background image

9

Sommaire

Description universelle

Consignes de sécurité

1      Installation

1.1   Directives universelles pour établir

1.2   Connexion simple

1.3   Connexion de plusieurs moniteurs

2      Mise en service

2.1   Réglage du Moniteur VMC-10/2

2.2   Réglage du Moniteur VMC-14/2

2.3   Raccordements à l’arrière de l’appareil

3      Maintenance

3.1   Nettoyage

3.2   Instructions pour la réparation

4      Spécifications

4.1   Informations techniques

Description universelle

• L’appareil peut être utilisé comme moniteur de circuit fermé ou pour

la transmission d’images enregistrées.

• La PAL / NTSC commutation est automatique.

• Corps métallique robuste

• Le moniteur est empilable.

• Le moniteur possède deux entrées de bouclage vidéo (CCVS) A et B

ainsi qu’une entrée de bouclage Y/C et une entrée de bouclage audio.

• Le raccordement vidéo Y/C est équipé d’une résistance terminale

75 

 interconnectable selon que le moniteur opère seul ou qu’il se

trouve être le dernier de plusieurs moniteurs opérant en bouclage
(commutateur sur 75 

). Le commutateur terminal 75 

 est

commuté automatiquement selon le mode de fonctionnement: simple
ou en bouclage aux deux entrées FBAS.

• Sur la face aavant se trouvent les sélecteurs pour les réglages.

• Sur la face arrière se trouvent l’entrée secteur, le commutateur de

terminaison signal Y/C et les entrées sorties de Vidéo A/B et
Audio A/B.

• Un haut-parleur est intégré au moniteur.

• Le câble d’alimentation est enfichable.

• Raccordement universel.

Consignes de sécurité

• Lire les instructions de sécurité et la notice d’emploi avant

de raccorder l’appareil et de le mettre en route.

• Conserver soigneusement la notice d’emploi.

• Bien que le moniteur n’émette que peu de chaleur, il est nécessaire

que la chaleur émise soit évacuée et qu’une quantité suffisante d’air
frais soit insufflée. C’est pourquoi il faut veiller à ce que les fentes
d’aération restent toujours libres.

• Veiller à assurer un écart suffisant par rapport aux autres appareils ou

au mur, car les accumulations de chaleur peuvent provoquer une
surchauffe qui diminue la durée de vie et peuvent, dans un cas
extrème, mettre feu au moniteur.

• En cas de montage encastré, veiller à ce qu’un espace suffisant soit

respecté entre l’appareil et les parois du meuble d’encastrement.

Indice

Descripción general

Avisos de seguridad

1      Instalación

1.1   Información general para la instalación

1.2   Conexión simple

1.3   Conexión múltiple

2      Puesta en marcha/manejo

2.1   Ajuste del monitor VMC-10/2

2.2   Ajuste del monitor VMC-14/2

2.3   Conexiones en la parte posterior

3      Mantenimiento

3.1   Limpieza

3.2   Instrucciones de reparación

4      Especificaciones

4.1   Datos técnicos

Descripción general

• El aparato puede usarse como monitor de circuito cerrado o para la

reproducción vídeo.

• Commutación automática de PAL a NTSC.

• Cuerpo métalico robusto.

• Monitor apilable.

• El monitor dispone de dos entradas vídeo (CCVS) A y B así como de

una entrada Y/C y otra AUDIO.

• La conexión vídeo Y/C está equipada con una resistencia bucle

conmutable de 75 

 que tiene que estar conectada (interruptor a

„75 

”) en servicio individual o cuando se use el monitor como

aparato final en salida en lazo. En las dos entradas CCVS, la conexión
de 75 

 se conecta automáticamente, independientemente del modo

operativo simple o en salida en lazo.

• En la parte frontal se encuentran selectores de entrada.

• En la parte trasera se encuentran la entrada de red, el terminal de

señales Y/C y las entradas/salidas de Video A/B y Audio A/B.

• El aparato lleva integrado un altavoz.

• Cable de alimentación de red enchufable.

• Conectado de red universal.

Avisos de seguridad

• Antes de poner en servicio el aparato, leer primero estos avisos de

seguridad y las instrucciones de manejo.

• Guardar las instrucciones de manejo cuidadosamente para un uso

posterior.

• El monitor despide muy poco calor durante el servicio. Sin embargo,

el calor tiene que poder salir y abastecerse con suficiente aire fresco.

• Por ello, no tapar nunca las rendijas de ventilación.

• Acumulaciones de calor reducen la vida útil del aparato y pueden

provocar fuego en casos extremos.

• En un funcionamiento dentro de murales cerrados, es absolutamente

necesario dejar una separación suficiente para la ventilación.

• Al transportar el monitor de una habitación fría a otra caliente, antes

de conectarlo ha de esperarse hasta que éste se adapte a la
temperatura ambiente y se haya evaporado el agua condensada
posiblemente empaóada en los tubos de imagen.

Содержание VMC-10/2

Страница 1: ...leitung Farb Monitor VMC 10 2 und VMC 14 2 Operating Instructions Colour Monitor VMC 10 2 and VMC 14 2 Notice d emploi Moniteur couleur VMC 10 2 et VMC 14 2 Instrucciones de manejo Monitor color VMC 10 2 y VMC 14 2 ...

Страница 2: ... zur Aufstellung 1 2 Einzelanschluss des Monitors 1 3 Anschluss mehrerer Monitore 2 Inbetriebnahme Bedienung 2 1 Monitoreinstellung VMC 10 2 2 2 Monitoreinstellung VMC 14 2 2 3 Monitoranschlüsse auf der Rückseite 3 Wartung 3 1 Pflege 3 2 Hinweise auf Reparaturdienste 4 Spezifikationen 4 1 Technische Daten Allgemeine Beschreibung Das Gerät kann als Vorschaumonitor und zur Wiedergabe aufgezeich nete...

Страница 3: ... kept when installing a monitor The video signal can be supplied only via a sufficiently shielded 75 Ω coaxial cable 1 2 Single connection Wird der Monitor aus kalter Umgebung in einen warmen Raum gebracht so ist erst abzuwarten bis er Raumtemperatur angenommen und sich evtl angesammeltes Kondenswasser auf der Bildröhre verflüchtigt hat bevor er eingeschaltet wird Das Gerät gegen Eindringen von Wa...

Страница 4: ...rbsättigung das Reglerrad nach links zur Absen kung nach rechts drehen 5 TINT Regler TINT Beim Drehen des Reglers nach links wird die Hautfarbe grünlich beim Drehen nach rechts wird die Hautfarbe rötlich wirksam nur bei NTSC Signalen 6 A B Betriebsanzeige A B Die obere grüne LED leuchtet wenn der Eingang A die untere grüne wenn der Eingang B angewählt wurde 1 VOLUME control Adjust the Volume contr...

Страница 5: ...elected 10 POWER switch Press the switch to turn the monitor ON The input indicator will be illuminated Press the switch again to turn the monitor OFF A B YC VIDEO A AUS OFF AUS OFF VIDEO B EIN ON AUS OFF Y C EIN AUS ON OFF EIN ON Selector Description Note ON OFF means Don t care state of the selector 2 2 Monitor Setting Controls VMC 14 2 Function of the controls see VMC 10 2 Eingangswahlschalter ...

Страница 6: ...hörige LED s zeigen den jeweils angewählten Eingang 9 Netz Ein Schalter 2 3 Rear side connectors VMC 10 2 fig left side and VMC 14 2 fig right side 2 3 Monitoranschlüsse auf der Rückseite VMC 10 2 Bild links und VMC 14 2 Bild rechts 2 1 5 4 3 4 5 3 2 1 1 Power input AC IN 2 Y C Impedance switch Y C IMPEDANCE 3 Y C connector Y C IN OUT 4 Video A B connector VIDEO A B IN OUT 5 Audio connector AUDIO ...

Страница 7: ... die Eingangsbuchse IN belegt erfolgt ein automatischer 75 Ω Abschluss Der Anschluss eines Kabels am Durchschleifeingang OUT bewirkt jedoch die Aufhebung des 75 Ω Abschlusses und ermöglicht so den Durchschleifbetrieb zu weiteren Monitoren Achtung Niemals ein Kabel am Durchschleifausgang aufstecken ohne dass es zu einem weiteren Geräte Eingang geführt wird dies führt zu einer Fehlfunktion des Monit...

Страница 8: ...ifausgang Audio Eingang Audio in 300 mVss 47 kΩ 300 mVp p 47 kΩ 300 mVss 47 kΩ 300 mVp p 47 kΩ Audio Ausgang Audio out Passiver Loop through output Passiver Loop through output Durchschleifausgang Durchschleifausgang Anschluss Video A B 4 x BNC Buchse 4 x BNC socket 4 x BNC Buchse 4 x BNC socket in out automatischer 75 Ω auto termination automatischer 75 Ω auto termination Connector Video A B Absc...

Страница 9: ...as de montage encastré veiller à ce qu un espace suffisant soit respecté entre l appareil et les parois du meuble d encastrement Indice Descripción general Avisos de seguridad 1 Instalación 1 1 Información general para la instalación 1 2 Conexión simple 1 3 Conexión múltiple 2 Puesta en marcha manejo 2 1 Ajuste del monitor VMC 10 2 2 2 Ajuste del monitor VMC 14 2 2 3 Conexiones en la parte posteri...

Страница 10: ...ial blindado de 75 Ω 1 2 Conexión simple Lorsque l appareil passe d un environnement froid dans un environnement plus chaud attendre avant de le mettre en route qu il ait atteint la température ambiante et que la buée qui se forme éventuellement sur l écran se soit évaporée Protéger l appareil contre les projections d eau et l humidité Si cependant l appareil a pris l humidité ne jamais mettre l a...

Страница 11: ... rueda hacia la izquierda para bajar hacia la derecha Si no se usa la entrada AUDIO girar la rueda a tope hacia la derecha 2 CONTRASTE Para aumentar el contraste B N girar la rueda hacia la izquierda para bajar hacia la derecha 3 LUMINOSIDAD Para aumentar la luminosidad girar la rueda hacia la izquierda para bajar hacia la derecha 4 COLOUR Para aumentar el colour girar la rueda hacia la izquierda ...

Страница 12: ...2 Réglage du Moniteur VMC 10 2 Description détaillée des fonctions des différents boutons de contrôle cf VMC 10 2 2 1 3 4 8 9 7 5 6 1 Réglage du volume VOLUME 2 Réglage de netteté SHARPNESS 3 Réglage du contraste CONTRAST 4 Réglage de la luminosité BRIGHT 5 Réglage des couleurs COLOUR 6 Couleur TINT seulement pour signaux NTSC 7 Commutateurs CVBS Y C CVBS Entrée composite A ou B sélectionnée touch...

Страница 13: ...e 2 Masse 3 Signal entrée ou sortie Y 4 Signal entrée ou sortie C Il y a deux connecteurs mini DIN pour les entrées de bouclage Y C PIN Señal 1 Masa 2 Masa 3 Entrada o Salida Y 4 Entrada o Salida C Estos son los dos conectores tipo MIN DIN para la señal de bucle Y C Concernant 4 Connecteurs Composites VIDEO A VIDEO B 4 Conector CCVS VÍDEO A VÍDEO B Pueden conectarse dos señales CCVS en bucle en un...

Страница 14: ...aría una malfunción del monitor Conector AUDIO AUDIO ENTREE ENTRADA SORTIE SALIDA 3 Mantenimiento 3 1 Limpieza No abrir la tapa del aparato Los trabajos de reparación sólo deben realizarlos personal técnico autorizado 3 2 Instrucciones de reparación Usar un detergente casero suave para limpiar la carcasa del aparato No limpiarla nunca con disolvente o bencina pues podría dañarse seriamente la supe...

Страница 15: ...es Entrées signaux Vidéo Y C Signeaux Y 1 Vcc Y señal 1 Vp p Signeaux Y 1 Vcc Y señal 1 Vp p Entradas Vídeo Y C Vcc 75 Ω Vss 75 Ω Vcc 75 Ω Vss 75 Ω signeaux C 0 3 Vcc C señal 0 3 Vp p signeaux C 0 3 Vcc C señal 0 3 Vp p Sorties Vidéo Y C Sorties de bouclage Salidas de bucle pasiva Sorties de bouclage Salidas de bucle pasiva Salidas Y C passives passives Entrée Audio Entrada Audio 300 mVcc 47 kΩ 30...

Страница 16: ...de Videor Technical E Hartig GmbH Venta a traves de los distribuidores especializados eneo est une marque propriété de Videor Technical E Hartig GmbH Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés VIDEOR TECHNICAL E Hartig GmbH Maybachstraße 5 D 63322 Rödermark Germany Tel 0 60 74 888 0 Fax 0 60 74 888 100 www eneo security com ...

Отзывы: