background image

Expand your life

8

IV.  Mise en service

1.  Pour la mise en service, la colonne (3) ne doit pas être enfoncée !

2.  Ouvrez le robinet de la bonbonne (25).

3.  Pressez jusqu‘à la butée le bouton de réglage sur le réglage Petit symbole flamme et appuyez en même temps à plusieurs reprises 

sur l‘allumage piézoélectrique. L‘allumage effectué, maintenir le bouton de réglage appuyé pendant environ 10 secondes encore pour 

actionner la veilleuse de sécurité. Si, exceptionnellement, il n‘y a pas d‘allumage après avoir actionné 4-5 fois l‘allumage piézoélectrique, 

attendez env. 2 minutes et répétez la procédure. Avis : Il est possible d‘allumer l‘appareil également par d‘autres moyens (allume-feu, 

allumette) par l‘orifice situé sur le côté au niveau du brûleur (diamètre 15 mm).

V.  Coupure

Pour éteindre l‘appareil, fermez le robinet de la bonbonne (25).

VI. Avis relatifs au rangement de l‘appareil

Retirez le régleur de pression avec le tuyau flexible en desserrant l‘écrou d‘accouplement (29) dans le sens des aiguilles d‘une montre. Con

-

trôlez toujours la garniture d‘étanchéité afin de détecter d‘éventuels endommagements. Si vous constatez ou supposez simplement un en

-

dommagement, adressez-vous à votre station de distribution ou de remplissage. Ne conservez jamais la bonbonne de gaz liquide à l‘intérieur 

de la maison, au sous-sol ou dans des lieux non aérés !

VII. Escamotage/abaissement

Attention ! Avant l‘escamotage/l‘abaissement, laisser refroidir l‘appareil.

Avant l‘abaissement dans la colonne, le tuyau flexible doit être glissé dans la colonne afin qu‘il ne soit pas endommagé lors de l‘abaissement 

de la colonne. Pour réduire les dimensions de l‘appareil, par exemple pour le transport, desserrez la fermeture au niveau de la table (ill. E), 

et laissez la colonne (3) descendre avec précaution dans la gaine du réservoir (7/8). Attention lors de l‘escamotage/l‘abaissement ! Tenir 

la colonne lorsque vous desserrez la fermeture. Tenez-vous à un écart suffisant de l‘appareil pour éviter les risques de blessure lors de 

l‘abaissement du réflecteur. Le réflecteur peut être démonté en dévissant les 3 vis papillon. La colonne (3) abaissée, la verrouiller avec la 

fermeture.

VIII. Instructions importantes relatives à la sécurité

 

Avis: 

N‘utiliser l‘appareil qu‘en plein air ou dans des locaux bien aérés.

 

(Pour un lieu bien aéré, au moins 25% de la surface d‘enceinte du lieu doivent être ouverts.

 

La surface d‘enceinte est la somme de toutes les surfaces des murs.)

1.  L‘appareil doit être raccordé conformément aux consignes en vigueur.

2.  Ne pas installer le radiateur dans des pièces d‘habitation, des caves, bureaux ou autres locaux semblables.

3.  N‘utiliser le radiateur que pour le chauffage.

4.  Placer l‘appareil sur une surface plane et solide.

5.  Protéger les bouteilles et bonbonnes de gaz liquides des rayons massifs du soleil.

6.  Le lieu d‘installation devrait avoir un volume de 20 m3 par kW de sollicitation thermique nominale installée du radiateur et être bien aéré 

(terrasse couverte, chapiteau etc…).

7.  Pendant le fonctionnement de l‘appareil, veiller à maintenir un écart de sécurité par rapport aux matériaux et substances inflammables. 

L‘écart dans le sens du rayonnement entre la surface de chauffage et les substances inflammables ne doit pas être inférieur à 2 m. Les 

autres écarts par rapport aux substances inflammables ne doivent pas être inférieurs à 1 m.

8.  Contrôler que le robinet de la bouteille soit bien muni de garnitures d‘étanchéité et qu‘elles soient en parfait état (pas 

d‘endommagements) (également lors du changement de bouteille/bonbonne). Ne pas utiliser de garniture d‘étanchéité supplémentaire.

9.  N‘utiliser le radiateur qu‘à une pression de sortie admissible

 

(voir plaque signalétique de l‘appareil et réglage usine), avec un régleur de pression intermédiaire.

10. Le montage effectué, contrôler l‘étanchéité de l‘ensemble des points de raccordements. Utiliser pour cela un produit moussant (aérosol 

de détection des fuites de gaz Enders art. n° 1196). Il est formellement interdit de contrôler l‘étanchéité avec une flamme à l‘air libre !

11.  Ne faire effectuer tous travaux de maintenance et de réparation au niveau des éléments de l‘appareil touchant au gaz que par du

 

personnel spécialisé agréé pour cela.

12. En cas de défaut, fermer toujours immédiatement le robinet d‘arrêt (3) de la bouteille/bonbonne de gaz.

13. Avant tout déplacement du radiateur, l‘éteindre et retirer la bouteille/bonbonne de gaz du réservoir.

14. Veiller à ce que le tuyau flexible ne soit pas plié.

15. Contrôler le tuyau flexible tous les six mois afin de détecter d‘éventuels fissures et endommagements.

16. Le tuyau flexible doit être contrôlé tous les 5 ans par une entreprise spécialisée.

17.  En cas d‘endommagements de la conduite en tuyau flexible, la remplacer par une conduite en tuyau

 

flexible de qualité et de longueur identiques.

18. Ne pas couvrir les orifices d‘aération de la cavité de réglage pour la bouteille/bonbonne de gaz.

19. Ne jamais bouger l‘appareil s‘il est en service.

20. Utiliser uniquement les types de gaz et les bouteilles/bonbonnes de gaz indiqués par le fabricant.

21.  En cas de vent violent, veiller à ce que l‘appareil ne se renverse pas.

22. Pendant le fonctionnement de l‘appareil, la bouteille/bonbonne de gaz doit toujours se trouver dans le réservoir prévu à cet effet.

23. Pour la mise en service, la colonne (3) ne doit pas être enfoncée !

IX.  Données techniques

Cet appareil a été contrôlé et agréé conf. à la directive CE sur les appareils à gaz EG 90/396/CEE.

Type de gaz :  

 

 

(G30 / G 31)

Catégorie et pression de gaz   

(voir plaque signalétique de l‘appareil et réglage usine)

Sollicitation thermique nominale (Hs)  env. 8 kW

Valeur de raccordement  

 

env. 624 g/h

Hauteur    

 

 

env. 2,10 m

Diamètre du réflecteur 

 

env. 0,76 m

Garantie:

Nous assumons une garantie de 2 ans sur le fonctionnement de l‘appareil. La condition de 

la garantie est un usage correct de l‘appareil et une preuve officielle de la date d‘achat.

Sous réserve de modifications techniques et de couleurs.

ENDERS Colsman AG

Brauck 1, D-58791 Werdohl-Kleinhammer

Telefon:   

(0049)-(0) 23 92-97 82 31

Telefax:   

(0049)-(0) 23 92-97 82 70

FR

609992361_300552266_manual_D_FR_GB_NL_121208.indd   8

12.12.2008   14:01:42

Содержание COSYSTAND WOOD

Страница 1: ...t voor gasflessen van 5 kg of 11 kg G30 G31 Montage en handleiding GB NL Cosystand WOOD RADIATEUR DE TERRASSE Chauffage de plein air à infrarouge pour bonbonnes de gaz G30 G31 de 5 kg ou 13 kg Installation et mode d emploi FR Cosystand WOOD TERRASSENHEIZER Infrarot Freiluftheizung geeignet für 5 kg oder 11 kg Gasflaschen G30 G31 Aufbau und Bedienungsanleitung D 609992361_300552266_manual_D_FR_GB_N...

Страница 2: ...en noch nicht zu fest anziehen damit es beim späteren Verschrauben mit den Seitenwänden nicht zu Spannungen im Holz kommt Ausreißen vom Holz Schrauben erst im Schritt 7 fest anziehen 3 Säule Pos 3 durch das Gestelloberteil Pos 6 schieben und mit 4x Schrauben M6x40 Pos 21 und 4x Sechskantmuttern M6 Pos 17 mit passenden Schraubenschlüsseln festziehen Detail Abb B 4 Gestelloberteil Pos 6 mit Seitenwä...

Страница 3: ...u halten um ein Mitdrehen des Reglers bzw unzulässige Kraftübertragung zu verhin dern Die Sicherstellung der Dichtheit erfolgt durch das Anziehen der Ver schraubung mit vorstehend genanntem Werkzeug 3 Dichtprüfung aller Verbindungsstellen bei geöffnetem Flaschenventil 25 vornehmen Die Dichtheit ist sichergestellt wenn sich keine Blasenbildung zeigt III Hinweis zum gewerblichen Einsatz Gemäß BGV D3...

Страница 4: ...etrieben werden 10 Nach der Montage sind alle Verbindungsstellen auf Dichtheit zu kontrollieren Hierzu ist ein schaumbildendes Mittel Enders Gas Control Spray Art Nr 1196 zu verwenden Eine Dichtprüfung mit offener Flamme ist strengstens untersagt 11 Reparaturen und Wartungen an gastechnischen Teilen des Gerätes dürfen nur von hierfür autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden 12 Das Absperrven...

Страница 5: ...WOOD Cosystand WOOD RADIATEUR DE TERRASSE Chauffage de plein air à infrarouge pour bonbonnes de gaz G30 G31 de 5 kg ou 13 kg Installation et mode d emploi FR 609992361_300552266_manual_D_FR_GB_NL_121208 indd 5 12 12 2008 14 01 41 ...

Страница 6: ...tement Visser les supports d angle des flancs gauche droit Fig 12 à l aide respectivement de 3 vis M6 Fig 21 de rondelles Fig 16 et d écrous hexagonaux M6 Fig 17 Veiller à les placer correctement c Ne pas serrer les vis à bloc afin d éviter d exercer toute contrainte excessive sur le bois lors de leur assemblage ultérieur avec les flancs latéraux endommagement du bois Ne serrer les vis qu au cours...

Страница 7: ...ela pourrait endommager la garniture d étanchéité du robinet de la bonbonne et l étanchéité ne serait donc plus assurée 2 A l aide d une clé adaptée de taille 17 relier la conduite en tuyau flexible 27 au filetage de sortie du régleur de pression 28 en tournant vers la gauche Ce faisant bloquer dans tous les cas en sens contraire à l aide d une clé d amplitude nominale correspondante placée sur le...

Страница 8: ...u etc 7 Pendant le fonctionnement de l appareil veiller à maintenir un écart de sécurité par rapport aux matériaux et substances inflammables L écart dans le sens du rayonnement entre la surface de chauffage et les substances inflammables ne doit pas être inférieur à 2 m Les autres écarts par rapport aux substances inflammables ne doivent pas être inférieurs à 1 m 8 Contrôler que le robinet de la ...

Страница 9: ...SYSTAND WOOD Cosystand WOOD PATIO HEATER Infrared open air heater suitable for 5 kg or 13 kg G30 G31 gas ylinders Assembly and usage instructions GB 609992361_300552266_manual_D_FR_GB_NL_121208 indd 9 12 12 2008 14 01 43 ...

Страница 10: ...tail Ill B 4 Pre assemble side walls onto upper frame item 6 Detail Ill B a Set side walls Items 7 8 9 properly upright b Lay upper frame onto the lateral bars and screw down with 15x M5x40 screws item 19 and 15x M5 nuts item 20 Ensure upright position of the individual components 5 Position upper frame pre assembled in points 3 4 carefully on the pre assembled base plate item 2 so that the angle ...

Страница 11: ...e gegen eine volle Batterie ersetzen und die Kappe des elektrischen Zünders durch Drehung im Uhrzeigersinn wieder aufschrauben Die leere Batterie nicht über den Hausmüll entsorgen sondern bei Batteriesammelstellen abgeben 19 8 7 9 20 11 12 12 21 3 Hose III Instruction for commercial use In accordance with BGV D34 VBG 21 a hose breakage covering in accordance with DIN 30 693 Hose breakage coverings...

Страница 12: ...essure regulator with the acceptable outlet pressure see appliance rating plate and factory setting 10 After assembly all connexions must be inspected for leak tightness A foam forming media must be used for this purpose Enders Gas Control Spray Item No 1196 Testing for leaks with an open flame is strictly prohibited 11 Repairs and maintenance to technical gas related parts of the device may only ...

Страница 13: ...TAND WOOD NL Cosystand WOOD TERRASVERWARMER Infrarood openluchtverwarming geschikt voor gasflessen van 5 kg of 11 kg G30 G31 Montage en handleiding NL 609992361_300552266_manual_D_FR_GB_NL_121208 indd 13 12 12 2008 14 01 45 ...

Страница 14: ...t zijwanden voormonteren detail afb B a Zijwanden pos 7 8 9 correct opstellen b Bovenstuk van onderstel op de zijlijsten leggen en met 15x schroef M5x40 pos 19 en 15x moeren M5 pos 20 vastschroeven Op correcte positie van de losse onderdelen letten 5 Bovenstuk van onderstel voorgemonteerd punt 3 4 voorzichtig op voetplaat voorgemonteerd punt 2 plaatsen zodat de hoeksteunen voor de zijwand pos 11 1...

Страница 15: ...theid wordt gewaarborgd door de schroefkoppeling met het bovengeno emde gereedschap aan te halen 3 Controle uitvoeren of alle koppelingsplekken dicht zijn met geopend flesventiel 25 De dichtheid is gewaarborgd als er geen blaasvorming optreedt III Aanwijzing voor bedrijfsmatig gebruik Conform BGV D34 VBG 21 dienen bij bedrijfsmatig gebruik bv op jaarmarkten een slangbreukbeveiliging conform DIN 30...

Страница 16: ...s biertenten e d 7 Tijdens het bedrijf moet een veilige afstand tot brandbare materialen en stoffen worden aangehouden De afstand in de straalrichting tussen de stralende vlam en brandbare stoffen mag niet beneden 2 m komen De overige afstanden tot brandbare stoffen mogen niet beneden 1 m komen 8 Controleer of de afdichtingen bij het ventiel van de fles aanwezig zijn en in de voorgeschreven staat ...

Отзывы: