Hauser
30
de -
Anschluss
• Die maximale thermische Bela-
stung der eingeführten Kabel und
Leitungen ist zu beachten.
• Die Verschraubung ist nur für
den Anschluss von festverlegten
Kabeln und Leitungen zuge-
lassen. Der Betreiber muss eine
entsprechende Zugentlastung
gewährleisten.
• Nicht benutzte Einführungs-
öffnungen mit Verschlussstopfen
verschließen, die der Zünd-
schutzart entsprechen und
zugelassen sind. Der Transport-
verschlussstopfen aus Kunststoff
erfüllt diese Anforderung nicht
und muss deshalb bei der Instal-
lation ausgetauscht werden
en -
Wiring
• The maximum thermal load of
the inserted wires and cables
must be observed.
• The gland is only approved for
the connection of fixed wires and
cables. The operator must ensure
adequate strain relief.
• Seal unused entry glands with
approved sealing plugs that cor-
respond to the type of protection.
The plastic transport sealing plug
does not meet this requirement
and must therefore be replaced
during installation.
fr -
Raccordement
• La charge thermique maximale
des câbles et conduites introduits
doit être observée.
• Le presse-étoupe est uniquement
autorisé pour le raccordement de
câbles et conduites posés de façon
fixe. L‘utilisateur doit garantir un
soulagement de traction appro-
prié.
• Les ouvertures d‘introduction
inutilisées doivent être obturées
au moyen d‘obturateurs, qui sont
conformes et autorisés pour le
mode de protection antidéfla-
grant. L‘obturateur de transport
en matière plastique ne satisfait
pas à cette exigence et doit, pour
cette raison, être remplacé lors de
l‘installation.