background image

10

• Proteger el aparato contra una posible penetración de agua o de

humedad. Al tender los cables de conexión, poner atención a la
seguridad, no someterlos a cargas, no doblarlos ni deteriorarlos y no
dejar que pueda penetrar la humedad. Si a pesar de todo, penetrara
humedad, no conectar nunca el aparato bajo tales condiciones sino
llevarlo a un servicio técnico cualificado par su ontrol. La humedad
puede destruir el aparato y además abriga el peligro de sacudidas
eléctricas.

• Usar el aparato sólo a una temperatura entre los 0

°

C y +40

°

C y a una

humedad relativa máx. del 90%.

• No meter nunca objetos metálicos o similares por las rendijas de

ventilación pues podrían dañar seriamente el aparato.

• Si no se usa el aparato durante largo tiempo, ha de separarse de la

red. Para separar de la toma de la red, no tirar nunca del cable sino
siempre del enchufe.

• Al tender los cables de conexión debe cuidarse de que estos no se

carguen, doblen o deterioren.

• Los cables de conexión deben protegerse contra la humedad.

• El aparato sólo debe abrirlo personal autorizado.

1. Instalación

1.1 Informacións general para la instalación

• No colocar nunca el aparato en lugares sometidos a excesivo calor,

polvo, humedad y vibraciones.

• Instalar el monitor de tal modo que en el frente o los laterales recaiga

tan poca luz ajena como sea posible.

• No tapar las rejillas de ventilación del monitor para evitar un

sobrecalentamiento de éste.

• Los monitores que están diferentemente sincronizados o que están

controlados por diferentes fuentes de señales pueden influenciarse
entre sí, por ello al instalarlos debe mantenerse una separación
mínima de 0,5 m. ó de 0,6 m en el VMC-14/2 respectivamente (de
centro a centro de monitor).

• La señal de vídeo sólo ha de alimentarse a través de un cable coaxial

blindado de 75 

.

1.2 Conexión simple

• Lorsque l’appareil passe d’un environnement froid dans un

environnement plus chaud, attendre avant de le mettre en route qu’il
ait atteint la température ambiante et que la buée qui se forme
éventuellement sur l’écran se soit évaporée.

• Protéger l’appareil contre les projections d’eau et l’humidité. Si

cependant l’appareil a pris l’humidité, ne jamais mettre l’appareil en
marche sous ces conditions, mais l’apporter à un technicien qualifié
pour contrôle. L’humidité s’introduisant dans l’appareil peut
l’endommager et causer des court-circuits.

• L’appareil ne doit fonctionner que dans des plages de température de

0 à +40

°

C et une humidité ambiante de 90% maxi.

• Ne jamais introduire d’objets métalliques ou autres dans les fentes

d’aération sous peine de provoquer des dommages irrémédiables.

• Avant nettoyage et si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant un

certain temps, le déconnecter du réseau en retirant la fiche de la prise,
jamais en tirant sur le câble.

• Lors de la pose des câbles de raccordement, il faut veiller à ce que

celui-ci  ne soit pas surchargé, plié ou endommagé.

• Il faut protéger les câbles de raccordement contre l’humidité.

• Seul le personnel autorisé a le droit d’ouvrir l’appareil.

1. Installation

1.1 Directives universelles pour l’installation

• Protéger l’appareil contre la chaleur, la poussière, l’humidité et les

vibrations.

• Installer le moniteur de telle sorte que des sources de lumière venant

de face ou de côté ne tombent pas sur l’écran.

• Afin d’éviter une surchauffe du moniteur, ne pas recouvrir les fentes

d’aération du moniteur.

• Des moniteurs synchronisés différemment ou commandés par des

sources de signaux différentes peuvent se gêner mutuellement. Il est
donc recommandé de respecter un espace minimum de 0,5 m - ou
0,6 m pour le VMC-14/2 (espace mesuré de milieu à milieu).

• N’utiliser qu’un câble coaxial de 75 

 suffisamment isolé pour la

transmission du signal vidéo.

1.2 Connexion simple

Содержание VMC-10/2

Страница 1: ...leitung Farb Monitor VMC 10 2 und VMC 14 2 Operating Instructions Colour Monitor VMC 10 2 and VMC 14 2 Notice d emploi Moniteur couleur VMC 10 2 et VMC 14 2 Instrucciones de manejo Monitor color VMC 10 2 y VMC 14 2 ...

Страница 2: ... zur Aufstellung 1 2 Einzelanschluss des Monitors 1 3 Anschluss mehrerer Monitore 2 Inbetriebnahme Bedienung 2 1 Monitoreinstellung VMC 10 2 2 2 Monitoreinstellung VMC 14 2 2 3 Monitoranschlüsse auf der Rückseite 3 Wartung 3 1 Pflege 3 2 Hinweise auf Reparaturdienste 4 Spezifikationen 4 1 Technische Daten Allgemeine Beschreibung Das Gerät kann als Vorschaumonitor und zur Wiedergabe aufgezeich nete...

Страница 3: ... kept when installing a monitor The video signal can be supplied only via a sufficiently shielded 75 Ω coaxial cable 1 2 Single connection Wird der Monitor aus kalter Umgebung in einen warmen Raum gebracht so ist erst abzuwarten bis er Raumtemperatur angenommen und sich evtl angesammeltes Kondenswasser auf der Bildröhre verflüchtigt hat bevor er eingeschaltet wird Das Gerät gegen Eindringen von Wa...

Страница 4: ...rbsättigung das Reglerrad nach links zur Absen kung nach rechts drehen 5 TINT Regler TINT Beim Drehen des Reglers nach links wird die Hautfarbe grünlich beim Drehen nach rechts wird die Hautfarbe rötlich wirksam nur bei NTSC Signalen 6 A B Betriebsanzeige A B Die obere grüne LED leuchtet wenn der Eingang A die untere grüne wenn der Eingang B angewählt wurde 1 VOLUME control Adjust the Volume contr...

Страница 5: ...elected 10 POWER switch Press the switch to turn the monitor ON The input indicator will be illuminated Press the switch again to turn the monitor OFF A B YC VIDEO A AUS OFF AUS OFF VIDEO B EIN ON AUS OFF Y C EIN AUS ON OFF EIN ON Selector Description Note ON OFF means Don t care state of the selector 2 2 Monitor Setting Controls VMC 14 2 Function of the controls see VMC 10 2 Eingangswahlschalter ...

Страница 6: ...hörige LED s zeigen den jeweils angewählten Eingang 9 Netz Ein Schalter 2 3 Rear side connectors VMC 10 2 fig left side and VMC 14 2 fig right side 2 3 Monitoranschlüsse auf der Rückseite VMC 10 2 Bild links und VMC 14 2 Bild rechts 2 1 5 4 3 4 5 3 2 1 1 Power input AC IN 2 Y C Impedance switch Y C IMPEDANCE 3 Y C connector Y C IN OUT 4 Video A B connector VIDEO A B IN OUT 5 Audio connector AUDIO ...

Страница 7: ... die Eingangsbuchse IN belegt erfolgt ein automatischer 75 Ω Abschluss Der Anschluss eines Kabels am Durchschleifeingang OUT bewirkt jedoch die Aufhebung des 75 Ω Abschlusses und ermöglicht so den Durchschleifbetrieb zu weiteren Monitoren Achtung Niemals ein Kabel am Durchschleifausgang aufstecken ohne dass es zu einem weiteren Geräte Eingang geführt wird dies führt zu einer Fehlfunktion des Monit...

Страница 8: ...ifausgang Audio Eingang Audio in 300 mVss 47 kΩ 300 mVp p 47 kΩ 300 mVss 47 kΩ 300 mVp p 47 kΩ Audio Ausgang Audio out Passiver Loop through output Passiver Loop through output Durchschleifausgang Durchschleifausgang Anschluss Video A B 4 x BNC Buchse 4 x BNC socket 4 x BNC Buchse 4 x BNC socket in out automatischer 75 Ω auto termination automatischer 75 Ω auto termination Connector Video A B Absc...

Страница 9: ...as de montage encastré veiller à ce qu un espace suffisant soit respecté entre l appareil et les parois du meuble d encastrement Indice Descripción general Avisos de seguridad 1 Instalación 1 1 Información general para la instalación 1 2 Conexión simple 1 3 Conexión múltiple 2 Puesta en marcha manejo 2 1 Ajuste del monitor VMC 10 2 2 2 Ajuste del monitor VMC 14 2 2 3 Conexiones en la parte posteri...

Страница 10: ...ial blindado de 75 Ω 1 2 Conexión simple Lorsque l appareil passe d un environnement froid dans un environnement plus chaud attendre avant de le mettre en route qu il ait atteint la température ambiante et que la buée qui se forme éventuellement sur l écran se soit évaporée Protéger l appareil contre les projections d eau et l humidité Si cependant l appareil a pris l humidité ne jamais mettre l a...

Страница 11: ... rueda hacia la izquierda para bajar hacia la derecha Si no se usa la entrada AUDIO girar la rueda a tope hacia la derecha 2 CONTRASTE Para aumentar el contraste B N girar la rueda hacia la izquierda para bajar hacia la derecha 3 LUMINOSIDAD Para aumentar la luminosidad girar la rueda hacia la izquierda para bajar hacia la derecha 4 COLOUR Para aumentar el colour girar la rueda hacia la izquierda ...

Страница 12: ...2 Réglage du Moniteur VMC 10 2 Description détaillée des fonctions des différents boutons de contrôle cf VMC 10 2 2 1 3 4 8 9 7 5 6 1 Réglage du volume VOLUME 2 Réglage de netteté SHARPNESS 3 Réglage du contraste CONTRAST 4 Réglage de la luminosité BRIGHT 5 Réglage des couleurs COLOUR 6 Couleur TINT seulement pour signaux NTSC 7 Commutateurs CVBS Y C CVBS Entrée composite A ou B sélectionnée touch...

Страница 13: ...e 2 Masse 3 Signal entrée ou sortie Y 4 Signal entrée ou sortie C Il y a deux connecteurs mini DIN pour les entrées de bouclage Y C PIN Señal 1 Masa 2 Masa 3 Entrada o Salida Y 4 Entrada o Salida C Estos son los dos conectores tipo MIN DIN para la señal de bucle Y C Concernant 4 Connecteurs Composites VIDEO A VIDEO B 4 Conector CCVS VÍDEO A VÍDEO B Pueden conectarse dos señales CCVS en bucle en un...

Страница 14: ...aría una malfunción del monitor Conector AUDIO AUDIO ENTREE ENTRADA SORTIE SALIDA 3 Mantenimiento 3 1 Limpieza No abrir la tapa del aparato Los trabajos de reparación sólo deben realizarlos personal técnico autorizado 3 2 Instrucciones de reparación Usar un detergente casero suave para limpiar la carcasa del aparato No limpiarla nunca con disolvente o bencina pues podría dañarse seriamente la supe...

Страница 15: ...es Entrées signaux Vidéo Y C Signeaux Y 1 Vcc Y señal 1 Vp p Signeaux Y 1 Vcc Y señal 1 Vp p Entradas Vídeo Y C Vcc 75 Ω Vss 75 Ω Vcc 75 Ω Vss 75 Ω signeaux C 0 3 Vcc C señal 0 3 Vp p signeaux C 0 3 Vcc C señal 0 3 Vp p Sorties Vidéo Y C Sorties de bouclage Salidas de bucle pasiva Sorties de bouclage Salidas de bucle pasiva Salidas Y C passives passives Entrée Audio Entrada Audio 300 mVcc 47 kΩ 30...

Страница 16: ...de Videor Technical E Hartig GmbH Venta a traves de los distribuidores especializados eneo est une marque propriété de Videor Technical E Hartig GmbH Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés VIDEOR TECHNICAL E Hartig GmbH Maybachstraße 5 D 63322 Rödermark Germany Tel 0 60 74 888 0 Fax 0 60 74 888 100 www eneo security com ...

Отзывы: