EMS Piezon Master Surgery Series Скачать руководство пользователя страница 85

69

135°C

  Rengör spetsarna under rinnande vatten 

före desinfektion.

  Följ rekommendationerna i handboken 

”Reprocessing Instructions” som medföljer 

produkten vad gäller procedurer för rengöring, 

desinfektion, sterilisering och förpackning av 

komponenter.

Demontera och rengöra spetsar

  Prima della disinfezione pulire gli strumenti 

con acqua corrente.

  Attenersi alle raccomandazioni del manuale 

"Reprocessing Instructions" fornito con il prodotto 

in merito alle procedure di pulizia, disinfezione, 

sterilizzazione e imballaggio dei componenti.

Smontaggio e pulizia dello strumento

  Limpie los instrumentos con agua corriente 

antes de desinfectarlos.

  Siga las recomendaciones del manual 

“Reprocessing Instructions” suministrado con 

su producto respecto a los procedimientos de 

limpieza, desinfección, esterilización y envasado 

de los componentes.

Desmontaje y limpieza de los 

instrumentos

FB-462_3_Surgery instruments.indd   69

03.05.2016   15:34:36

Содержание Piezon Master Surgery Series

Страница 1: ...sale by or on the order of a dentist BRUKSANVISNING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE EMPLEO BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI OPERATION INSTRUCTIONS Piezon Master Surgery Instruments Systems FB 462_3_Surgery instruments indd 1 03 05 2016 15 34 15 ...

Страница 2: ...2 1 6 7 4 5 3 FB 462_3_Surgery instruments indd 2 03 05 2016 15 34 15 ...

Страница 3: ...y acceso rios individualmente o un juego completo a su distribui dor de EMS BESTANDTEILE 1 SystemBox DIN oder DIN 2 Surgery CombiTorque blau 3 Instrumente allgemeine Darstellung 4 Kappe des Handstücks 5 Handstück 6 Handstückschlauch 7 Magnetischer Handstückhalter Nur im Basissystem enthalten oder mit einem Piezon Master Surgery ausgeliefert Für die genaue Ausstattung Ihres Geräts beachten Sie bitt...

Страница 4: ... BCR SC SL4 BC EX2 EX1 EXR EXL SL2 SL5 SL3 SL6 Surgery Standard Surgery Standard Surgery Standard Surgery Standard Surgery Standard Surgery Standard Surgery Standard Surgery Standard Surgery Standard Surgery Standard Surgery Standard FB 462_3_Surgery instruments indd 4 03 05 2016 15 34 17 ...

Страница 5: ...lant Site Preparation Drill PE1 PE2 PE3 RS1 RS2 RS3 MB1 MB2 MB3 MB4 MB5 MB6 Surgery Standard Surgery Standard Surgery Standard Surgery Standard Surgery Standard Surgery Standard Surgery Standard FB 462_3_Surgery instruments indd 5 03 05 2016 15 34 17 ...

Страница 6: ...paration pour la distraction Extraction de blocs osseux Ostéotomie segmentaire Coupe de crêtes maxillaires et mandibulaires Prélèvement de tissus minéralisés Extraction de tissus mous lors d une cystectomie opérations de finition Soulevé de sinus Forage micrométrique Découpe de fenêtres vestibulaires d os Lissage d os ostéoplasite Atténuation d angles coupants Décollage de la membrane de Schneider...

Страница 7: ...gmento Separazione delle creste maxillari e mandi bolari Prelievo di tessuto minerale Estrazione di tessuti molli durante l ablazione di cisti Operazioni di finitura Rialzo del seno Trapanazione micrometrica Taglio delle finestre ossee vestibolari Assottigliamento dell osso osteoplastica Assottigliamento degli angoli taglienti Separazione della membrana di Schneider Sollevamento della membrana di ...

Страница 8: ...s d ébauche Préparation et forages de finition Contre indications EMS recommande de ne pas traiter les patients porteurs de stimulateurs cardiaques ou de défibrillateurs avec ce produit Leur fonctionnement pourrait être perturbé par les hautes fréquences des oscillations ultrasoniques Cette gamme d instruments Piezon doit uniquement être utilisée avec un appareil EMS Piezon Master Surgery Periodon...

Страница 9: ... e finitura Controindicazioni EMS consiglia di non intervenire con questo prodotto su pazienti portatori di elettrostimolatore cardiaco o defibrillatore in quanto il loro funziona mento potrebbe essere compromesso dalle alte frequenze delle vibrazioni agli ultrasuoni Questa gamma di strumenti Piezon deve essere utilizzata esclusivamente con un unità EMS Piezon Master Surgery Cirugía periodontal El...

Страница 10: ...et matériels tenez compte des directives correspondantes Elles sont identifiées par Danger Risque de blessure pour le patient ou l utilisateur Attention Risque de dommages à l appareil ou à l environnement Remarques Informations complémentaires utiles et tours de main Interdit Autorisé Les instructions relatives aux composants du système sont fournies séparément dans les manuels respectifs Lisez l...

Страница 11: ...o di lesione per il paziente o per l utilizzatore Attenzione Rischio di danni al dispositivo o all ambiente Nota Ulteriori informazioni e consigli utili Vietato Autorizzato Le istruzioni relative ai componenti del sistema vengono fornite separatamente nelle relative istruzioni per l uso Prima di iniziare ad utilizzare questo prodotto leggere i manuali di istru zioni in dotazione con ciascuno dei c...

Страница 12: ... éventuelles suggestions Naturel lement nous vous proposons un soutien technique en cas de problèmes Veuillez téléphoner direc tement à votre centre de réparation agréé EMS ou à votre distributeur Avec nos meilleurs vœux de succès EMS Modifications techniques EMS se réserve le droit d apporter à la technique aux accessoires au mode d emploi et au contenu de l emballage d origine les modifications ...

Страница 13: ...assistenza Telefonare direttamente al centro di assistenza EMS autorizzato o al proprio rivenditore Buon lavoro EMS Modifiche tecniche EMS si riserva il diritto nell ambito delle innovazioni tecniche o scientifiche di apportare modifiche alla tecnica agli accessori alle istruzioni per l uso o al contenuto del set Nótese que la versión en inglés de este manual es la original de la que parten las tr...

Страница 14: ...strument SL4 pour collecter du tissu minéralisé 25 Soulevé de sinus 26 Instrument SL5 pour la coupe et SL2 pour forage micrométrique 31 Instrument SL3 pour décoller la membrane de Schneider 33 Instrument SL6 pour élever la membrane de Schneider 35 Extraction 36 Instrument EX2 pour l extraction de dents 41 Instrument EX1 pour l extraction de prémolaires 43 Instruments EXL et EXR pour l extraction d...

Страница 15: ... per la perforazione micrometrica 31 Strumento SL3 per la separazione della membrana di Schneider 33 Strumento SL6 per il sollevamento della membrana di Schneider 35 Estrazione 37 Strumento EX2 per estrazioni dentali 41 Strumento EX1 per l estrazione dei premolari 43 Strumenti EXL e EXR per l estrazione dei molari 45 Chirurgia apicale 47 Strumenti RS1 e RS3 per la preparazione di canali radicolari...

Страница 16: ...3 pour le perçage d ébauche 63 Instrument MB4 MB5 et MB6 pour le perçage secondaire et de finition 65 Nettoyage désinfection et stérilisation 66 Démontage et nettoyage des instruments 68 Démontage et nettoyage des pièces à main 70 Usure et entretien 72 Remarques concernant la sécurité 74 Rangement du produit 78 Recyclage 80 Garantie 80 Accessoires 80 Service client EMS 82 Symboles 84 Caractéristiq...

Страница 17: ...ia e finale 65 Pulizia disinfezione e sterilizzazione 67 Smontaggio e pulizia dello strumento 69 Smontaggio e pulizia del manipolo 71 Usura e manutenzione 73 Precauzioni di sicurezza 75 Stoccaggio del prodotto 79 Smaltimento del prodotto 81 Garanzia 81 Accessori 81 Assistenza clienti EMS 83 Simboli 84 Dati tecnici 87 Risoluzione dei problemi 92 Cirugía periodontal 53 Instrumento PE1 para la elimin...

Страница 18: ...truments avant chaque utilisation Des pièces à main ou des instruments non stériles peuvent causer des infections bactériennes ou virales Veuillez vous conformer aux recommandations contenues dans le manuel Reprocessing Instructions livré avec votre produit pour les procédures de nettoyage désinfection et stérilisation des composants GENERAL HINTS Always use the handpiece with the nose cap install...

Страница 19: ...ipoli e strumenti Manipoli e strumenti non sterili possono causare infezioni batteriche o virali Attenersi alle raccomandazioni del manuale Reprocessing Instructions fornito con il prodotto in merito alla procedura di pulizia disinfezione e sterilizzazione dei componenti CONSEJOS GENERALES Utilice siempre el mango con el capuchón instalado y compruebe que esté bien ajustado Asegúrese de esteriliza...

Страница 20: ...rrigation car cela endommagerait irrémédiablement les pièces internes Utiliser uniquement la CombiTorque bleue pour fixer l instrument EMS sur la pièce à main au couple approprié Une fois l instrument vissé serrer encore d un quart de tour afin d obtenir le couple de serrage optimal La CombiTorque EMS est la combinaison d une clé dynamométrique et d un porte lime individuel Elle permet un assembla...

Страница 21: ...il valore di coppia corretto utilizzare esclusiva mente il CombiTorque di colore blu Una volta che lo strumento è stato avvitato completamente dare un ulteriore quarto di giro per ottenere il valore di coppia richiesto L EMS CombiTorque integra assieme una chiave tensiometrica e un portalime individuale garantendo un installazione corretta conforme alle specifiche uno stoccaggio organizzato e una ...

Страница 22: ...èce à main comme un pinceau en exerçant une légère pression latérale Placer l instrument au contact de l os et faire un lent mouvement de va et vient en exerçant une pression légère Ne pas diriger l instrument de front contre l émail Ne jamais diriger la pointe de l instrument sur la surface de la dent sauf exceptions mentionnées Ne pas utiliser les instruments sur des restaurations métal ou céram...

Страница 23: ...etro esercitando una leggera pressione Non dirigere lo strumento direttamente sulla superficie dello smalto Non dirigere mai la punta dello strumento sulla superficie del dente a meno che non sia specificamente indicato Non usare gli strumenti su restauri in metallo o ceramica né su protesi in quanto si potrebbero danneggiare a meno che non sia specificatamente indicato MÉTODO DE TRABAJO Los instr...

Страница 24: ...s échauffent immédiatement en travaillant à sec Toujours s assurer que le débit de liquide d irrigation est suffisant La durée de vie spécifiée des instruments est validée en condition de travail normalle Ne jamais activer l instrument dans le vide car cela amplfie les vibrations générant ainsi une fatique structurelle et une casse prématurée de l instrument Avant d opérer toujours activer l instr...

Страница 25: ...ormali Non attivare mai lo strumento all aria in quanto le vibrazioni vengono amplificate generando un affaticamento strutturale e la rottura precoce dello strumento Prima di eseguire l operazione attivare sempre lo strumento alla potenza minima finché il liquido di irrigazione fluisce continuamente nella punta dello strumento Il liquido di irrigazione ha un effetto regolatore sulle vibrazioni del...

Страница 26: ...n suffisant afin d éviter d endommager les tissus durs ou mous et de limiter l usure Les vibrations ultrasoniques ne peuvent intervenir pleinement quand l extrémité de l ins trument est mise fortement en appui Une pression légère sur l instrument libère sa puissance effective sans risque pour les tissus et permet une réduction notable de l usure Contrôler visuellement le revêtement diamanté avant ...

Страница 27: ...mente quando la punta dello strumento è sottoposta a un carico pesante Con una leggera pressione sullo strumento si potrà erogare la massima potenza efficace evitando rischi per i tessuti e favorendo una notevole riduzione dell usura Ispezionare visivamente il rivestimento diamantato prima dell uso Un rivestimento usurato riduce enormemente l efficienza Instrumentos diamantados La superficie diama...

Страница 28: ...sans léser les tissus mous Ce mouvement oscillant produit de la chaleur par friction Avant d utiliser ces instruments le champ opéra toire doit être préparé en dégageant les tissus mous si nécessaire Ces instruments doivent être utilisés en mode Surgery afin d obtenir une efficacité de coupe optimale sur les tissus minéralisés Ne pas utiliser ces instruments coupants sur les nerfs ou les membranes...

Страница 29: ...ttrito Prima di utilizzare tali strumenti l area di lavoro deve essere preparata rimuovendo i tessuti molli se necessario Per ottenere un efficienza di taglio ottimale sui tessuti mineralizzati gli strumenti devono essere utilizzati in modalità Surgery Non utilizzare gli strumenti da taglio su nervi o membrane Le tacche sullo strumento sono utilizzate per controllare la profondità di taglio dove a...

Страница 30: ...dans les zones anatomiques sensibles difficiles d accès Instrument fin Instrument BC Instrument pour des coupes micrométriques fines de tissus minéralisés dans des zones difficiles d accès ainsi que pour des opérations de finition Scalpels Instrument SC Instrument pour la division micrométrique dans la largeur de tissus minéralisés dans les zones anatomiques sensibles Instrument SL4 Instrument pou...

Страница 31: ...ile accesso Strumento fine Strumento BC Strumento per il taglio micrometrico di tessuti mineralizzati in zone di difficile accesso e per operazioni di finitura Bisturi Strumento SC Strumento per la separazione micrometrica in larghezza di tessuti mineralizzati in aree anato miche sensibili Strumento SL4 Strumento per il prelievo del tessuto mineralizzato Sierra Instrumento SL1 Instrumento para cor...

Страница 32: ...Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 16 16 Surgery Standard 6 m m 7 m m 8 m m SL1 FB 462_3_Surgery instruments indd 16 03 05 2016 15 34 24 ...

Страница 33: ...si se aplica una torsión o una fuerza de palanca Instrument SL1 für mikrometergenaues Schneiden Instrument für das mikrometergenaue Schneiden von mineralisiertem Gewebe in sensiblen anato mischen Bereichen Dieses Instrument kann zur Vorbereitung der Implantationsstelle zur Extraktion von Knochen blöcken zur Vorbereitung für die Distraktion und zur Segmentosteotomie verwendet werden Verwenden Sie e...

Страница 34: ...Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 18 18 Surgery Standard BCR 5 mm 6 mm BCL FB 462_3_Surgery instruments indd 18 03 05 2016 15 34 25 ...

Страница 35: ...y un caudal de líquido de irrigación de alto a medio Instrumente BCL und BCR für Schneiden in schwer zugänglichen Bereichen Instrumente für das mikrometergenaue Schneiden im Bereich mineralisierter Gewebe in schwer zugänglichen sensiblen anatomischen Bereichen Ihre spezielle Geometrie mit einer Links oder Rechtskrümmung erweitert die Arbeitsbereiche über diejenigen hinaus die mit dem Instrument SL...

Страница 36: ...Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 20 20 BC Surgery Standard FB 462_3_Surgery instruments indd 20 03 05 2016 15 34 25 ...

Страница 37: ... corte Punta con superficie arenada Instrument BC für das mikrometergenaue dünne Schneiden Instrument für das mikrometergenaue dünne Schneiden mineralisierten Gewebes in schwer zugänglichen Bereichen und für die Feinbear beitung Dieses Instrument kann zur Vorbereitung von Implantationsstellen zur Extraktion von Knochen blöcken oder für die Segmentosteotomie verwendet werden Verwenden Sie zum Schne...

Страница 38: ...Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 22 22 Surgery Standard 6 m m 7 m m 8 m m SC FB 462_3_Surgery instruments indd 22 03 05 2016 15 34 25 ...

Страница 39: ... caudal de líquido de irrigación de alto a medio para el corte Instrument SC für die mikrometergenaue Spaltung Instrument für die mikrometergenaue Spaltung von mineralisiertem Gewebe in sensiblen anato mischen Bereichen Dieses Instrument kann zur Vorbereitung der Implantationsstelle und zur Spaltung von Ober und Unterkieferleisten verwendet werden Verwenden Sie zum Schneiden eine hohe bis mittlere...

Страница 40: ...Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 24 24 SL4 Surgery Standard FB 462_3_Surgery instruments indd 24 03 05 2016 15 34 26 ...

Страница 41: ...to a medio y un caudal de líquido de irrigación de alto a medio Instrument SL4 für die Gewinnung mineralisierten Gewebes Halten Sie das Instrument auf den Knochen und führen Sie es mit leichtem Druck langsam über den Knochen Der gewonnene Knochen kann zur Füllung von Parodontaltaschen verwendet werden Dieses Instrument ist auch zur Extraktion von Weichgewebe bei der Entfernung von Zysten bestimmt ...

Страница 42: ...si nécessaire Ces instruments doivent être utilisés en mode Surgery afin d obtenir une efficacité de coupe optimale sur les tissus minéralisés Ne pas utiliser ces instruments sur les nerfs ou les membranes Instrument SL2 pointe diamantée Instrument pour le forage micrométrique dans la largeur de tissus minéralisés dans les zones anatomiques sensibles par exemple à proximité du nerf ou de la membra...

Страница 43: ...ti su nervi o membrane Strumento SL2 punta diamantata Strumento per la trapanazione micrometrica in larghezza di tessuti mineralizzati in aree anato miche sensibili per esempio in prossimità del nervo o della membrana di Schneider Strumento SL5 punta diamantata Lo strumento SL5 è studiato per tagliare la finestra ossea vestibolare e per assottigliare gli angoli taglienti Viene usato per trapanare ...

Страница 44: ...la cavité de la zone de travail doit être préparée en retirant les tissus minéralisés avec les instruments EMS pour l ostéotomie Ces instruments doivent être utilisés en mode Standard afin d obtenir une efficacité optimum Instrument SL3 Instrument pour décoller la membrane de Schneider après un accès par ostéotomie pendant un soulevé de sinus Instrument SL6 Instrument pour élever la membrane de Sc...

Страница 45: ... per l osteotomia Per ottenere un efficienza ottimale questi strumenti devono essere utilizzati in modalità Standard Strumento SL3 Strumento per la separazione della membrana di Schneider in seguito a osteotomia d accesso durante un rialzo del seno Strumento SL6 Strumento per il sollevamento della membrana di Schneider all interno del seno e per il disimpegno delle strutture anatomiche Espátula La...

Страница 46: ...Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 30 30 SL5 Surgery Standard SL2 FB 462_3_Surgery instruments indd 30 03 05 2016 15 34 27 ...

Страница 47: ...e alto a medio y un caudal de líquido de irrigación de alto a medio Instrument SL5 zum Schneiden und SL2 zum mikrometergenauen Bohren Die Instrumente dienen zum Bohren und Schneiden im Bereich von mineralisiertem Gewebe in sensiblen anatomischen Bereichen z B in der Nähe des Nervs oder der Schneiderschen Membran Das Instrument SL5 wird zum Ausschneiden vestibulärer Knochenfenster und zur Glättung ...

Страница 48: ...Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 32 32 SL3 Surgery Standard FB 462_3_Surgery instruments indd 32 03 05 2016 15 34 27 ...

Страница 49: ...edio a bajo y un caudal de líquido de irrigación de medio a bajo Instrument SL3 zur Separation der Schneiderschen Membran Das Instrument dient zum Separieren der Schnei derschen Membran nach Zugangsosteotomie bei Sinuslift Setzen Sie das Instrument auf die Membran und bewegen Sie es langsam mit leichtem Druck um die Membran zu separieren Verwenden Sie eine mittlere bis niedrige Leistungs stufe und...

Страница 50: ...Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 34 34 SL6 Surgery Standard FB 462_3_Surgery instruments indd 34 03 05 2016 15 34 28 ...

Страница 51: ...Utilice un ajuste de potencia de medio a bajo y un caudal de líquido de irrigación de medio a bajo Instrument SL6 zur Anhebung der Schneiderschen Membran Das Instrument dient zum Anheben der Schnei derschen Membran innerhalb des Sinus und zum Lösen anatomischer Strukturen Es ist ein nicht schneidender Spatel im 90 Winkel Während des Einsatzes muss das Instrument immer in Kontakt mit den Knochenrän...

Страница 52: ...sseux grâce aux oscillations ultrasoniques sans léser les tissus mous Ce mouvement oscillant produit de la chaleur par friction Avant d utiliser ces instruments le champ opéra toire doit être préparé en dégageant les tissus mous si nécessaire Ces instruments doivent être utilisés en mode Surgery afin d obtenir une efficacité de coupe optimale sur les tissus minéralisés Ne pas utiliser ces instrume...

Страница 53: ...danneggiare le parti molli Il movimento oscillatorio produce calore da attrito Prima di utilizzare tali strumenti l area di lavoro deve essere preparata rimuovendo i tessuti molli se necessario Per ottenere un efficienza di taglio ottimale sui tessuti mineralizzati gli strumenti devono essere utilizzati in modalità Surgery Non utilizzare questi strumenti su nervi o membrane EXTRACCIÓN Los instrume...

Страница 54: ... pour l extraction atraumatique et la désolidarisation de prémolaires dans les inclusions osseuses ainsi que pour l extraction de racines ankylosées sans affecter les tissus périphériques Instruments EXL et EXR Instruments pour l extraction atraumatique et la désolidarisation de dents dans les inclusions osseuses ainsi que pour l extraction de racines ankylosées dans la région des molaires sans af...

Страница 55: ...lentamento dei premolari in inclusioni ossee e per le estrazioni radicolari assicurando l integralità dei tessuti periferici Strumenti EXL e EXR Strumenti per l estrazione atraumatica e l allenta mento di denti in inclusioni ossee e per le estrazioni radicolari nell area molare assicurando l integralità dei tessuti periferici Escalpelo Instrumento EX2 Instrumento para la extracción atraumática y p...

Страница 56: ...Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 40 40 EX2 Surgery Standard FB 462_3_Surgery instruments indd 40 03 05 2016 15 34 29 ...

Страница 57: ...n de alto a medio para realizar las extracciones Instrument EX2 zur Zahnextraktion Instrument für die atraumatische Extraktion und Lockerung von Zähnen in Knocheneinbettungen sowie für die Extraktion von Wurzelankylosen ohne Beeinträchtigung des peripheren Gewebes Verwenden Sie zur Durchführung von Extrak tionen eine mittlere bis hohe Leistungsstufe und eine hohe bis mittlere Fließgeschwindigkeit ...

Страница 58: ...Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 42 42 EX1 Surgery Standard FB 462_3_Surgery instruments indd 42 03 05 2016 15 34 29 ...

Страница 59: ...ción de alto a medio para realizar las extracciones Instrument EX1 zur Extraktion von Prämolaren Instrument für die atraumatische Extraktion und Lockerung von Prämolaren in Knocheneinbet tungen sowie für die Extraktion von Wurzelan kylosen ohne Beeinträchtigung des peripheren Gewebes Verwenden Sie zur Durchführung von Extrak tionen eine mittlere bis hohe Leistungsstufe und eine hohe bis mittlere F...

Страница 60: ...Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 44 44 EXL EXR Surgery Standard FB 462_3_Surgery instruments indd 44 03 05 2016 15 34 30 ...

Страница 61: ...alizar las extracciones Instrumente EXL und EXR zur Extraktion von Molaren Instrumente für die atraumatische Extraktion und Lockerung von Zähnen in Knocheneinbettungen sowie für die Extraktion von Wurzelankylosen im molaren Bereich ohne Beeinträchtigung des peripheren Gewebes Die spezielle Krümmung der Instrumente ermöglicht einen leichteren Zugang zu komplizierten Arbeitsbereichen Verwenden Sie z...

Страница 62: ...océder à une apisectomie conventionnelle Faire une excision apicale perpendiculaire à l axe longitudinal de la racine Les techniques de traitement avec des instruments rétrogrades exigent nettement moins de place qu avec des instruments conventionnels Garder l accès osseux aussi petit que possible lors de la résection de l extrémité radiculaire Réaliser le traitement avec de légers mouvements de p...

Страница 63: ...della radice Le tecniche d intervento con gli strumenti per chirurgia retrograda richiedono molto meno spazio rispetto a quelle eseguite con strumenti convenzionali Procedere in modo da mantenere la cavità ossea ridotta al minimo durante la resezione dell apice Eseguire il trattamento con leggeri movimenti verso l alto e verso il basso in direzione del canale radicolare fino a raggiungere la profo...

Страница 64: ...Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 48 48 Surgery Standard RS1 RS3 FB 462_3_Surgery instruments indd 48 03 05 2016 15 34 30 ...

Страница 65: ...de líquido de medio a bajo durante el tratamiento retrógrado Instrumente RS1 und RS3 für die Wurzelkanalaufbereitung Instrumente für die minimalinvasive Wurzelkanal aufbereitung Setzen Sie das Instrument an den Wurzelkanal der aufbereitet werden soll Stellen Sie sicher dass die Spitze nach dem Wurzelkanal ausgerichtet ist wenn sie in die Höhle eingeführt wird Verwenden Sie während der retrograden ...

Страница 66: ...Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 50 50 RS2 Surgery Standard FB 462_3_Surgery instruments indd 50 03 05 2016 15 34 31 ...

Страница 67: ...e un ajuste de potencia bajo y un caudal de líquido de irrigación de medio a bajo Instrument RS2 für retrograde Vorbereitung Sandgestrahlte Spitze Instrument zur Vorbereitung von Wurzelkanälen während der retrograden Vorbereitung Seine abschleifende Oberfläche erlaubt einen präzisen Schnitt um eine begrenzte Entfernung der Zahnsubstanz zu erreichen Führen Sie das Instrument in einen der Kanäle an ...

Страница 68: ...es et mises en forme avec l instrument PE2 Les instruments diamantés parodontaux EMS sont hautement efficaces pour enlever le tartre des surfaces radiculaires Leurs mouvements génèrent de la chaleur par friction qui pourrait endommager des tissus durs ou mous Pour cette raison ne jamais utiliser ces instruments sans un débit de liquide d irrigation suffisant De plus si le débit de liquide d irriga...

Страница 69: ...ebbe danneggiare i tessuti duri o molli Quindi non utilizzare mai questi strumenti senza una quantità sufficiente di liquido di irrigazione Inoltre se la quantità del liquido di irrigazione è troppo bassa gli strumenti si usurano molto rapidamente Questi strumenti sono progettati anche per la detossificazione e la pulizia radicolari in profondità mediante la visione diretta Flap chirurgia parodont...

Страница 70: ...Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 54 54 PE1 Surgery Standard FB 462_3_Surgery instruments indd 54 03 05 2016 15 34 31 ...

Страница 71: ...raíz Utilice un ajuste de potencia de bajo a medio y un caudal de líquido elevado Instrument PE1 zur Zahnsteinentfernung Das Instrument dient zur gründlichen und schnellen Zahnsteinentfernung aus sehr engen Wurzelzwi schenräumen und furkationen Verwenden Sie eine mittlere Leistungsstufe und eine hohe Fließgeschwindigkeit der Spülflüssigkeit Grob 70 µm Rauigkeit Instrument PE1 pour l élimination du...

Страница 72: ...Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 56 56 PE2 Surgery Standard PE3 FB 462_3_Surgery instruments indd 56 03 05 2016 15 34 32 ...

Страница 73: ... elevado Instrumente PE2 und PE3 zur Odontoplastik PE2 70 µm Rauigkeit Instrument zur gründlichen und schnellen Zahnstei nentfernung Das Instrument kann auch zur Erwei terung von Wurzelfurkationen Odontoplastik und zur Entfernung von Restaurationsüberständen eingesetzt werden Verwenden Sie eine mittlere Leistungsstufe und eine hohe Fließgeschwindigkeit der Spülflüssigkeit PE3 15 µm Rauigkeit Das I...

Страница 74: ...us minéralisés Ces instruments sont destinées à êre utilisé en séquence de plus fin au plus gros diamètre jusqu à que le résultat souhaité soit obtenu Ne pas utiliser ces instruments coupants sur les nerfs ou les membranes Perçages d ébauche du site implantaire Instrument MB1 Ø 1 15 mm Perçage de guidage sur la machoire Instrument MB2 Ø 1 95 mm Perçage d ébauche et élargissement Instrument MB3 Ø 2...

Страница 75: ...del risultato desiderato Non utilizzare questi strumenti su nervi o membrane Trapanazione preliminare del sito implantare Strumento MB1 Ø 1 15 mm Perforazione del foro di guida nell area maxillare Strumento MB2 Ø 1 95 mm Trapanazione preliminare e ampliamento del foro Strumento MB3 Ø 2 50 mm Trapanazione preliminare e ampliamento del foro Trapanazione secondaria del sito implantare Strumento MB4 Ø...

Страница 76: ...Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 60 60 Surgery Standard 6 mm 4 2 10 mm 12 mm 8 mm MB1 FB 462_3_Surgery instruments indd 60 03 05 2016 15 34 33 ...

Страница 77: ...cia alto y un caudal de líquido de irrigación elevado Instrument MB1 für die Pilotbohrung im Oberkiefer Ø 1 15 mm Das Instrument dient zur initialen Osteotomie im Oberkiefer Es wird zum Bohren im Bereich von mineralisiertem Gewebe in sensiblen anatomi schen Bereichen eingesetzt z B in der Nähe des Nervs oder der Schneiderschen Membran Zugangstechnik über den Alveolarkamm Üben Sie leichten Druck au...

Страница 78: ...Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 62 62 Surgery Standard MB2 10 mm 12 mm MB3 FB 462_3_Surgery instruments indd 62 03 05 2016 15 34 33 ...

Страница 79: ...Utilice un ajuste de potencia alto y un caudal de líquido de irrigación elevado Instrument MB2 und MB3 zur Vorbohrung Ø 1 95 mm Ø 2 50 mm Diese Instrumente werden zum Vorbohren im Bereich von mineralisiertem Gewebe in sensiblen anatomischen Bereichen eingesetzt z B in der Nähe des Nervs oder der Schneiderschen Membran Zugangstechnik über den Alveo larkamm Üben Sie leichten Druck aus während das In...

Страница 80: ...Power Irrigation MAX MIN MAX MIN 64 64 Surgery Standard MB4 MB5 10 mm 12 mm MB6 FB 462_3_Surgery instruments indd 64 03 05 2016 15 34 34 ...

Страница 81: ... un ajuste de potencia alto y un caudal de líquido de irrigación elevado Instrumente MB4 MB5 und MB6 zur sekundären und abschließenden Bohrung Ø 2 80 mm Ø 3 05 mm Ø 3 30 mm Diese Instrumente dienen zur sekundären und abschließenden Bohrung im Oberkiefer Sie werden zum Bohren im Bereich von mineralisiertem Gewebe in sensiblen anatomischen Bereichen eingesetzt z B in der Nähe des Nervs oder der Schn...

Страница 82: ... les cordons dans une solution désinfectante car cela pourrait les endommager Utiliser uniquement un désinfectant du commerce sans colorant à base d alcool éthanol isopropanol L utilisation de poudre à récurer ou d une éponge abrasive endommagerait les surfaces Placer les composants nettoyés désinfectés et parfaitement séchés dans des sachets de stéri lisation ou dans la SystemBox EMS des taches p...

Страница 83: ...e di alcool incolore etanolo isopropanolo disponibile in commercio L utilizzo di polveri o spugne abrasive ne danneggerà le superfici Riporre i componenti puliti disinfettati e perfettamente asciutti in buste di sterilizzazione o nel SystemBox EMS dopo la sterilizzazione sulla superficie del SystemBox potrebbero apparire delle macchie LIMPIEZA DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN Siga la normativa actual...

Страница 84: ...illez vous conformer aux recommanda tions contenues dans le manuel Reprocessing Instructions livré avec votre produit pour les procé dures de nettoyage désinfection stérilisation et emballage des composants Démontage et nettoyage des instruments Clean the instruments with running water before disinfection Please follow the recommendations of the Reprocessing Instructions manual delivered with your...

Страница 85: ...omandazioni del manuale Reprocessing Instructions fornito con il prodotto in merito alle procedure di pulizia disinfezione sterilizzazione e imballaggio dei componenti Smontaggio e pulizia dello strumento Limpie los instrumentos con agua corriente antes de desinfectarlos Siga las recomendaciones del manual Reprocessing Instructions suministrado con su producto respecto a los procedimientos de limp...

Страница 86: ... vous conformer aux recommanda tions contenues dans le manuel Reprocessing Instructions livré avec votre produit pour les procé dures de nettoyage désinfection stérilisation et emballage des composants Vérifier régulièrement que les o rings des pièces à main sont en bon état Démontage et nettoyage des pièces à main Unscrew the cap and the light guide when equipped to clean each component under run...

Страница 87: ... del manuale Reprocessing Instructions fornito con il prodotto in merito alle procedure di pulizia disinfezione sterilizzazione e imballaggio dei componenti Controllare regolarmente che gli anelli di tenuta dei manipoli non siano danneggiati Smontaggio e pulizia del manipolo Desenrosque el capuchón y la guía de la luz si dispone de una para limpiar cada componente con agua corriente antes de desin...

Страница 88: ... nuisent au confort du patient Les instruments avec une usure visible du revêtement diamanté doivent être remplacés Par précaution ne pas dépasser la durée de vie validée des composants voir le chapitre Caractéristiques Techniques Utiliser exclusivement des pièces originales EMS L utilisation de composants non originaux peut entraîner des dommages à l équipement et des blessures au praticien ou au...

Страница 89: ...siglia di non superare la data di scadenza convalidata dei componenti fare riferimento al capitolo Dati tecnici Usare sempre parti di ricambio originali EMS L utilizzo di componenti non originali può danneggiare l apparecchiatura e il medico o il paziente possono rimanere lesionati USURA E MANUTENZIONE Los instrumentos ultrasónicos se desgastan durante su uso quedándose más cortos Los instrumentos...

Страница 90: ...ant utilisation Ceci est également valable pour tous les produits pouvant être utilisés en combinaison avec ce système La non observation des instructions peut engendrer des blessures à l utilisateur et au patient ou endom mager le produit Ne pas utiliser ce produit en présence d anesthésiques ou de gaz inflammables Ce produit ne doit être utilisé que par un personnel qualifié et formé Dans de rar...

Страница 91: ...rtare lesioni gravi per il paziente o l operatore oppure il danneggiamento del prodotto Non usare questo prodotto in presenza di gas anestetici o infiammabili Questo prodotto va usato solo da personale addestrato e qualificato In rari casi le vibrazioni ad alta frequenza possono rompere gli strumenti in funzione soprat tutto se manipolati non adeguatamente Prima del trattamento applicare una diga ...

Страница 92: ...Stériliser les pièces à main et instruments avant chaque utilisation Des pièces à main ou des instruments non stériles peuvent causer des infections bactériennes ou virales Veuillez vous conformer aux recommandations contenues dans le manuel Reprocessing Instructions livré avec votre produit pour les procédures de nettoyage désinfection et stérilisation des composants Vérifier avant chaque traitem...

Страница 93: ...zioni batteriche o virali Attenersi alle raccomandazioni del manuale Reprocessing Instructions fornito con il prodotto in merito alle procedure di pulizia disinfezione e sterilizzazione dei componenti Esaminare sempre il sistema Piezon Surgery per individuare la presenza di eventuali danni prima di iniziare il trattamento Gli accessori danneggiati o un prodotto danneggiato non devono essere utiliz...

Страница 94: ...e d origine jusqu à la mise au rebut du produit Il peut ainsi être utilisé à tout moment pour le rangement ou le transport Si vous envisagez de stocker le produit durant une période prolongée Suivre les étapes décrites au chapitre Nettoyage désinfection et stérilisation Ranger le produit et les accessoires dans l emballage d origine Veuillez tenir compte des conditions de stockage et de transport ...

Страница 95: ... poterlo utilizzare in qualsiasi momento per la spedi zione o per lo stoccaggio Per conservare il prodotto per un periodo di tempo prolungato Procedere come descritto nel capitolo Pulizia disinfezione e sterilizzazione Imballare il prodotto e tutti gli accessori nell imballo originale Consultare le condizioni di conservazione e di trasporto nel capitolo Dati tecnici ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO Gua...

Страница 96: ...r être recyclés en accord avec la directive WEEE Les coûts du recyclage à l exclusion des frais de transports sont couverts par EMS GARANTIE Des dégâts liés au non respect du mode d emploi ou à l usure des pièces sont exclus de la garantie ACCESSOIRES Vous trouverez les accessoires auprès d EMS ou de l un des distributeurs autorisés Veuillez contacter votre service clientèle directement Pour des r...

Страница 97: ...IA I danni dovuti al mancato rispetto delle istruzioni per l uso o ad usura delle parti sono esclusi dalla garanzia ACCESSORI Gli accessori sono disponibili presso EMS o i rivenditori autorizzati Rivolgersi direttamente al servizio di assistenza clienti Per motivi di sicurezza questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente con accessori EMS originali L utilizzatore si assume la respon sabili...

Страница 98: ...tégé contre les incidents de transport Avant d expédier le produit avec l ensemble de ses accessoires les désinfecter les nettoyer et les stériliser conformément au mode d emploi Risque de transmission de micro organismes Pour la protection du personnel du centre de réparation et la sécurité pendant le transport le produit et les accessoires retournés au fabricant pour réparation ou révision doive...

Страница 99: ...onformemente a quanto descritto nelle istruzioni per l uso Rischio di trasmissione di microrganismi Per proteggere il personale del centro assistenza e per motivi di sicurezza durante il trasporto e la spedizione il prodotto e gli accessori resi alla fabbrica per riparazione o revisione devono essere puliti disinfettati e sterilizzati conformemente alle indicazioni del manuale per l uso Se il prod...

Страница 100: ...de la marca CE se refiere a la directiva 93 42 CEE incluidas EN 60601 1 y EN 60601 1 2 SYMBOLE Herstellerlogo Sterilisierbar bei maximal 135 C Achtung Siehe Bedienungsanleitung CE Kennzeichen Bezieht sich auf die Richtlinie 93 42 EWG einschließlich EN 60601 1 und EN 60601 1 2 SYMBOLES Logo du fabricant Stérilisable à 135 C Attention Veuillez lire le mode d emploi Marquage de conformité CE se rappo...

Страница 101: ...érilisation 2000 cycles de stérilisation 1000 cycles de stérilisation en autoclave à 135 C TECHNICAL DATA Description Manufacturer EMS Electro Medical Systems SA CH 1260 Nyon Switzerland Model Piezon Master Surgery Instruments and Systems Classification 93 42 EEC Class IIa Operating conditions 10 C to 40 C 30 to 75 relative humidity Storage and transport conditions 10 C to 40 C 10 to 95 relative h...

Страница 102: ...ización 2 000 ciclos de esterilización 1 000 ciclos de esterilización en autoclave a 135 C TECHNISCHE DATEN Beschreibung Hersteller EMS Electro Medical Systems SA CH 1260 Nyon Schweiz Modell Piezon Master Surgery Instruments and Systems Klassifikation 93 42 EEC Klasse IIa Betriebsbedingungen 10 C bis 40 C 30 bis 75 rel Feuchtigkeit Lager und Transportbedingungen 10 C bis 40 C 10 bis 95 rel Feuchti...

Страница 103: ...scykler 1 000 steriliseringscykler i autoklav vid 135 C DATI TECNICI Descrizione Produttore EMS Electro Medical Systems SA CH 1260 Nyon Svizzera Modello Piezon Master Surgery Instruments Systems Classificazione 93 42 CEE Classe IIa Condizioni operative Da 10 C a 40 C Da 30 a 75 di umidità relativa Condizioni di conservazione e di trasporto Da 10 C a 40 C Da 10 a 95 di umidità relativa Da 500 hPa a...

Страница 104: ...side the cavity or the root canal Make sure that every broken part is located Compare total length of the broken parts with the length of a new file or instrument to make sure that all broken parts are present Try to remove broken parts inside the root canal by activating maximum irrigation no ultrasound on a file to attempt to force the debris out Refer to instructions and use the RT2 RT3 and RT4...

Страница 105: ...laire Bien vérifier que tous les morceaux cassés soient localisés Comparer la longueur totale des morceaux cassés avec la longueur d une lime ou d un instrument neuf afin de vérifier que tous les morceaux soient présents Essayer d enlever les morceaux cassés dans le canal radiculaire en activant l irrigation maximum sur une lime sans ultrasons dans le but de rejeter les débris vers l extérieur Se ...

Страница 106: ...öglicherweise in der Kavität oder im Wurzelkanal Stellen Sie sicher dass alle Fragmente entfernt werden Vergleichen Sie die Gesamtlänge der Fragmente mit einer neuen Feile oder einem neuen Instrument um sicherzu stellen dass alle Fragmente entfernt wurden Versuchen Sie abgebrochene Feilen oder Instrumentenspitzen in Wurzelkanälen mit maximaler Flüssigkeitszufuhr einer Feile ohne Ultraschall heraus...

Страница 107: ...o posiblemente dentro de la cavidad o del conducto radicular Asegúrese de localizar todos los trozos rotos Compare la longitud total de los trozos rotos con la de una lima o instrumento nuevo para cerciorarse de tenerlos todos Intente retirar los trozos rotos del conducto radicular activando la irrigación al máximo sin ultrasonidos de una lima para forzar la salida de los residuos Consulte las ins...

Страница 108: ...in terno della cavità o del canale radicolare Localizzare tutte le parti frantumate Confrontare la lunghezza totale delle parti frantumate con quella di una lima o di uno strumento nuovi per verificare che tutte le parti frantumate siano state recuperate Cercare di rimuovere le parti frantumante all interno del canale radicolare attivando la massima velocità di irrigazione senza ultrasuoni su una ...

Страница 109: ... kavitet eller i rotkanalen Kontrollera att alla avbrutna delar har hittats Jämför de avbrutna delarnas totala längd med längden på en ny fil eller spets för att se om alla delar har hittats Försök avlägsna de avbrutna delarna i rotkanalen genom att aktivera maximal spolning inget ultraljud på en fil för att tvinga ut resterna Se bruksanvisningen och använd spets RT2 RT3 eller RT4 som är speciellt...

Страница 110: ...FB 462_3_Surgery instruments indd 94 03 05 2016 15 34 41 ...

Страница 111: ...FB 462_3_Surgery instruments indd 95 03 05 2016 15 34 41 ...

Страница 112: ...e SPAIN EMS Electro Medical Systems España SL Bernardino Obregón 14 bis E 28012 Madrid Tlf 34 91 528 99 89 Fax 34 91 539 34 89 e mail ems es arrakis es FRANCE EMS France Sarl 23 Av Louis Bréguet Immeuble Santos Dumont Bâtiment D F 78140 Vélizy Villacoublay Tél 33 1 34 58 03 80 Fax 33 1 34 58 03 90 e mail info ems france fr ITALY EMS Italia S p a Via Faravelli 5 I 20149 Milano Tel 39 02 3453 8111 F...

Отзывы: