background image

1

ALU S  V1.1

SE

EN

BG

CZ
DE

DK

EE
ES

FI

FR

GR

HR

HU

IS
IT

LT

LV

NL

NO

PL

RO

SVK

ML

PT
RS

RU

SL

TR

INSTRUCTION & SERVICE MANUAL

ALU S

Содержание ALU S

Страница 1: ...1 ALU S V1 1 SE EN BG CZ DE DK EE ES FI FR GR HR HU IS IT LT LV NL NO PL RO SVK ML PT RS RU SL TR INSTRUCTION SERVICE MANUAL ALU S ...

Страница 2: ...S INSTRUKCIJAS IR PASIDĖKITE JAS ATEIČIAI JEI NESILAIKYSITE ŠIŲ INSTRUK CIJŲ GALI KILTI GRĖSMĖ JŪSŲ VAIKO SAUGUMUI Šis produktas atitinka EN 1888 1 2018 EN1888 2 2018 EN 1466 2014 standartus Šio produkto pardavimas ar marketingas už ES ELPA šalių ribų neleidžiama ĮSPĖJIMAS Prieš naudodami šį gaminį apsilankykite svetainėje www emmaljunga com kurioje rasite naujausią šio instrukcijų vadovo leidimą ...

Страница 3: ...lded chassis 1 2 3 Pitatquam Pitatquam Pitatquam Box Carrycot 3 0 1 Carrycot Hood 2 Apron for Carrycot 3 Mattress Box Ergo 3 0 1 Seat Unit Fram 2 Seat Unit Fabrics with Fabrics incl 5 point harness 3 Hood 4 Bumper Bar 5 Seat adjustment bar 4 5 3 2 1 Box Flat 3 0 1 Flat Seat Unit with Seat Unit Fabrics incl 5 point harness 2 Hood 3 Bumper Bar 2 3 1 1 2 3 4 5 ...

Страница 4: ...7 Alu S V1 1 6 Alu S V1 1 Chassis ALU S Chassis ALU S 2 1 3 1 4 5 2 4 5 1 10 11 6 7 1 7 2 8 10 1 7 10 2 8 1 9 3 5 2 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 2 2 3 3 4 4 5 5 LOCK UNLOCK 16 17 13 18 15 14 1 2 3 12 9 8 6 7 ...

Страница 5: ...Alu S V1 1 8 Alu S V1 1 Seat Unit Ergo 1 3 1 4 1 4 1 1 1 1 2 1 3 1 4 1 4 1 1 4 2 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 11 2 1 2 2 2 2 3 3 4 Carrycot 3 4 1 4 2 4 2 1 2 3 2 4 5 1 3 1 4 1 5 2 1 2 2 3 1 3 3 1 2 1 1 5 1 ...

Страница 6: ...nt Harness Ergo 10 1 2 3 1 2 2 1 2 2 1 2 2 2 2 3 2 3 2 2 3 3 Seat Unit Ergo 8 3 10 1 10 2 9 1 9 9 2 4 2 4 2 5 1 5 1 5 6 6 1 6 1 7 7 1 7 1 8 8 1 8 1 8 2 8 2 10 10 3 10 4 10 5 10 6 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 4 1 4 1 5 1 5 1 6 1 6 CLICK 1 3 1 3 ...

Страница 7: ...Flat 13 3 13 3 14 1 14 3 14 4 14 5 14 7 14 8 15 1 15 2 15 3 14 2 14 6 15 12 2 12 2 13 1 13 1 13 2 13 2 13 14 15 4 Seat Unit Flat 1 10 1 9 1 9 1 1 1 1 2 2 1 2 2 4 1 4 2 6 1 6 2 7 1 7 2 7 3 9 2 3 3 1 4 5 5 1 6 7 8 1 8 10 11 1 11 12 1 12 1 12 ...

Страница 8: ...utan stöd Denna sittdel är inte lämplig för barn under 6 måna der Använd alltid bältessystemet Kontrollera att fastsättningsanordningarna för insatsen eller sittdelen är korrekt fastsatta innan vagnen tas i bruk Denna produkt är inte lämplig för att springa eller åka inlines med Varningstext enligt EN1888 1 2018 EN1888 2 2018 VARNING Barnets säkerhet är ditt ansvar Barn ska alltid sättas fast i sä...

Страница 9: ...enligt EN 1466 2014 VIKTIG INFORMATION VIKT KOMPABILITET VARNING Om du behöver identifiera produkten finns det en etikett med modellnamnet och serienummer klistrat på chassit sittdelen liggdelen CHASSI Kompatibel med Ergo Sittdel 3 0 Flat Sittdel 3 0 Liggdel 3 0 bilstolsadaptor ALU S Toddler roller Denna produkt är enbart avsedd för transporten av ett 1 barn med en vikt av maximalt 22kg eller 4 år...

Страница 10: ...t är skyldiga att tillhandahålla VARNING Använd aldrig sittdelen om delar av bältet saknas eller om bältet är skadat VARNING 5 punktsbältet innehåller magneter eller magnetiska komponenter Magneter som dras till varandra eller ett metallföremål i människokroppen kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall Sök genast läkare om magneter sväljs eller inandas Medicinsk utrustning såsom implanter...

Страница 11: ...LBEHÖR 24 10 AVMONTERING AV SITTDELSKLÄDSEL 24 11 REGNSKYDD TILLBEHÖR 25 5 POINT HARNESS ERGO 1 5 PUNKTSSELEN SPÄNN FAST BARNET 25 2 ÄNDRA POSITION PÅ 5 PUNKTSSELEN 25 SEAT UNIT FLAT 1 MONTERING OCH ANVÄNDNING AV SITTDELEN 25 2 ÖPPNA FRAMBÅGEN 25 3 STÄNG FRAMBÅGEN 25 Innehållsförteckning 1 2 Sidnr Bildnr 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 12 12 12 4 MONTERA ANVÄNDA SUFFLETTEN 26 5 JUSTERA SUFFLETTEN 26...

Страница 12: ... Lyft säkerhetsbygeln 18 och fäll handtaget framåt Om du vill packa vagnen mer kompakt kan du ta loss hjulen Det kan göras både innan eller efter att du har fällt ihop chassit VARNING Det får inte finnas något barn i vagnen när den fälls ner eller upp Undvik att barn är i närheten av vagnen när den fälls ner eller upp Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar vagnen annars ...

Страница 13: ...4 öppna blixtlåset som sitter under sittdelen tag av tyget från sittdelsplattan 10 5 Trä grenbandet igenom hålet 10 6 Öppna tryckknappen runt fällningshandta get och tag av tyget från sittdelsramen 11 REGNSKYDD TILLBEHÖR 11 1 Regnskyddet monteras genom att du drar regnskyddet över suffletten och ligg eller sittdelen 11 2 Regnskyddet har en en stor lucka vid sufflettöppningen som kan öppnas och stä...

Страница 14: ...nte fällas ned när fot sacken är fastknäppt på suffletten Öppna dragkedjan i mitten av fotsacken när barnen skall in eller ut ur vagnen 13 REGNSKYDD TILLBEHÖR 13 1 Regnskyddet monteras genom att du drar regnskyddet över suffletten och ligg eller sittdelen 13 2 Regnskyddet har en en stor lucka vid sufflettöppningen som kan öppnas och stängas med kardborrebanden 13 3 Säkerställ att sidofönstren allt...

Страница 15: ...inga plastdetaljer är skadade alla hjullager är i god kondition alla dragkedjor och kardborreband sitter ordentligt fast att elastiska band inte förlorat sin elasticitet parkeringsbromsen fungerar Lufttrycket är korrekt se märkning på däck Kontrollera regelbundet efter skador på chassit ligg och sittdel OBSERVERA Ta alltid först kontakt med den barnvagns butik där du köpt din produkt Det gäller vi...

Страница 16: ...ggdelen Sittdelens funktion Kontrollera chassilåsets funktion att de två låstapparna låser chassit på båda sidorna Kontrollera säkerhetshakens säkerhetsknapparnas funktion genom att fälla vagnen och kontrollera att säkerhetshaken säkerhetsknappen aktiveras och förhindrar hopfällning Kontrollera att sittdelen liggdelen klickar i chassit och att den låses fast på båda sidor Kontrollera säkerhetssele...

Страница 17: ...ädsel varukorg och hjul Smörjning Rengör och smörj hjul axlar broms och fotbrädan Övriga noteringar ytterliggare utförda justeringar eller utbytta detaljer Servicekontroll IMPORTANT SAFETY INFORMATION IMPORTANT READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Your child s safety may be affected if you don t follow these instructions WARNING Never leave the child unattended ...

Страница 18: ...e and serial number placed on the chassis Seat Carrycot CHASSIS Compatible with Ergo Seat 3 0 Flat Seat 3 0 Carrycot 3 0 Carseat adapter ALU S Toddler roller This vehicle is only suitable for the transport of one 1 child with a maximal weight of 22 kg or 4 years whichever comes first Only use the pram for the number of children it is intended for The shopping tray has a maximum weight limit of 5 k...

Страница 19: ...egarding the safe anchorage of prams during transport that public transport operators are obliged to supply WARNING Never use the seat if parts of the 5 point belt are missing or if the belt is damaged WARNING The 5 point harness contains magnets or magnetic components Magnets that attract each other or a metallic object in the human body can cause serious injury or death Seek medical advice immed...

Страница 20: ...Y OF THE APRON ACCESSORIES 43 10 REMOVAL OF THE SEAT UNIT FABRIC 43 11 RAINCOVER ACCESSORIES 43 5 POINT HARNESS ERGO 1 BUCKLE THE CHILD 43 2 CHANGE POSITION OF THE HARNESS 44 SEAT UNIT FLAT 1 ASSEMBLY AND USE OF THE SEAT UNIT 44 2 OPEN THE BUMPER BAR 44 3 CLOSE THE BUMPER BAR 44 Page nr Table of Contents 2 2 4 ASSEMBLY USE OF THE HOOD 44 5 ADJUST THE HOOD 44 6 EXTENDING THE HOOD 44 7 INSECT NET DE...

Страница 21: ... unit Make sure that the shopping basket is empty before folding the chassis When folding Make sure the Adjustable Comfort System is set in the highest position to avoid pressure marks on the rear wheels while the chassis is in the folded position Ensure the front wheels are in the swivel posi tion by pulling the locking rings up Fold the chassis by first pressing in the buttons 16 at the same tim...

Страница 22: ...led when in use WARNING Always check that the bumper bar is correctly assembled before use 8 REMOVING THE SEAT UNIT FROM THE CHASSIS 8 1 Pull both handles upwards and lift the seat unit off the chassis WARNING Ensure that children are kept away from all moving parts of the pram to avoid risk of injury WARNING Never leave a child in the seat unit when removing the seat unit 8 2 The seat unit can be...

Страница 23: ...the hood only on certain models WARNING The hood should always be assemb led when the stroller is in use IMPORTANT The hood cannot be folded down when the optional apron is attached to the hood 7 INSECT NET DELIVERY WITH CHASSIS 7 1 Attach the Insect net using the zipper on the hood Pull the elasticated band of the insect net completely over the front foot area The Insect net is delivered with the...

Страница 24: ...s WARNING Do not lubricate the telescopic bar Spokes and rims on all wheels should frequently be washed in hot water and wiped off with a dry cloth When the pram is used during the winter time cleaning of the pram should be done at least once a week Lack of maintenance could cause rust Clean the shafts clean axles with a cloth IMPORTANT INFORMATION LEATHERETTE Never use disinfectant liquid or Hand...

Страница 25: ...for you to take full advantage of and maintain the quality of the product and to minimize the effects of wear and tear Always take your product to an authorised Emmaljunga retailer to carry out the service After every service you will receive a report covering what has been inspected and checked together with a note stating the date on which the service has been carried out Before the pram is sent...

Страница 26: ... tray basket and wheels Carrycot Seat unit Ergo Seat unit Flat 1 pc Carrycot 1 pc Apron for carrycot 1 pc Mattress 1 pc Seat unit Ergo with seat unit fabrics incl 5 point harness 1 pc Hood 1 pc Bumper Bar 1 pc Seat unit Flat with seat unit fabrics incl 5 point harness 1 pc Hood 1 pc Bumper Bar Chassis seat unit carrycot function Check that the chassis locks on both sides Check that the safety catc...

Страница 27: ...to výrobek vyžaduje pravidelnou údržbu ze strany uživatele Přetěžování nesprávné skládání a používání neschváleného příslušenství může způsobit poranění dětí a nebo poškození kočárku Udržujte mimo dosah ohně Přečtěte si pokyny Pokud je podvozek použit s přenosnou korbičkou VAROVÁNÍ Nikdy nepokládejte toto přenosné lůžko na nosnou konstrukci Tento výrobek je vhodný jen pro dítě které si neumí samo ...

Страница 28: ...ro batole Maximální hmotnost jednoho dítěte používajícího přídavné stupátko kočárku je 20 kg Postranní taška NXT Maximální zátěž 2 kg Přebalovací taška Maximální zátěž 2 kg Důležité informace VAROVÁNÍ Pokud vám není některá část tohoto návodu jasná nebo vyžaduje další vysvětlení obraťte se na autorizovaného prodejce kočárků Emmaljunga který vám pomůže Tento výrobek neupravujte mohlo by to ohrozit ...

Страница 29: ...sí být kočárek zabrzděn Nikdy neparkujte kočárek na kopci či nerovném povr chu Před skládáním kočárku vždy vyndejte dítě V případě úprav nastavení kočárku zajistěte aby byly děti mimo dosah pohyblivých částí Pokud kočárek nepoužíváte uložte jej mimo dosah dítěte Pneumatiky mohou na podlaze z PVC a jiných plastů zanechávat barevné stopy Při skladování kočárku na citlivém povrchu používejte vždy kry...

Страница 30: ... PŘÍSLUŠENSTVÍ 63 10 DEMONTÁŽ POLSTROVÁNÍ SEDAČKY 63 11 PLÁŠTĚNKA PŘÍSLUŠENSTVÍ 63 5 POINT HARNESS ERGO 1 PĚTIBODOVÝ BEZPEČNOSTNÍ 63 2 ZMĚNA POLOHY PĚTIBODOVÉHO 64 BEZPEČNOSTNÍ PÁSU 64 SEAT UNIT FLAT 1 MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ SEZENÍ 64 2 OTEVŘENÍ MADLA 64 Obsah 1 2 Page nr 3 ZAVŘENÍ MADLA 64 4 MONTÁŽ POUŽITÍ STŘÍŠKY 64 5 NASTAVENÍ STŘÍŠKY 64 6 ROZŠÍŘENÍ STŘÍŠKY 64 7 SÍŤKA PROTI HMYZU JE DODÁVÁNA S KONS...

Страница 31: ...tko 14 a vytáhněte přední kolo 15 10 SLOŽENÍ PODVOZKU Nejprve ověřte že je aktivována brzda Sejměte přenosnou korbičku nebo sedačku Při skládání Ujistěte se že je nastavitelný komfortní systém nastaven v nejvyšší poloze aby se zabránilo otlakům na zadních kolech když je podvozek ve složené poloze Přední kolečka musí být v poloze otáčení aretační kroužky jsou vytažené nahoru Složte podvozek souběžn...

Страница 32: ...opruh přes rozkrok okolo madla VAROVÁNÍ Abyste zabránili zranění zajistěte aby byly děti mimo dosah všech pohyblivých částí kočárku VAROVÁNÍ Madlo musí být při používání vždy namontováno VAROVÁNÍ Před použitím vždy ověřte že je madlo řádně namontováno 8 DEMONTÁŽ SEDAČKY Z PODVOZKU 8 1 Zatáhněte za obě rukojeti směrem nahoru a zvedněte sedačku z podvozku VAROVÁNÍ Abyste zabránili zranění zajistěte ...

Страница 33: ...i hmyzu pomocí zipu na stříšce Protáhněte elastický popruh zcela kolem opěrky na nohy UV síťka je dodávána spolu s konstrukcí kočárku 7 2 Použijte druky pro upevnění síťky okolo konstrukce na sportovní sedačce Opakujte na druhé straně 7 3 Kapsa na uschování Moskytiéry 8 MONTÁŽ SEDAČKY NA PODVOZEK Zaklapněte sedačku do podvozku ujistěte se že zacvakla správně a bezpečně na místo Sezení lze nasadit ...

Страница 34: ...e dle údajů na pneumatice Pneumatiky se montují při výrobě Jakékoli problémy s nerovnostmi lze vyřešit vypuštěním vzduchu správným nasazením na ráfek a nafou knutím na správný tlak Pneumatiky mohou mít malé trhlinky kvůli ozónu a UV záření Nemají vliv na provoz a bezpečnost a nejsou důvodem k reklamaci VAROVÁNÍ Pneumatiky mohou na podlaze z PVC a jiných plastů zanechávat barevné stopy Při skladová...

Страница 35: ...ňovacích prvků na obou stranách Ověřte správnou funkčnost zajišťovací západky pojistných tlačítek složením kočárku a ověřením že zajišťovací západka pojistná tlačítka jsou aktivována a zabraňují neúmyslnému složení Ověřte že sedačka přenosná korbička řádně zacvakne do podvozku a je na obou stranách zajištěna Zkontrolujte pětibodové bezpečnostní pásy na sedačce zda se správně zavírají Ověřte funkci...

Страница 36: ...vací západku Další poznámky podrobnosti dalších seřízení nebo změn Servisní protokol Servisní 6 mon 12 mon 24 mon 36 mon WICHTIG BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SP ÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN Das Missachten dieser Hinweise kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigen WARNUNG Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt Vergewissern Sie sich vor Gebrauch dass alle Ver riegelungen eingerast...

Страница 37: ...geteil anheben Warnhinweise gemäß EN 1466 2014 WICHTIGE INFORMATIONEN GEWICHT KOMPATI BILITÄT Wenn Sie das Produkt identifizieren möchten finden Sie einen Aufkleber mit dem Modelnamen sowie der Seriennummer auf dem Gestell Sitzteil Liegeteil GESTELL Kompatibel mit Liegeteil 3 0 Ergo Sitz 3 0 Flat Sitz 3 0 Autositz Adapter ALU S Geschwisterrollbrett Dieses Produkt ist nur für den Transport von eine...

Страница 38: ...rvorstehen da sich Gegenstände in den Rads peichen verfangen können Die Sitzeinheit oder die Liegewanne darf NICHT als Autositz benutz werden Bei der Benutzung der Autoschale in Kombination mit dem Gestell ersetzt diese keine Wanne Tragetasche oder Bett Sollte das Kind schlafen müssen so sollte es in ein geeignetes Bett gelegt werden Ziehen Sie niemals einen Wagen mit schwenkbaren Vorderrädern hin...

Страница 39: ...platziert wird Pflege Wartung Ersatzteile Befolgen Sie die Pflege und Wartungshinweise Nutzen Sie dieses Produkt nicht wenn Bauteile fehler haft oderzerstört sind Stellen Sie vor der Nutzung sicher dass alle Reißver schlüsse und Druckknöpfe sicher befestigt sind Verwenden Sie nur Ersatzteile die vom Hersteller ge liefert oder genehmigt worden sind Vom Hersteller nicht zugelassene Zubehörteile oder...

Страница 40: ... VOM GESTELL 84 9 BEFESTIGUNG DER WINDDECKE ZUBEHÖR 84 10 ENTFERNEN DES SITZBEZUGS 84 11 REGENSCHUTZ ZUBEHÖR 85 5 POINT HARNESS ERGO 1 SCHNALLEN SIE DAS KIND AN 85 2 ÄNDERN DER POSITION DES GURTSYSTEMS 85 SEAT UNIT FLAT 1 ZUSAMMENBAU UND GEBRAUCH DER SITZEINHEIT 86 2 ÖFFNEN DES FRONTBÜGELS 86 3 SCHLIESSEN DES FRONTBÜGELS 86 4 MONTAGE UND GEBRAUCH DES VERDECKS 86 5 JUSTIERUNG DES VERDECKS 86 Inhalt...

Страница 41: ...sstellung durch Hinunterdrücken des Feststellringes 13 fixiert Die Räder sind frei drehbar wenn der Feststellring in der oberen Position ist WARNUNG Ziehen Sie niemals einen Wagen mit schwenkbaren Vorderrädern hinter sich her Der Wagen kann sich aufschaukeln was zu einem Sicherheitsrisiko führen kann wenn Sie nicht vorsichtig und aufmerksam sind 9 ENTFERNEN DER VORDERRÄDER VOM GESTELL Drücken Sie ...

Страница 42: ...gen 4 INSEKTENSCHUTZ ZUBEHÖR 4 1 Befestigen Sie den Insektenschutz mit dem Reißverschluss an der Verdeckinnenseite Stülpen Sie nun den Gummizug des Netzes komplett über den vorderen Fussbereich Das Netz ist im Lieferumfang des Gestells inbegrif fen 4 2 Führen Sie das Befestigungsband um den Sitzrahmen und verschließen Sie es mit dem Druckknopf Wiederholen Sie diesen Schritt auf der anderen Seite 5...

Страница 43: ... Sitzbezug SEAT UNIT FLAT 1 ZUSAMMENBAU UND GEBRAUCH DER SITZEINHEIT 1 1 Die Sitzeinheit wird vollständig montiert geliefert Nur Frontbügel und Verdeck müssen angebracht werden Führen Sie die Verschlüsse des Frontbügels in die Halterungen auf beiden Seiten der Sitzeinheit ein 1 2 Legen Sie den Schrittgurt um den Front bügel WARNUNG Der Frontbügel soll beim Gebrauch immer montiert sein WARNUNG Verg...

Страница 44: ...rechten Schulter und Hüft gurte zusammen indem Sie die obere rechte Schnalle in die untere rechte Schnalle schieben bis sie einrastet 1 4 Klicken Sie auf die rechte Schnalle über der linken Schnalle bis sie als Einheit zusammeng ehalten werden Es ist sehr wichtig dass sie richtig zusammensitzen und nicht auseinander gezogen werden können 1 5 Verriegeln Sie den Gurt mit dem Gurtschloss am Schrittgu...

Страница 45: ...n Funktion darauf achten dass die Feststellbremse immer gut geschmiert ist Sand Schnee Eis oder Schmutz sofort von den beweglichen Teilen der Feststellbremse entfernen Schmiermittel auf Silikon oder Ölbasis verwenden und Bremspedal Radachsen und Bremsstifte auf beiden Seiten des Wagens mindestens einmal monatlich schmieren Auch die Verriegelungen am Rad im gleichen Abstand schmieren Wenn Sie Ihren...

Страница 46: ...äder 1 Gebrauchsanweisung 1 Prüfen Sie ob die richtige Artikel geliefert wurde Gestell 2 Prüfen Sie die Gestellfunktionen Prüfen Sie dass das Gestell auf beiden Seiten einrastet Kontrollieren Sie dass die Sicherheitsverriegelungen Sicherheitstasten beim Zusammenklappen des Kinder wagens korrekt funktionieren und auch dass die Sicherheitsverriegelungen Sicher heitstasten zur Vermeidung von versehen...

Страница 47: ... Rädern Schmieren Säubern und schmieren Sie die Räder die Achsen die Brem se die Fußstütze Andere Hinweise weitere Veränderungen oder getauschte Teile Service Protokoll Grundservice 6 mon 12 mon 24 mon 36 mon VIGTIG SIKKERHEDSINFORMATION Dette produkt er i overensstemmelse med EN 1888 1 2018 EN1888 2 2018 EN 1466 2014 Salg eller markedsføring af produktet udenfor EU EFTA lande er ikke tilladt BEMÆ...

Страница 48: ...ntificere dit produkt findes der en etiket med modelnavn og serienummer klistret på stellet sæde liggedel STEL Kompatibel med Ergo sæde 3 0 Flat Sæde 3 0 liggedel 3 0 autostols adapter ALU S ståbræt Dette køretøj er kun egnet til transport af et 1 barn med en maksimal vægt på 22 kg eller 4 år alt efter hvad der kommer først Brug kun vognen til det antal børn den er beregnet til Varekurven har en m...

Страница 49: ... af vognen når den slås sammen Vær opmærksom på at holde børnene væk fra alle be vægelige dele når du justerer vognen ellers risikerer de at komme til skade Opbevar barnevognen klapvognen uden for børns rækkevidde når den ikke er i brug Dækkene kan ved kontakt med forskellige materialer som Vinyl gulve eller bløde plastikunderlag reagere så der kan opstå misfarvning af gulvet Læg derfor noget mell...

Страница 50: ... FRA STELLET 103 9 MONTERE FORLÆDERET TILBEHØR 104 10 AFMONTERING AF SÆDESTOFFET 104 11 REGNSLAG TILBEHØR 104 5 POINT HARNESS ERGO 1 5 PUNKTSSELEN SPÆND BARNET FAST 104 2 5 PUNKTSSELEN SPÆND BARNET FAST 104 SEAT UNIT FLAT 1 MONTERING OG BRUG AF SÆDE 105 2 ÅBN FRONTBØJLEN 105 3 LUK FRONTBØJLEN 105 4 MONTERE BRUG AF KALECHEN 105 5 JUSTERE KALECHEN 105 6 FORLÆNG KALECHEN 105 Indholdsfortegnelse 1 2 B...

Страница 51: ...d 17 Løft sikkerhedsbøjlen 18 og skub styret fremad Hvis vognen skal være mere kompakt kan du tage hjulene af Det kan gøres både før eller efter sammenklapning ADVARSEL Der må ikke være børn i vognen når den slås op eller klappes sammen Undgå at der er børn i nærheden af vognen når den slås op eller klappes sammen Vær opmærksom på at holde børnene væk fra alle bevægelige dele når du justerer vogne...

Страница 52: ...e børn væk fra alle bevægelige dele når du justerer vognen ellers risikerer de at komme til skade 8 3 JUSTERE FODSTØTTEN Tryk begge knapper ind på siden af fodstøtten for at justere den OBS Max vægt på fodstøt ten 3 kg ADVARSEL Lad aldrig barnet stå på fodstøtten 9 MONTERE FORLÆDERET TILBEHØR 9 1 Træk forlæderet over fodstøtten 9 2 Fastgør forlæderet med trykknapperne på inder siden af kalechen Fa...

Страница 53: ...å ryglænet for at rejse det igen Åbn lynlåsene på begge sider af kalechen før du lægger ryglænet helt ned ADVARSEL Vær opmærksom på at holde børn væk fra alle bevægelige dele når du justerer vognen ellers risikerer de at komme til skade 11 JUSTERE FODSTØTTEN Træk i det grå håndtag på siden af fodstøtten for at justere den OBS Max vægt på fodstøt ten 3 kg ADVARSEL Lad aldrig barnet børnene stå på f...

Страница 54: ...lag reagere så der kan opstå misfarvning af gulvet Læg derfor noget mellem dækkene og gulvet hvis vognen skal opbevares på følsomme gulvtyper Kontrollér at alle stellåse fungerer korrekt på stellet barne vognskasse og klapvognsdel alle nitter skruer og møtrikker sidder fast og er intakte ingen plastdele er skadede alle hjulbøsninger er i god stand alle lynlåse og velcrobånd sidder ordentligt fast ...

Страница 55: ...gbare forhjul 2 pc hjul 1 pc instruktionsmanual 1 Kontroller at det rigtige er leveret Chassis 2 Kontroller understellets funksjoner Kontroller stellåsens funktioner på begge sidder Kontroller sikkerhedsbøjlen sikkerhedsknappernes funktion Det gøres ved at prøve at slå vognen sammen og kontrollere at sikkerhedsbøjlen sikkerhedsknapperne forhindrer sammenklapning Kontroller at sportsvognsdelen bage...

Страница 56: ... understellslås fotbrett og sikkerhetshake Øvrige merknader ytterligere utførte justeringer eller skiftede deler Serviceskjema Standardservice 6 mnd 12 mnd 24 mnd 36 mnd OLULINE OHUTUSTEAVE TÄHTIS ENNE KASUTAMIST LOE TÄHELEPANE LIKULT LÄBI KASUTUSJUHENDID JA HOIA NEED ALLES EDASPIDISEKS Juhiste mitte järgimine võib mõjutada tee lapse turvalisust LUGEGE ALATI KOOS VASTAVA KASUTUSJUHENDIGA Raam vank...

Страница 57: ...tekib vajadus toote tuvastamiseks siis leiate vankriraamilt istmeosalt vankrikorvilt kleebise mis annab infot mudeli nime ja seerianumbri kohta VANKRIRAAM Ühildub Ergo istmega 3 0 ühetasane istmeosa 3 0 NXT vankrikorv 3 0 Autokomplekti adapter ALU S seisulaud Vanker on mõeldud ainult ühele 1 lapsele maksi maalse kaaluga 22 kg või kuni 4 aastat vastavalt kumb enne saabub Kasutage vankrit korraga ni...

Страница 58: ...käru enda taga Ettevaatamatus ja tähelepanematus võib põhjustada vankri jalutskäru ohtlikku pööramist Ärge kasutage vankrit jalutuskäru treppidest üles või alla minemiseks Korruste ja kõrguste vahel liikumiseks kasutage alati lifti Kui teil ei õnnestu treppe vältida võtke laps vankrist jalutuskärust välja Veenduge et laps ei oleks vankris jalutuskärus ega selle läheduses Ärge kasutage vankrit jalu...

Страница 59: ...lisatarvikute kasuta jad peavad ohutusjuhiseid mõistma ja järgime Informe erige ja juhendage iga isikut kes vankrit ja selle tarvikuid kasutab isegi kui seda tehakse lühikese aja vältel Ve enduge et kasutajal oleks piisavad füüsilised võimed ja oskused vankri kasutamiseks ALU S 1 RAAMI LAHTIKLAPPIMINE 119 2 RATASTE KINNITAMINE 119 3 ESIRATTA KINNITAMINE VANKRIRAAMI KÜLGE 119 4 PAIGALDAGE KORV 119 ...

Страница 60: ...enne vankri kasutama hakkamist alati et esiratas oleks korralikult oma kohale fikseeritud 4 PAIGALDAGE KORV 4 1 4 5 Kinnitage pakikorv vastavalt piltidele 5 SEISUPIDURI RAKENDAMINE 5 1 Seisupiduri rakendamiseks lükake piduripedaal 8 jalaga lõpuni alla Seisupiduri vabastamiseks tõstke pedaal jalaga üles 9 HOIATUS Last ei tohi kunagi jätta lapsevankrisse jär elevalveta kui pidur ei ole rakendatud La...

Страница 61: ...tõmbub kandekorv kokku SEAT UNIT ERGO 1 ISTME PAIGALDAMINE JA KASUTAMINE ISTEOSA PAIGALDAMINE 1 1 Isteosa raam Vajutage jalatoe nuppudele ning pöörake jalatugi alumisse asendisse 1 2 Avage mõlemad isteosa detailid 1 3 Asetage isteosa kangas üle isteosa ülemise osa 1 4 1 4 2 Tooge rihmad läbi kanga ning seejärel asetage isteosa kangas ümber isteosa raami Tõmmake kinni lukk isteosa alt 1 5 Pange tur...

Страница 62: ...sti poole Meditsiiniseadmed nagu implanteeritud südamestimulaatorid ja defibrillaatorid võivad sisaldada andureid mis reageerivad magnetile ja raadiosaatjale kui nad on tihedas kontaktis Võimalike koostoimete vältimiseks nende seadmetega hoidke 5 punkt rihmasid ohutus kauguses üksteisest üle 15 cm Konkreetsete juhiste saamiseks pöörduge siiski arsti ja seadme tootja poole 2 VIIEPUNKTI KINNITUSRIHM...

Страница 63: ...a paigaldatud 5 POINT HARNESS FLAT 1 VIIEPUNKTI KINNITUSRIHM LAPSE KINNITAMINE PANDLAGA 5 punkti kinnitusega turvarihmade reguleerimine 1 1 Asetage kõik 5 turvarihma lapse ette selliselt et laps ei istuks nende peal 1 2 Paigaldage vasakpoolne õlarihm libistades ülemise kinnituse alumise kinnituse külge kuni kuulete klõpsatust 1 3 Paigaldage parempoolne õlarihm libistades ülemise kinnituse alumise ...

Страница 64: ...Soovitame pesta käsitsi ja lasta kuivaks nõrguda Kandekorv Eemaldage kaarvari ja madrats Pühkige kandekorvi väliskangas ja sisekülje materjal niiske lapiga puhtaks Ärge peske käsitsi Kuivatage lapsevankri korpust täielikult lahtivolditud asendis Veenduge et puidust põhjale ei satu vett Üldinfo Triikimine Kui kangast detaile on vaja triikida pange triikraua ja kanga vahele 100 puuvillane riidelapp ...

Страница 65: ...tmetekstiilil alusel ja ratastel puuduvad nähtavad erinevused Carrycot Seat unit Ergo Seat unit Flat 1 ud kandekorv Accessory 1 ud kandekorvi jalakate 1 ud madrats 1 iste koos kattekangaste ja viie punkti kinnitusrihmaga 1 turvakaar 1 kaarvari 1 iste koos kattekangaste ja viie punkti kinnitusrihmaga 1 turvakaar 1 kaarvari Raami istme kandekorvi funktsioon Kontrollida et raami lukud funktsioneeriva...

Страница 66: ...ajustes Este vehículo necesita mantenimiento regular por par te del usuario La sobrecarga el plegado incorrecto y el uso de ac cesorios no aprobados podría causar lesiones al niño niños así como daños o roturas en el vehículo Manténgalo alejado del fuego Lea las instrucciones Si se usa el capazo con el chasis ADVERTENCIA No utilizar este capazo sobre un soporte Este producto solamente es apropiado...

Страница 67: ... en todo momento accesorios autorizados ejem PATINETE El peso ma ximo para un nin o que este utilizando el accesorio Patinete Acoplado en el cochecito es de 20 kg Sidebag Peso máximo 2kg Bolso de cambio Peso máximo 2kg Información importante ADVERTENCIA Si cualquier parte de este manual no estuviera clara o fuera necesaria alguna explicacio n adicional por favor po ngase en contacto con un vendedo...

Страница 68: ...d de cochecitos durante el trans porte que los operarios de transporte pu blico esta n obligados a suministrar Este producto no debera ser utilizado como un dis positivo para tratamiento me dico Este producto esta disen ado y construido de acuerdo con la normativa EN1888 EN1466 Si su nin o tuviera necesidades me di cas especiales relacionadas con el transporte debera consultar a su me dico Estacio...

Страница 69: ...ANCHAR LAS RUEDAS DELANTERAS AL CHASIS 139 4 MONTAJE DE LA CESTA 139 5 ACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO DE APARCAMIENTO 139 6 CÓMO AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO 139 7 SISTEMA DE CONFORT AJUSTABLE EMMALJUNGA 139 8 LA RUEDA DELANTERA PUEDE SER FIJA O GIRATORIA A 360 GRADOS 139 9 EXTRAER LAS RUEDAS DELANTERAS DEL CHASIS 140 10 PLEGAR EL CHASIS 140 CARRYCOT 1 MONTAJE DEL CAPAZO 140 2 COLOCAR EL CAPAZO 140 3 E...

Страница 70: ...o y evitar pinchazos la presión del aire debe ser la correcta Por favor verifique la presión del aire a intervalos regulares ver el marcado en el neumático 3 ENGANCHAR LAS RUEDAS DELANTERAS AL CHASIS Pulse el botón de liberación 6 e introduzca la rueda delantera en su sitio 7 ADVERTENCIA Antes del uso asegúrese siempre de que las ruedas delanteras estén correctamente engan chadas en el chasis 4 MO...

Страница 71: ...ión de bloqueo en ambos lados del chasis 3 2 ADVERTENCIA Utilice siempre el asa para llevar del capazo de la misma manera que en la imagen Esto es muy importante ADVERTENCIA No deje nunca el capazo cerca de escaleras encima de una mesa o en sitios en los que se pueda caer ADVERTENCIA No utilice el capazo como cuna en el exterior o en superficies desniveladas ADVERTENCIA No utilice el capazo como u...

Страница 72: ...ARNÉS DE 5 PUNTOS ABROCHAR A SU NIÑO 1 1 Coloque las 5 correas del arnés delante del niño para que éste no se siente sobre ellas 1 2 Coloque las correas del hombro izquierdo y de la cintura deslizando la hebilla superior izquierda en la hebilla inferior izquierda hasta que encaje en su sitio 1 3 Coloque las correas de los hombros y de la cadera derechas deslizando la hebilla superior derecha en la...

Страница 73: ...l cochecito para evitar el riesgo de daños 11 AJUSTAR EL REPOSAPIES Tira del asa gris del lado derecho o del lado izquierdo del reposapiés para ajustarlo Cuidado por favor El peso máximo en el reposapies es de 3 kg ADVERTENCIA No deje nunca a su niño poner se de pie en el reposapies ADVERTENCIA Asegúrese de que los niños se mantienen alejados de todas las partes móviles del cochecito para evitar e...

Страница 74: ... capazo funcionan adecuadamente todos los remaches tuercas y tornillos están firmemente reforzados y no están rotos ninguna de las piezas de plástico están ni rajadas ni rotas la dirección de las ruedas están en buenas condiciones todas las cremalleras y tiras de velcro están abrochadas y cerradas de manera segura todas las tiras elásticas están en buenas condiciones el freno funciona la presión d...

Страница 75: ...para llevar a cabo el servicio Después de cada servicio recibirá un informe cubriendo lo que haya sido inspeccionado y revisado junto con una nota incluyendo la fecha en la que se haya llevado a cabo el servicio Antes de salir el cochecito de la fábrica se le ha sometido a revisiones y pruebas regulares Otra revisión se lleva a cabo antes de entregarle el producto para asegurar que cumple con todo...

Страница 76: ... segura Asegúrese de que no hay otras diferencias visibles en el chasis telas del asiento bandeja y ruedas Carrycot Seat unit Ergo Seat unit Flat 1 ud capazo 1 ud cubrepiés del capazo 1 ud colchón 1 ud asiento con telas del asiento y arnés de 5 puntos 1 ud capota 1 ud barra frontal 1 ud asiento Flat con telas del asiento y arnés de 5 puntos 1 ud capota 1 ud barra frontal Función del chasis asiento...

Страница 77: ...kiinnittää turvavaljailla eikä lasta saa koskaan jättää ilman aikuisen valvontaa Pidä lapsi sopivalla etäisyydellä liikkuvista osista kun säädät vaunun toimintoja Vaunut tarvitsevat säännöllistä huoltoa Ylikuorma vääränlainen tuotteen käyttö ja muiden kuin Emmaljungan lisävarusteiden käyttö voi aiheut taa lapsellesi loukkaantumisvaaran ja tai vahingoittaa vaunua Pidä poissa avotulen lähettyviltä L...

Страница 78: ...ut jälleenmyyjät auttavat sinua mielellään Älä tee tuotteeseen muutoksia koska nämä saattavat vaarantaa lapsesi turvallisuuden Valmistaja EI vastaa tuotteeseen tehdyistä muutoksista Älä koskaan aseta esineitä kuomun päälle Älä ko skaan käytä vaunuja ilman kuomua Älä kuljeta ylimääräisiä lapsia tai laukkuja näillä vaunuilla Vaunut on tarkoitettu vain lapsen kuljettamista varten Älä koskaan käytä la...

Страница 79: ...tat vaunuja kokoon Pidä lapsi riittävän etäällä liikkuvista osista kun säädät vaunujen toimintoja Säilytä vaunut lasten ulottumattomissa kun niitä ei käytetä Renkaat voivat PVC lattian tai muiden muovimateriaa lien kanssa kosketuksiin joutuessaan aiheuttaa väri muutoksia Käytä aina pyöräsuojia jos vaunuja säilyte tään herkillä pinnoilla Huolto ylläpito varaosat Noudata hoito ja huolto ohjeita Älä ...

Страница 80: ...3 10 ISTUINKANKAAN IRROTTAMINEN 163 11 SADESUOJA LISÄVARUSTE 163 5 POINT HARNESS ERGO 1 5 PISTEVALJAAT LAPSEN 163 2 VALJAIDEN KORKEUDEN SÄÄTÄMINEN ERGO 163 SEAT UNIT FLAT 1 ISTUINOSAN ASEENUS JA KÄYTTÖ 164 2 TURVAKAAREN AVAAMINEN 164 3 TURVAKAAREN KIINNITTÄMINEN 164 4 ISTUINOSAN ASENNUS JA KÄYTTÖ 164 5 KUOMUN ASENTAMINEN 164 6 KUOMUN JATKAMINEN 164 Sisällysluettelo 1 2 Picture nr 6 6 6 6 6 7 7 7 7...

Страница 81: ...TUS Paina eturenka iden vapautuspainiketta 14 ja vedä eturengas irti 15 10 VAUNUN TAITTAMINEN KASAAN Kytke vaunu jarru päälle painamalla jarrupoljin pohjaan Irrota istuiosa tai vaunukoppa Tarkista että tavarakori on tyhjä ennen kuin taitat vaunun kasaan Ennen kuin taitat vaunut kasaan niin säädä rungon jäykkyys ylimpään asentoon Näin runkoputket eivä pääse tekemään painaumia vaunun renkaisiin Vapa...

Страница 82: ...en 8 ISTUINOSAN IRROTTAMINEN RUNGOLTA 8 1 Vedä rungon kummallakin puolella olevia lukkoja ja nosta istuinosa irti rungolta VAROITUS Varmista että lapset ovat riittävällä etäisyydellä kun säädät vaunun eri toimintoja Loukkaantumisen vaara VAROITUS Nosta lapset pois vaunusta ennen kuin avaat tai taitat vaunut kasaan 8 2 ISTUINOSAN IRROTTAMINEN RUNGOLTA Istuinasento voidaan säätää useaan eri asentoon...

Страница 83: ...lleen Istuinosa voidaan asentaa rungolle kummankin suuntaisesti VAROITUS Varmista että lapset ovat riittävällä etäisyydellä kun säädät vaunun eri toimintoja Loukkaantumisen vaara VAROITUS Tarkista aina ennen käyttöä että istuinosa on kunnolla lukittunut rungolle VAROITUS Pidä tukevasti kiinni lisäosan kahvoista kunnes lisäosa on lukittunut paikoilleen 9 ISTUINOSAN IRROTTAMINEN RUNGOLTA Vedä rungon...

Страница 84: ...a lattiapinnoilla Tarkista että kaikki rungon istuinosan ja vaunukopan lukot toimivat kunnolla kaikki niitit ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni eivätkä ole vaurioituneita kaikki muoviosat ovat ehjiä kaikki renkaiden laakerit ovat kunnossa kaikki vetoketjut ja tarranauhat ovat kunnolla kiinnitetyt kaikki kuminauhat ovat kunnossa eivätkä ole menettäneet joustavuuttaan seisontajarru toimii renka...

Страница 85: ...Luovutustarkastus 1 kpl Kasaan taitettu runko 1 kpl Tavarakori 2 kpl Kääntyviä etupyöriä 2 kpl Renkaita 1 kpl Käyttöohje 1 Tarkista pakkauksen sisältö Chassis 2 Vaunun toimintojen takastus Tarkista kasauslukkojen toimivuus kummallakin puolella runkoa Tarkista turvapainikkeiden turvahaan toimivuus Tarkista niiden toimivuus taittamalla runko kasaan samalla tarkistaen että turvalukot aktivoituvat Tar...

Страница 86: ...ollisten vikojen osalta Rasvaus Puhdista ja rasvaa renkaat akselit nivelet kasauslukot jalkatuki ja turvalukko Muita huomioita muita suoritettuja toimenpiteitä Service Protocol Perushuolto 6 kk 12 kk 24 kk 36 kk VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON VIKTIG LES DISSE INSTRUKSJONER NØYE FØR BRUK OG TA VARE PÅ DEM FOR FREMTIDIG BRUK Barnets sikkerhet kan påvirkes hvis du ikke følger disse instruksjonene MÅ AL...

Страница 87: ...et på Varekurven har en vektbegrensning på maks 5 kg Plasser alltid tyngre gjenstander midt i varekurven Hvis vekten i varekurven er ujevnt fordelt kan vognen bli ustabil BILSTOL Kompatibel med ALU S understell NXT90 3 0 understell NXT60 3 0 understell NXT Twin 3 0 understell Sportsvogndelen er beregnet på barn fra 6 måneder opptil 4 år eller 22 kg avhengig av hva som kommer først Ikke bruk sports...

Страница 88: ...nsport buss T bane tog osv er det ikke nok å bare bruke parkeringsbremsen på vognen Vognen kan bli utsatt for situasjoner bråbremsing hull og humper i veien akselerasjon osv den ikke er testet for i henhold til den gjeldende standarden EN1888 Følg anbefalingene og instruksjonene om sikring av vogner under transport Transportselskapene plikter å ha disse tilgjengelig Dette produktet må ikke brukes ...

Страница 89: ...N 179 6 HVORDAN MAN JUSTERER HØYDEN PÅ HANDTAKET 179 7 EMMALJUNGA ADJUSTABLE COMFORT SYSTEM 179 8 FRAMHJULENE KAN LÅSES FAST ELLER ROTERE I 360 GRADER 179 9 FJERNE FRAMHJULENE FRA UNDERSTELLET 179 10 SAMMENSLÅING AV UNDERSTELLET 179 CARRYCOT 1 MONTERE BAGEN 180 2 FESTE BAGEN 180 3 TA AV BAGEN 180 4 INSEKTSNETT TILBEHØR 180 5 SLÅ SAMMEN BAGEN 180 SEAT UNIT ERGO 1 MONTERING AV SPORTSVOGNSDEL 180 2 M...

Страница 90: ...old til bildene 5 BRUK AV BREMSEN 5 1 Brems vognen ved å trykke ned bremsepedalen 8 helt ned med foten 5 2 Løsne bremsen ved å løfte den oppover 9 ADVARSEL Forlat aldri vognen med barnet i uten først å trykke ned bremsen Vognen skal alltid være bremset når du setter i tar ut barnet Parker aldri vognen i en bakke Sjekk alltid at vognen er korrekt bremset 6 HVORDAN MAN JUSTERER HØYDEN PÅ HANDTAKET J...

Страница 91: ...et og fest rundt ryggstøttejusteringshåndtaket med trykknappen 1 10 Sett frontbøylen i på begge sider av setet 1 11 Fest skrittstroppen rundt frontbøylen ADVARSEL Det er viktig at setetrekket alltid er riktig montert ADVARSEL Bruk aldri dette produktet uten setetrekket fullt montert på seterammen ADVARSEL Frontbøylen skal alltid monteres under bruk ADVARSEL Kontroller alltid før bruk at front bøyl...

Страница 92: ... korrekt festet ADVARSEL Det er viktig at sportsvognstekstilen er korrekt festet ADVARSEL Bruk aldri dette produktet uten at sportsvognstekstilen er korrekt montert på sportsvognsdelsrammen SEAT UNIT FLAT 1 MONTERING OG BRUK AV SPORTSV OGNSDEL 1 1 Sportsvognsdelen leveres fullt montert Bare frontbøylen og kalesjen skal festes Før inn frontbøylen i festene på begge sider av sportsvognsdelen til det...

Страница 93: ...r skrittstroppen ned gjennom seteplaten 2 5 Sett beltet gjennom den andre åpningen og skyv beltefestet inn igjen Monter trekket igjen som beskrevet under punkt 14 VIKTIG Sjekk at skulderstroppene og skrittstroppen er festet riktig ADVARSEL Før du bruker vognen igjen må du sjekke at sportsvogntekstilen sitter fast og at alle trykknapper sitter ordentlig fast ADVARSEL Det er viktig at trekket til se...

Страница 94: ...tid dette før du monterer vognen på nytt ADVARSEL La ingen barn være i vognen de første 24 time ne etter impregnering Montering etter vask ADVARSEL Sjekk alltid at du monterer vognen korrekt iflg anvisningene i denne bruksanvisning Ettersom det er en forutsetning for å opprett holde kvalitet og sikkerhet vil servicen bidra til å minske slitasjen på din vogn anbefaler vi at du jevnlig utfører servi...

Страница 95: ...urv og hjul for eventuelle synlige avvikelser Carrycot Seat unit Ergo Seat unit Flat 1 stk Bag 1 stk Fottrekk til Bag 1 stk Madrass 1 stk sportsvognstekstil med 5 punktssele 1 stk kalesje 1 stk frontbøylen 1 stk sportsvognstekstil med 5 punktssele 1 stk kalesje 1 stk frontbøylen Understellets Sportsvogndelens bagens funktion Kontroller at understellslåsen fungere korrekt på begge sider Kontroller ...

Страница 96: ...pútané a nikdy nesmú zostať bez dozoru Počas nastavovania musí byť dieťa mimo pohyblivých dielov Tento nosič si vyžaduje pravidelnú údržbu používateľa Preťaženie nesprávne použitie a používanie neschváleného príslušenstva môže viesť k poraneniu vášho dieťaťa detí a alebo poškodeniu alebo prasknutiu nosiča Produkt udržujte mimo ohňa Prečítajte si pokyny Ak používate podvozok spolu s prenosnou vanič...

Страница 97: ...taška NXT Maximálne zaťaženie 2 kg Prebaľovacia taška Maximálne zaťaženie 2 kg Dôležité informácie VAROVANIE Ak vám je ktorákoľvek časť tejto príručky nejasná alebo potrebujete ďalšie vysvetlenie kontaktujte autorizovaného predajcu Emmaljunga ktorý vám pomôže Tento produkt neupravujte pretože by to mohlo ohroziť bezpečnosť vášho dieťaťa Výrobca NIE JE zodpovedný za akékoľvek zmeny na produkte Na s...

Страница 98: ...eťa Kočík nikdy neparkujte na kopci alebo nerovnom povrchu Pred skladaním z kočíka vždy vyberte dieťa Pri nastavovaní kočíka sa uistite že sa dieťa nachádza mimo pohyblivých dielov Keď kočík nepoužívate vždy ho odložte mimo dosahu detí Pneumatiky môžu spôsobiť pri kontakte s PVC podlahou alebo inými plastovými materiálmi zmenu farby Keď chcete kočík odložiť na citlivých povrchoch vždy nasaďte na k...

Страница 99: ...0 DEMONTÁŽ POLSTROVANIA SEDAČKY 201 11 PLÁŠTENKA PRÍSLUŠENSTVO 201 5 POINT HARNESS ERGO 1 5 BODOVÝ BEZPEČNOSTNÝ PÁS PRIPÚTAJTE SVOJE DIEŤA 201 2 ZMENA POLOHY 5 BODOVÉHO BEZPEČNOSTNÉHO PÁSU 202 SEAT UNIT FLAT 1 MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ SEDAČKY 202 2 OTVORENIE MADLA 202 3 ZATVORENIE MADLA 202 4 MONTÁŽ POUŽITIE STRIEŠKY 202 5 NASTAVENIE STRIEŠKY 202 6 ROZŠÍRENIE STRIEŠKY 202 7 SIEŤKA PROTI HMYZU DODÁVANÉ S...

Страница 100: ... 10 ZLOŽENIE PODVOZKU Najprv overte že je aktivovaná brzda Odoberte prenosnú korbičku alebo sedačku Pri skladaní Uistite sa že je nastaviteľný kom fortný systém nastavený v najvyššej polohe aby sa zabránilo otlakom na zadných kolesách keď je podvozok v zloženej polohe Predné kolieska musia byť v polohe otáčania aretačný krúžok je vytiahnutý hore Zložte podvozok súbežným stlačením tlačidiel 16 a za...

Страница 101: ...ziku ZRANENIA VAROVANIE Vždy pred použitím kočíka skontrolujte či je sedačka správne a pevne pripevnená na podvozok 6 OTVORENIE MADLA 6 1 Rozopnite popruh cez rozkrok Stlačte tlačidlo na vnútornej strane a otvorte madlo 7 ZATVORENIE MADLA 7 1 Zaklápajte madlo do konzoly až kým nezačujete cvaknutie Okolo madla pripevnite popruh cez rozkrok VAROVANIE Dbajte na to aby boli deti mimo dosahu všetkých p...

Страница 102: ...mi vplyvmi môžete rozopnúť zips na strieške 6 2 Potiahnite striešku smerom dole a strieška sa predĺži Keď rozopnete zips na zadnej strane striešky budete mať k dispozícii vetranie a sieťku proti UV hmyzu len pri určitých modeloch VAROVANIE Pri používaní kočíka musí byť vždy namontovaná strieška DÔLEŽITÉ Striešku nesmiete skladať keď je k nej pripojená prikrývka 7 SIEŤKA PROTI HMYZU DODÁVANÉ S KONŠ...

Страница 103: ...torúkoľvek textilnú časť vždy medzi žehličku a danú textilnú časť vložte látku zo 100 bavlny aby ste ochrá nili povrch textilnej časti Vonkajšie látky 100 polyester a vnútorné látky žehlite miernou teplotou žehlička na 110 C Pred opätovným zostavením sa uistite že sú všetky časti úplne suché Skontrolujte všetky švy okraje a zipsy Po vyčistení môžete na textilnú časť aplikovať vhodnú impregnáciu Ap...

Страница 104: ...orittaa valtuutettu Emmaljunga jälleenmyyjä Suoritetusta huollosta annetaan aina raportti josta selviää mitä kaikkea huollossa on tarkistettu mitä korjauksia on tehty sekä huoltokirjaan lisätään merkintä suorite tusta huollosta Ennen kun vaunu toimitetaan tehtaalta vaunu on tarkasti testattu ja tarkastet tu Tämän lisäksi Emmaljunga jälleenmyyjä on tarkistanut vaunun ennen asiakkaalle luovutusta jo...

Страница 105: ...s zložený podvozok 1 ks košík 2 ks otočné koleso 2 ks koleso 1 ks návod na použitie 1 Skontrolujte obsah nasledovných položiek v zodpovedajúcom počte Chassis 2 Skontrolujte funkcie podvozku sedačky prenosnej vaničky Overte funkčnosť upevňovacích prvkov na oboch stranách Overte správnu funkčnosť zaisťovacej západky poistných tlačidiel zložením kočíka a overením že zaisťovacia západka poistné tlačid...

Страница 106: ...редназначена Кошницата за пазаруване има ограничение за максимално тегло до 5 кг Винаги поставяйте по тежките предмети в центъра на кошницата Детската количка може да стане нестабилна ако теглото върху кошницата е разпределено неравномерно ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Този продукт е в съответствие с EN 1888 1 2018 EN1888 2 2018 EN 1466 2014 Не се позволяват продажби или маркетинг на продукта из...

Страница 107: ... като устройство за медицинско лечение Този продукт е проектиран и произведен съгласно стандарта EN1888 EN1466 Ако детето Ви има специални медицински нужди във връзка с транспортирането трябва да се консултирате с лекар СЕДАЛКА Съвместимост с ALU S шаси NXT90 3 0 шаси NXT60 3 0 шаси NXT двойно 3 0 шаси Седалковият модул не е подходящ за деца под 6 месеца максимално тегло 22 кг или на възраст до 4 ...

Страница 108: ...е активирана когато повдигате и изваждате детето си от детската количка Никога не паркирайте детската количка върху наклонена или неравна повърхност Винаги изваждайте детето преди да сгънете детската количка Уверете се че децата са извън обсега на движещи се част ако извършвате регулиране на детската количка Съхранявайте детската количка извън обсега на деца когато не се използва При контакт с под...

Страница 109: ...ort d un enfant de 0 à 6 mois Cet ar ticle convient à un enfant qui ne peut pas tenir assis tout seul tourner sur soi même et marcher à quatre pattes Poids maximum de l enfant 9 kg Si le châssis est utilisé avec une nacelle AVERTISSEMENT Ne jamais poser ce produit sur un support élevé Cet article convient pour un enfant qui ne sait pas s asseoir seul Ne poser que sur une surface plane horizontale ...

Страница 110: ...tre médecin Ce produit est conçu et construit conformément à la norme EN1888 EN1466 Stationnement pliage stockage Enclenchez les freins de stationnement lorsque la poussette le landau est à l arrêt Le frein de stationnement doit toujours être enclenché lorsque vous placez ou retirez votre enfant de la poussette landau Ne garez jamais la poussette landau dans une pente ou sur ACCESSOIRES Utiliser l...

Страница 111: ...ς του καροτσιού Κρατήστε το μακριά από τη φωτιά Διαβάστε τις οδηγίες une surface inclinée Retirez toujours l enfant avant de plier la poussette Assurez vous que les pièces articulées ne sont pas touchées par les enfants lorsque vous ajustez ou manipulez la poussette landau Rangez la poussette landau hors de la portée des enfants s elle n est pas utilisée Les pneus peuvent provoquer une décoloratio...

Страница 112: ... του καροτσιού Μην χρησιμοποιείτε μη εγκεκριμένα αξεσουάρ Μην τοποθετείτε επιπλέον στρώματα στο καλάθι Χρησιμοποιείτε μόνο το αρχικό στρώμα Emmaljunga που περιλαμβάνεται στο προϊόν Τα αντικείμενα στον δίσκο για ψώνια δεν πρέπει να προεξέχουν Εάν το πλαίσιο χρησιμοποιείται μαζί με ένα πορτ μπεμπέ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ποτέ μην τοποθετείτε αυτό το προϊόν σε μια βάση Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο μόνο για π...

Страница 113: ...μα στις πλευρές καθώς τα αντικείμενα θα μπορούσαν να πιαστούν στις ακτίνες των τροχών Το κάθισμα ή το πορτ μπεμπέ ΔΕΝ πρέπει να χρησιμοποιούνται ως κάθισμα αυτοκινήτου Για τα καθίσματα αυτοκινήτου που χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με το πλαίσιο το καρότσι δεν αντικαθιστά την κούνια ή το κρεβάτι Εάν το παιδί νυστάζει θα πρέπει να κοιμηθεί σε κατάλληλο μέρος όπως μια κούνια ή ένα κρεβάτι Μην σέρνετε...

Страница 114: ...014 VAŽNE INFORMACIJE O KOMPATIBILNOSTI Ako vam zatreba identifikacija ovog proizvoda naljepnica s nazivom modela i serijskim brojem nalazi se na okviru sjedalici odnosno nosiljci za bebe VAŽNA SIGURNOSNA INFORMACIJA Ovaj proizvod ispunjava norme EN 1888 1 2018 EN1888 2 2018 EN 1466 2014 Nije dopuštena prodaja niti stavljanje proizvoda na tržište izvan EU odnosno zemalja članica EFTA Prije korište...

Страница 115: ...Ako ne možete izbjeći stepenice ili stu bište obvezno izvadite dijete iz kolica za bebe odnosno djecu te se uvjerite da se u kolicima niti pored njih ne nalazi niti jedno dijete Kolicima za bebe odnosno djecu se nikada nemojte kretati pomoću pokretnih stuba Ne koristite ovaj proizvod pri jakom vjetru ili vremenskim nepo godama OKVIR Kompatibilno s ergonomskom sjedalicom Ergo 3 0 ravnom sjeda licom...

Страница 116: ...rukama za rukohvat jer sam kočioni sustav možda nije dovoljan za sigur no držanje kolica na mjestu Ne prelazite preko tračnica kada se dijete nalazi u kolicima ili nosiljci Kotači kolica se mogu zaglaviti Tijekom vožnje sredstvima javnog prijevoza kao što su au tobus podzemna željeznica vlak itd nije dovoljno koristiti samo kočnicu za parkiranje Kolica mogu biti izložena uvjetima poput naglog koče...

Страница 117: ...I UTASÍTÁSOK Ha a pontos termék azonosítóra van szüksége akkor ehhez egy matricát talál a tartóvázon ülésen babakocsin amely tartalmazza a modell nevét és sorozatszámát FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ez a termék megfelel az EN 1888 1 2018 EN1888 2 2018 EN 1466 2014 szabványoknak A termék EU n EFTA országokon kívüli értékesítése vagy marketingje nem engedélyezett Kérjük hogy a termék használata előtt...

Страница 118: ...ól sport babakocsiból mivel ez esetben sem a babakocsiban sport babakocsiban sem pe dig annak közelében sem lehet gyerek Soha ne használja a babakocsit sport babakocsit mozgólépcs őkön Ezt a terméket soha ne használja erős szélben vagy viharban ALVÁZ A következőkkel kompatibilis Ergo ülés 3 0 lapos ülés 3 0 babakocsi 3 0 babakocsi adapter kisgyerek roller oldaltáska A kocsi csak egy 1 legfeljebb 2...

Страница 119: ...egye figyelembe hogy a vonat és a metróállomásokon az elhaladó szerelvények miatt hirtelen légnyomásváltozás tör ténhet szél vagy vákuum Soha ne hagyja a terméket sineken anélkül hogy Mindkét keze a megfogón lenne mivel csak a fék használata nem elégséges ahhoz hogy a babakocsi biz tonságosan a helyén maradjon Ne haladjon át sínken a babakocsival amikor abban benne van a gyerek A kerekek elakadhat...

Страница 120: ...gu til að aka með eitt 1 barn sem vegur að hámarki 22 kg eða er allt að 4 ára gamalt hvort sem kemur fyrr Notið barna MIKILVÆGAR ÖRYGGISUPPLÝSINGAR Þessi vara samræmist stöðlunum EN 1888 1 2018 EN1888 2 2018 og EN 1466 2014 Sala og markaðssetning á vörunni utan aðildarríkja ESB og EFTA er óheimil Vinsamlegast farið á www emma ljunga com til að sækja nýjustu útgáfu þessa leiðarvísis áður en varan e...

Страница 121: ...um og leiðbeiningum um örugga festingu barnavagna sem rekstraraðilum í almenningssamgöngum er skylt að láta í té Ekki skal nota þessa vöru sem lækningatæki Varan er hönnuð og smíðuð í samræmi við staðalinn EN1888 EN1466 Ef barnið hefur sérstakar læknisfræðilegar þarfir í tengslum við flutning skal ráðfæra sig við lækni vagninn eingöngu fyrir eins mörg börn og hann er ætlaður fyrir Burðargeta innka...

Страница 122: ...rrstæður Vagninn á alltaf að vera í bremsu þegar barninu er lyft í og úr vagninum Leggið vagninum aldrei í brekku eða á ósléttum fleti Takið barnið alltaf úr vagninum áður en hann er brotinn saman Gætið þess að börn séu í öruggri fjarlægð frá hreyfanlegum hlutum þegar stillingum vagnsins er breytt Þegar vagninn er ekki í notkun skal geyma hann þar sem börn ná ekki til Dekkin geta skilið eftir blet...

Страница 123: ...tra bērna platformas piederumu uz ra tiņiem ir 20 kg sānu soma Maks svars 2 kg Nomaināmā soma Maks svars 2 kg Lietotājam ir jāveic regulāra ratiņu apkope Pārslogojums nepareiza locīšana un neapstiprinātu piederumu izmantošana var radīt ievainojumu jūsu bērnam bērniem un vai bojāt vai salauzt šos ratiņus Turiet drošā attālumā no uguns Izlasiet norādījumus Ja rāmi izmanto kopā ar pārnēsājamo kulbiņu...

Страница 124: ...prinātus piederumus vai rezerves daļas ned rīkst izmantot Svarīga informācija BRĪDINĀJUMS Ja kāda šīs rokasgrāmatas daļa ir neskaidra vai prasa tālākus paskaidrojumus sazinieties ar autorizēto Emmaljunga mazum tirgotāju kurš jums varēs palīdzēt Nepārveidojiet šo produktu jo tas var apdraudēt jūsu bērna drošību Ražotājs NAV atbildīgs par jebkādām produkta modi fikācijām Nenovietojiet priekšmetus uz...

Страница 125: ... 6 mesi Utilizzare sempre il sistema di ritenuta Prima dell uso controllare che i meccanismi di aggan cio della seduta della navicella o del seggiolino auto siano correttamente agganciati Questo prodotto non è adatto per correre o pattinare Avvertenze secondo EN1888 1 2018 ATTENZIONE La sicurezza dei bambini è sotto la tua responsabilità I bambini devono essere sempre allaciati in ogni mo mento e ...

Страница 126: ...i NXT adattatore per seggiolino auto NXT Pedanina per il bambino il peso massimo per un bambino che utilizza l accessorio della pedanina del bambino sulla carrozzina passeggino è di 20 kg Borsa laterale carico massimo 2 kg Borsa Fasciatoio carico massimo 2 kg to durante le regolazioni Questo veicolo richiede una manutenzione regolare da parte dell utente Il sovraccarico la piegatura errata e l uso...

Страница 127: ...mbio non approvati dal produttore Informazioni importanti AVVERTENZA Se una parte di questo manuale non è chiara o richiede ulterio ri spiegazioni si prega di contattare un rivenditore Emmaljunga autorizzato che sarà in grado di assistervi Non modificare questo prodotto per la sicurezza di tuo figlio Il produttore non è responsabile per eventuali modifiche al prodotto Non posizionare oggetti sul c...

Страница 128: ...Už vaiko saugumą atsakote jūs Vaikus reikia visada prisegti dirželiais ir niekada nepa likti jų be priežiūros Ką nors reguliuojant vaiko neturi būti šalia judamųjų dalių Šiai priemonei reikalinga nuolatinė naudotojo priežiūra Kraunant per didelį svorį neteisingai lankstant ir nau dojant nepatvirtintus priedus jūsų vaikas vaikai gali I pneumatici Air potrebbero contenere quantità controllate di idr...

Страница 129: ...liotąjį Emmaljunga pre kybos atstovą kuris jums padės Nemodifikuokite šio gaminio nes taip darydami galite sukelti pavojų vaiko saugumui Gamintojas NĖRA atsakingas už jokias gaminio modifikacijas Nedėkite daiktų ant gaubto Niekada nenaudokite vežimėlio be gaubto patirti sužalojimą ir arba ši priemonė gali būti apga dinta arba sulaužyta Saugokite nuo ugnies Perskaitykite instrukcijas Jeigu važiuokl...

Страница 130: ...ikų arba krepšių šiuo sportinuku Vežimėlis sportinukas skirtas tik gabenimui Niekada nenau dokite vežimėlio kaip lovelės vaikui Neatsistokite ir nesėskite ant pakojos Pakoją galima naudoti tik kaip atramą vieno 1 vaiko kojoms ir pėdoms Mėginant naudo ti kaip nors kitaip gali įvykti rimtas kūno sužalojimas Maksimali pakojos apkrova yra 3 kg Bet koks ant vežimėlio sportinuko uždėtas svoris pvz ant r...

Страница 131: ...qaflu jkunu mdaħħlin sewwa wara li tkun poġġejthom f posthom fil pramm jew f xi tip ta siġġu għat tfal Dan il prodott m hux tajjeb għall ġiri jew għalliskejzjar Twissija skont EN1888 2 2018 TWISSIJA Inti responsabbli għas sigurtà tat tifel tifla It tfal għandhom ikunu marbutin kull ħin u qatt m għandhom jitħallew waħedhom mingħajr super viżjoni It tifel tifla m għandhomx ikunu f pożizzjoni li jinq...

Страница 132: ...n il manwal mhix ċara jew teħtieġ tiġi spje gata aktar jekk jogħġbok ikkuntattja bejjiegħ bl imnut awtoriz zat ta Emmaljunga u jkun jista jgħinek Timmodifikax dan il prodott għaliex jista jikkomprometti s si gurtà tat tifel tifla tiegħek Il manifattur MHUWIEX responsabb li għal kwalunkwe modifika li ssir lill prodott Tpoġġix oġġetti fuq il kappa Qatt tuża l pram mingħajr il kap tiegħek u jew jagħm...

Страница 133: ...bi ta ġewwa għandu jsir minn professjonisti biss Qatt tħalli t tfal jilagħbu bil pram puxċer jew bit tajers pa Iġġorx aktar tfal jew basktijiet fuq il puxċer Il pram puxċer huma intenzjonati għat trasport biss Qatt tuża l pram bħala sodda għat tifel tifla Toqgħodx wieqaf u tpoġġix fuq il post fejn isserraħ is saqajn Il post fejn isserraħ is saqajn għandu jintuża biss għal tifel tifla wieħed waħda ...

Страница 134: ...uigje gebruiken Controleer voor gebruik of het wiegje het kinderwa genzitje of het autostoeltje goed vast zit op het kin derwagenchassis Dit product is niet geschikt om mee hard te lopen of te skeeleren Waarschuwing overeenkomstig EN1888 1 2018 WAARSCHUWING De veiligheid van een kind is uw verantwoordelijkheid Kinderen moeten altijd goed vastzitten in de veilig heidsriemen en mogen nooit zonder to...

Страница 135: ...k slechts één geautoriseerde accessoire per keer bijv NXT Toddler roller NXT autostoeladapter Toddler Roller Het maximale gewicht voor één kind voor gebruik van de accessoires Toddler Roller op de reiswieg kinderwagen is 20 kg Zijtas Max belasting 2 kg Luiertas Max belasting 2 kg Dit vervoermiddel moet regelmatig onderhouden worden door de gebruiker Overbelasting incorrect opvouwen en het gebruik ...

Страница 136: ... tilt Parkeer de kinderwagen nooit op een heuvel of een oneffen oppervlak Haal het kind altijd uit de kinderwagen voordat u deze op vouwt Houd uw kinderen uit de buurt van bewegende delen als u de Belangrijke informatie WAARSCHUWING Als een deel van deze handleiding onduidelijk is of indien u meer uitleg nodig hebt kunt u contact opnemen met een geautoriseerde Emmaljunga dealer die u bij al uw vra...

Страница 137: ...ować obrażenia kinderwagen wandelwagen afstelt Bewaar de kinderwagen wandelwagen buiten het bereik van kinderen indien u de wagen niet gebruikt Wielen kunnen indien in contact met PVC vloeren of andere kunststof materialen verkleuring veroorzaken Gebruik altijd wielbescherming als de kinderwagen wandelwagen op kwets bare oppervlakken wordt bewaard Verzorging onderhoud reserveonderdelen Volg de ver...

Страница 138: ...e dla dziecka które nie jest w stanie samodzielnie siadać przekręcać się na boki oraz opierać na rękach i na kolanach Maksymalna waga dziecka 9 kg AKCESORIA Prosimy używać tylko jednego dopuszczonego akcesorium na raz np przystawki jezdnej NXT adaptatorów do fotelika samocho dowego Przystawka jezdna Toddler Roller Maksymalna waga jednego u dziecka dzieci i lub uszkodzenie wózka lub pęknięcie jego ...

Страница 139: ...budowany zgodnie z wymaganiami normy EN 1888 EN 1466 EN1888 EN1466 Jeżeli Państwa dziecko wykazuje specjalne potrzeby medyczne związane z jego przewożeniem wówczas należy omówić to z lekarzem dziecka korzystającego z przystawki jezdnej do wózka wynosi 20 kg Koszyk boczny NXT dopuszczalna waga 2 kg Torba do wózka dopuszczalna waga 2 kg Ważne informacje OSTRZEŻENIE Jeżeli w tych instrukcjach cokolwi...

Страница 140: ...eci gdy nie jest używany Opony mogą w kontakcie z podłogą z PCV lub innymi mate riałami z tworzywa sztucznego powodować przebarwienia Jeśli wózek jest przechowywany na delikatnych powierzchniach ochraniaj podłogę od opon Pielęgnacja Konserwacja Części zamienne Należy ściśle stosować się do instrukcji producenta W żadnych okolicznościach nie wolno korzystać z produktu jeżeli jest on wadliwy lub usz...

Страница 141: ...014 INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA Acest produs este conform cu standardele EN 1888 1 2018 EN1888 2 2018 EN 1466 2014 Vânzarea sau pro movarea comercială a produsului în afara țărilor UE AELS nu este permisă Accesați www emmaljunga com pentru cea mai recentă versiune a acestui manual înainte de a utiliza produsul IMPORTANT CITITI ACESTE INFOR MATII CU GRIJA INAINTE DE FOLOSIRE SI PASTRA T...

Страница 142: ...liftul pentru deplasare între etaje niveluri Dacă nu puteți evita scările asigurați vă că ați scos copilul din landou cărucior și că nu se află niciun copil în cărucior sau în apropierea landoului căruciorului Nu utilizați niciodată landoul căruciorul pe scări rulante Nu utilizați acest produs în condiții de vânt puternic sau fur tună INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND COMPATIBILITATEA Dacă este necesa...

Страница 143: ...a ambele mâini pe mâner deoarece este posibil ca dispozitivul de frânare să nu fie suficient pentru a menține căruciorul într un loc Nu traversați șinele atunci când copilul este așezat în cărucior landou Roțile se pot bloca între șine În timpul deplasării în mijloace de transport în comun autobuz metrou tren etc nu este suficient să utilizați doar frâna de parcare a landoului Landoul poate fi exp...

Страница 144: ...á no chassis assento alcofa um autocolante que indica o nome do modelo e o número de série INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE Este produto está em conformidade com a EN 1888 1 2018 EN1888 2 2018 EN 1466 2014 Não é permitida a venda ou a promoção do produto fora dos países da UE e EFTA Visite www emmaljunga com para obter a última versão deste manual antes de utilizar o produto IMPORTANTE LEIA CUID...

Страница 145: ...criança precisar de dor mir deverá ser colocada num local adequado como um berço ou uma cama Nunca puxe um carrinho com rodas dianteiras gi ratórias atrás de si O carrinho pode virar se e provo CHASSIS Compatível com Ergo Seat 3 0 Flat Seat 3 0 Carrycot 3 0 Carseat adaptador Plataforma com Rodas para Bebé Bolsa Lateral Este veículo é adequado apenas para o transporte de uma 1 criança com um peso m...

Страница 146: ...sa pessoa use o car rinho por um curto período de tempo Deve ser assegu rado que todos os utilizadores possuem as capacidades físicas e a experiência necessárias para operarem este veículo car um risco de segurança se não exercer cautela e atenção Nunca use um carrinho para subir ou descer escadas Utilize sempre elevadores para se deslocar entre pisos ou diferentes alturas Se não puder evitar esca...

Страница 147: ... se na okviru sedištu odnosno nosiljci za bebe VAŽNA BEZBEDNOSNA INFORMACIJA Ovaj proizvod ispunjava norme EN 1888 1 2018 EN1888 2 2018 EN 1466 2014 Nije dozvoljena prodaja niti stavljanje proizvoda na tržište van EU odnosno zemalja članica EFTA Pre korišćenja proizvoda posetite www emmaljunga com kako biste preuzeli najnoviju verziju ovog priručnika VAŽNO PRE UPOTREBE PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVA...

Страница 148: ... virom ova kolica ne zamenjuju dečji krevetac ili krevet Ako vaše dete treba da spava smestite ga na priklad no mesto kao što su recimo kolevka ili krevetac Nikada ne vucite za sobom kolica za bebe niti kišobran kolica sa okretnim prednjim točkovima Koli OKVIR Kompatibilno sa ergonomskim sedištem Ergo 3 0 ravnim sedištem Flat3 0 nosiljkom za bebe 3 0 adapterom za se dište u vozilu dodatnom policom...

Страница 149: ...datnu opremu Svaku osobu koja koristi kolica i dodat nu opremu uvek ca za bebe odnosno kišobran kolica mogu samostalno da se okrenu što može da dovede do bezbednosnog rizika ako niste oprezni i pažljivi Kolicima za bebe odnosno decu nemojte da se pen jete uz stepenice niti da se niz njih spuštate Za kre tanje s jednog sprata na drugi uvek koristite lift Ako ne možete da izbegnete stepenice obavezn...

Страница 150: ...еса 22 кг или максимального возраста 4 лет достаточно выполнения одного из ограничений Максимальная нагрузка корзины 5 кг Более тяжелые предметы всегда размещайте по центру корзины ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ Данный товар соответствует стандартам EN 1888 1 2018 EN 1888 2 2018 EN 1466 2014 Продажа и реклама товара за пределами стран ЕС и ЕFТA не разрешена Перед началом эксплуатации товара пожа...

Страница 151: ...м о безопасной фиксации колясок в транспорте которые обязаны предоставлять операторы общественного транспорта Настоящий товар не предназначен для использования в качестве медико технического вспомогательного средства или оборудования Данный товар разработан и изготовлен согласно стандарту EN 1888 EN 1466 Если у вашего ребенка имеются особые медицинские показания с точки зрения перевозки вам При не...

Страница 152: ...те чтобы все молнии и кнопки были надежно застегнуты прежде чем приступить к использованию Используйте только оригинальные запасные части предоставленные и одобренные производителем Не используйте аксессуары и запасные части не одобренные производителем Надувные шины могут содержать проверенное количество ПАУ полициклических углеводородных соединений Обращайтесь бережно с шинами и всегда обращайте...

Страница 153: ...S podvozkom NXT90 3 0 podvozkom NXT60 3 0 podvozkom NXT Twin 3 0 Sedadlo nie je vhodné pre deti do 6 mesiacov maximálna hmotnosť je 22 kg alebo 4 roky podľa toho čo nastane skôr Sedadlo nepoužívajte kým vaše dieťa nedokáže sedieť bez pomoci ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ Данный товар соответствует стандартам EN 1888 1 2018 EN 1888 2 2018 EN 1466 2014 Продажа и реклама товара за пределами стран Е...

Страница 154: ...vosť a údržbu Produkt nikdy nepoužívajte ak je niektorá jeho časť chybná alebo poškodená Pred použitím skontrolujte či sú všetky zipsy a gombíky bezpečne upevnené Používajte iba originálne náhradné diely ktoré boli dodané alebo schválené výrobcom PRENOSNÁ VANIČKA Kompatibilná s podvozkom ALU S podvozkom NXT90 podvoz kom NXT60 podvozkom NXT Twin Prenosnú vaničku teleso kočíka príslušenstvo môžete p...

Страница 155: ...dur Çocukların her zaman kemeri bağlı olmalı ve hiçbir zaman gözetim siz bırakılmamalıdır Ayarlama yaparken çocuk hareketli parçalardan uzak tutulmalıdır Kullanıcı tarafından düzenli olarak bu aracın bakımının yapılması gereklidir Aşırı yük bindirme yanlış katlama ve onaylanmamış aksesuarların kullanılması çocuğunuzun çocuklarınızın yaralanmasına ve veya bu aracın hasar görmesine ya da bozulmasına...

Страница 156: ... gelirse beşik ya da yatak gibi uygun bir yere yatırmalısınız Bebek arabasını asla dönen ön tekerlekleri arkanızda kalacak şekilde çekmeyin Bebek arabası kendiliğinden dönebilir ve dikkatli olmaz sanız güvenlik riski oluşturabilir Bebek arabasını asla merdivenden inip çıkarken kullanmayın Bir Şasi bir portbebe ile birlikte kullanılırsa UYARI Bu ürünü asla bir stand üzerinde kullanmayın Bu ürün sad...

Страница 157: ...ayın fren mekanizması tek başına bebek arabasını sabit tutmaya yetmeyebilir Çocuk bebek arabasında otururken asla raylardan geçmeyin Tekerle kler sıkışabilir Toplu taşıma otobüs metro tren vs kullanırken yalnızca bebek arabasının frenini kullanmak yetmez Bebek arabası güncel EN1888 standardına göre test edilmediği ani fren viraj yol yüzeyindeki tüm sekler hız vs gibi durumlara maruz kalabilir Topl...

Страница 158: ...314 ALU S V1 1 Made in Emmaljunga Sweden 2022 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Kronobergsvägen 14 282 68 Vittsjö www emmaljunga com ...

Отзывы: