarbeiten an die

autorisierte ENERPAC-Kundendienstzentrale der
jeweiligen Region wenden. Zur
Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl
verwenden.

WARNUNG:

Abgenutzte oder

beschädigte Teile unverzüglich durch
ENERPAC-Originalteile ersetzen.
Standardteile anderer Hersteller

versagen und verursachen Verletzungen und
Sachschäden. ENERPAC-Teile werden so
konstruiert, daß sie richtig passen und hohen
Lasten standhalten.

WARNUNG:

Die Schutzabdeckung

während des Betriebes nicht entfernen.
Wenn die Hände zwischen dem
Zylindermantel und der Klemmbacke

eingeklemmt sind, können Verletzungen die
Folge sein.

TABELLE MIT TECHNISCHEN DATEN

Modellnr. ECH-52

Modellnr. ECH-202 

Seitenkraft bei 350 bar (5.000 psi)

3,9 kN 

17,3 kN 

(870 lbs)

(3.900 lbs)

Abwärtskraft ca.

1,3 kN 

5,8 kN 

(290 lbs)

(1.300 lbs).

Hub des Hydraulikzylinders

5,08 mm 

7,9 mm 

(0,20 Zoll)

(0,31 Zoll).

Länge in eingefahrenem Zustand 

100 mm 

135 mm 

(3,94 Zoll)

(5,31 Zoll)

Effektive Fläche 

116 mm

2

503 mm

2

(0,18 Zoll

2

)

(0,78 Zoll

2

)

Ölmenge 0.59 

cm

3

3.97 cm

3

(0,03 Zoll

3

)

(0,24 Zoll

3

)

Mitgelieferte Befestigungsschrauben 

M8 x 45 mm

M12 x 80 mm

Anzugsmoment der  

20,3 Nm  

71,9 Nm 

Befestigungsschrauben

(15 ft. lbs)

(53 ft. lbs).

Содержание ECH-202

Страница 1: ...ctices to prevent damage to or destruction of equipment or other property A WARNING indicates a potential danger that requires correct procedures or practices to avoid personal injury A DANGER is only used when your action or lack of action may cause serious injury or even death WARNING Wear proper personal protective gear when operating hydraulic equipment WARNING Stay clear of loads supported by...

Страница 2: ...aulic cylinders in a coupled system Never use a cylinder with unconnected couplers If the cylinder becomes extremely overloaded components can fail catastrophically causing severe personal injury IMPORTANT Hydraulic equipment must only be serviced by a qualified hydraulic technician For repair service contact the Authorized ENERPAC Service Center in your area To protect your warranty use only ENER...

Страница 3: ... a DIN property class of 8 8 for models ECH 52 and ECH 202 Bolts are supplied for through hole mounting The edge of the mounting surface must extend past where the jaw and body interface see Figure 1 Figure 1 Mounting Dimensions A Model No inches mm ECH 52 1 00 25 4 ECM 5 1 00 25 4 ECH 202 1 60 40 6 ECM 20 1 38 35 0 CAUTION Do not exceed the torque rating of the mounting bolt Refer to Specificatio...

Страница 4: ...r slide surfaces See Maintenance section above POSSIBLE CAUSE 1 Valve is not switched correctly 2 Oil level in the reservoir is too low 3 Air trapped in system 4 Loose coupler 5 No pressure is built up 6 Cylinder spring is broken 1 Oil level is too low 2 Air trapped in system 1 Leaking connection 2 Reduced Hydraulic circuit 3 Malfunction of the pump 1 Defective seals 2 Leaking connections 3 Malfun...

Страница 5: ...ntenance correctes qui visent à empêcher l endommagement voire la destruction du matériel ou d autres dégâts Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui exige la prise de mesures particulières visant à écarter tout risque de blessure La mention DANGER n est utilisée que lorsqu une action ou un acte de négligence risque de causer des blessures graves voire mortelles AVERTISSEMENT Porter un équ...

Страница 6: ...e température supérieure ou égale à 65 C 150 F Protéger flexibles et vérins de projections de soudure DANGER Ne pas manipuler les flexibles sous pression L huile sous pression qui risque de s en échapper peut pénétrer dans la peau et provoquer des blessures graves En cas d injection d huile sous la peau contacter immédiatement un médecin AVERTISSEMENT Utiliser des vérins hydrauliques uniquement da...

Страница 7: ... des copeaux puisse être nettoyée 4 0 MONTAGE 4 1 Alimentation par tuyautage Pour la connexion par tuyautage montez ensemble la cannelure et la fixation avec deux vis de montage Utilisez des vis de la classe de propriétés DIN de 8 8 pour les crampons plaqueurs mécaniques ECH 52 et ECH 202 Les vis sont fournies pour un montage à travers un trou Le rebord de la surface de montage doit s étendre au d...

Страница 8: ...iez les distributeurs les raccords et la tuyauterie 6 A remplacer avec un ressort Enerpac 1 Remplir le réservoir avec de l huile hydraulique Enerpac 2 Éliminez l air du système hydraulique 1 Raccords coupleurs et flexibles doivent être montés à nouveau 2 Vérifiez les distributeurs les raccords et la tuyauterie 3 Effectuez une maintenance de la pompe 1 A remplacer avec des joints Enerpac 2 Vérifiez...

Страница 9: ...ren Sachwerten bzw deren Zerstörung zu vermeiden Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verletzungsgefahr die durch ordnungsgemäße Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten Handlung schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben kann WARNUNG Beim Betrieb hydraulischer Anlagen...

Страница 10: ...n Arzt aufzusuchen WARNUNG Hydraulikzylinder nur in einem gekopelten System verwenden Niemals einen Zylinder mit unverbundenen Kupplungen verwenden Bei einer extremen Überlastung des Zylinders können dessen Komponenten schlagartig bersten was schwere Verletzungen hervorrufen kann IWICHTIG Hydraulische Geräte müssen von einem qualifizierten Hydrauliktechniker gewartet werden Bei Reparaturarbeiten a...

Страница 11: ...le ECH 52 und ECH 202 hochfeste Schrauben nach DIN Festigkeitsklasse 8 8 verwenden Die Schrauben werden für die Montage mit Muttern geliefert Die Kante der Montagefläche muss über die Kontaktfläche von Grundkörper und Haltebacke hinaus reichen siehe Abbildung 1 Abbildung 1 Montageabmessungen Modell Nr A Zoll mm ECH 52 1 00 25 4 ECM 5 1 00 25 4 ECH 202 1 60 40 6 ECM 20 1 38 35 0 VORSICHT Das vorges...

Страница 12: ...le Verschraubungen nachziehen 5 Ventile Verschraubungen und Rohrleitungen kontrollieren 6 Durch eine Feder von Enerpac ersetzen 1 Hydraulikbehälter mit Hydraulikfluid von Enerpac füllen 2 Hydrauliksystem entlüften 1 Rohrleitungen Kupplungen und Verschraubungen müssen neu montiert werden 2 Ventile Verschraubungen und Rohrleitungen kontrollieren 3 Wartungsarbeiten an der Pumpe durchführen 1 Dichtung...

Страница 13: ...chiede la messa in pratica delle procedure corrette per evitare infortuni Un PERICOLO indica una situazione in cui un azione o la mancanza di azione può causare gravi lesioni personali se non il decesso AVVERTENZA Indossare un attrezzatura di protezione appropriata durante il funzionamento dell apparecchiatura AVVERTENZA Stare lontano da carichi sospesi e sostenuti idraulicamente Un cilindro utili...

Страница 14: ...l olio penetra sotto la pelle rivolgersi immediatamente a un medico AVVERTENZA Utilizzare i cilindri idraulici solo se i giunti del sistema sono debitamente accoppiati Se il sovraccarico del cilindro diventa eccessivo i componenti possono guastarsi irreparabilmente e provocare gravi lesioni personali IMPORTANTE Affidare la manutenzione delle apparecchiature idrauliche solamente a un tecnico specia...

Страница 15: ...52 e ECH 202 utilizzando le viti in dotazione classe DIN La superficie di appoggio del cilindro deve superare lo spigolo anteriore dello stesso Vedere Figura 1 Figura 1 Dimensioni di montaggio A Modello pollici mm ECH 52 1 00 25 4 ECM 5 1 00 25 4 ECH 202 1 60 40 6 ECM 20 1 38 35 0 AVVERTENZA Non superare la coppia di serraggio delle viti di montaggio Fare riferimento alla Tabella specifiche tecnic...

Страница 16: ... e la sede della vite di fissaggio e riparare eventuali danni Vedere la sezione Manutenzione CAUSA PRESUNTA 1 La valvola non è girata correttamente 2 Il livello dell olio nel serbatoio della pompa è basso 3 Aria in circolazione nel sistema 4 Connessione oleodinamica allentata 5 Mancanza di pressione 6 La molla di ritorno del cilindro è rotta 1 Il livello dell olio è troppo basso 2 Aria in circolaz...

Страница 17: ...ad Una ADVERTENCIA indica un potencial peligro que requiere de procedimientos o prácticas correctos para evitar lesiones personales Un PELIGRO se utiliza sólo cuando su acción o falta de acción podría causar lesiones graves o incluso la muerte ADVERTENCIA Use el equipo de protección personal adecuado cuando opere equipo hidráulico ADVERTENCIA Manténgase alejado de las cargas soportadas por sistema...

Страница 18: ...un médico inmediatamente ADVERTENCIA Use cilindros hidráulicos únicamente en sistemas acoplados Nunca use un cilindro si los acopladores no están conectados Si el cilindro se sobrecarga los componentes pueden fallar calamitosamente lo que causaría lesiones personales graves IMPORTANTE Únicamente técnicos calificados en sistemas hidráulicos habrán de prestarle servicio al equipo hidráulico Comuníqu...

Страница 19: ...a ranura y sujetando con dos pernos de soporte Utilice pernos de clase DIN 8 8 para los modelos ECH 52 y ECH 202 Los pernos se suministran para el montaje pasante El borde de la superficie de montaje debe sobrepasar la unión entre la mordaza y el cuerpo ver Figura 1 Figura 1 Dimensiones de montaje A Modelo n pulgadas mm ECH 52 1 00 25 4 ECM 5 1 00 25 4 ECH 202 1 60 40 6 ECM 20 1 38 35 0 CUIDADO No...

Страница 20: ...ido hidráulico Enerpac limpio 2 Elimine el aire del sistema hidráulico 1 Las conexiones acopladores y tubos deben montarse de nuevo 2 Compruebe las válvulas accesorios y tubos 3 Realice el mantenimiento de la bomba 1 Reemplace con juntas Enerpac 2 Compruebe las válvulas accesorios y tubos 3 Realice el mantenimiento de la bomba 1 Las piezas rotas deben ser sustituidas 2 Reemplace con juntas Enerpac...

Страница 21: ...e voorkomen WAARSCHUWING wijst op een mogelijk gevaar dat de juiste procedures en praktijken vereist om persoonlijk letsel te voorkomen GEVAAR wordt enkel gebruikt als uw actie of gebrek aan actie ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben WAARSCHUWING Draag de juiste persoonlijke beschermende kleding bij het werken met hydraulische machines WAARSCHUWING Blijf uit de buurt van ladingen ...

Страница 22: ...eroorzaken Als olie onder de huid wordt geïnjecteerd onmiddellijk een arts raadplegen WAARSCHUWING Gebruik hydraulische cilinders enkel in een aangesloten systeem Nooit een cilinder gebruiken met koppelingen die niet aangesloten zijn Als de cilinder uiterst overladen is kunnen onderdelen op een catastrofistische manier falen wat ernstig persoonlijk letsel kan veroorzaken BELANGRIJK Hydraulische ma...

Страница 23: ...ansluiting Voor het aansluiten van de leiding langs de uitsparing en met twee bouten op de houder monteren Gebruik DIN bouten 8 8 voor de modellen ECH 52 en ECH 202 De bouten zijn geschikt voor doorgaande gaten De rand van het montage oppervlak moet uitsteken waar de klembek en de cilinder elkaar raken zie Figuur 1 Figuur 1 Montage afmetingen A Modelnr nches mm ECH 52 1 00 25 4 ECM 5 1 00 25 4 ECH...

Страница 24: ... buizen 6 Vervangen door een veer van Enerpac 1 Vul het pompreservoir met schone hydraulische olie van Enerpac 2 Ontlucht het hydraulische systeem 1 Aansluitingen koppelingen en slangen moeten opnieuw worden gemonteerd 2 Controleer kleppen aansluitingen en buizen 3 Voer onderhoud aan de pomp uit 1 Vervangen door afdichtingen van Enerpac 2 Controleer kleppen aansluitingen en buizen 3 Voer onderhoud...

Страница 25: ...cedimentos e métodos de manutenção para prevenir o dano a destruição do equipamento ou outras propriedades ADVERTÊNCIA indica um perigo potencial que exige procedimentos ou métodos corretivos para evitar lesões pessoais PERIGO é usado somente quando a ação ou a falta da mesma podem causar lesões sérias ou mesmo a morte ADVERTÊNCIA Use equipamentos individuais de proteção quando acionar equipamento...

Страница 26: ...amente ADVERTÊNCIA Use somente cilindros hidráulicos num sistema acoplado Nunca use um cilindro com engates não conectados Caso o cilindro se torne extremamente sobrecarregado os componentes podem falhar catastroficamente causando severas lesões pessoais IMPORTANTE Somente técnicos em hidráulica devidamente qualificados devem fazer a manutenção de equipamentos hidráulicos Para serviços de manutenç...

Страница 27: ... parafusos da montagem através dos furos do corpo do cilindro são fornecidos com o equipamento A lateral da superfície de montagem deve passar pelo ponto onde se juntam a garra e o corpo ver Figura 1 Figura 1 Dimensões de Montagem A Modelo mm polegadas ECH 52 25 4 1 00 ECM 5 25 4 1 00 ECH 202 49 6 1 60 ECM 20 35 0 1 38 PRECAUÇÃO Não ultrapasse o valor de torque do parafuso de montagem ver Tabela d...

Страница 28: ...Verifique as válvulas conexões e tubos 6 Substitua com mola Enerpac original 1 Complete o reservatório com óleo hidráulico Enerpac 2 Sangre o ar do sistema hidráulico 1 As conexões engates e tubos devem ser remontados 2 Verifique as válvulas conexões e tubos 3 Faça a manutenção da bomba 1 Substitua com vedações Enerpac 2 Verifique as válvulas conexões e tubos 3 Faça a manutenção da bomba 1 É preci...

Страница 29: ... L2161 C 10 01 25 ...

Страница 30: ...30 ...

Страница 31: ...31 G Typ 2X ...

Страница 32: ...32 ...

Страница 33: ...33 ...

Страница 34: ...34 ...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...i Mumbai India Tel 91 22 769 47 78 Fax 91 22 769 84 73 Italy ENERPAC Applied Power Italiana S p A Via Canova 4 20094 Corsico Milano Tel 39 2 486 111 00 Fax 39 2 486 012 88 Japan Applied Power Japan Ltd 1 1 11 Shimomae Toda shi Saitama Pref Japan 335 0016 Tel 81 48 430 2311 Fax 81 48 430 1117 Mexico ENERPAC Applied Power Mexico S A de C V Avenida Principal La Paz 100 Fracc Industrial La Paz 42092 P...

Отзывы: