Emerson Alco Controls TS1 Series Скачать руководство пользователя страница 5

 

 

Руководство по эксплуатации 

Термостаты серии TS1 

 

 

 

Emerson Climate Technologies GmbH  

www.climate.emerson.com/en-gb

 

Am Borsigturm 31 I 13507 Berlin I Germany 

Date: 04.12.2019 

TS1_OI_EN_DE_FR_ES_RU_R09_0715182.docx 

О б щ а я   и н ф о рм а ц и я :

 

Для холодильных систем и тепловых насосов. 

 

И н с т р у к ц и я   п о   б е з о п а с н о с т и :

 

 

Внимательно  прочитайте  инструкцию  по 

эксплуатации.  Неисполнение  инструкции 

может привести к отказу устройства, выходу из 

строя  холодильной  системы  или  к  травмам 

персонала.

 

 

Согласно 

EN 

13313 

к 

обслуживанию 

допускается    только  квалифицированный  и 

имеющий необходимые разрешения персонал.

 

 

Перед  открытием  любой  системы  убедитесь, 

что давления в ней сравнялось с атмосферным.

 

 

Не  превышайте  указанные  предельные 

значения давления, температуры, напряжения 

и силы тока.

 

 

Не  превышайте  максимальную  температуру 

термобаллона.

 

 

Перед 

монтажом 

или 

сервисным 

обслуживанием отсоедините от системы и всех 

её устройств напряжение питания.

 

 

Убедитесь,  что  конструкция,  монтаж  и 

эксплуатация 

соответствуют 

нормам 

Европейского  Союза,  а  также  стандартам  и 

нормам Вашей страны.

 

Ф у н к ц и я   /   Мо д е л ь   р е л е   ( Р и с .

1 ) : 

Рис. 1a: Автоматический возврат 

Рис. 1b: Ручной возврат для низких температур 

Рис. 1c: Ручной возврат для высоких температур 

Рис. 1d:  Обогреватель  мембраны  82 кОм,  230 В  AC/DC, 

приборы с датчиком температ. типа A, E 

Рис. 1e: Отключение, функция типа B, F, H 

 

Реле  температуры  TS1  оснащены  контактами 

быстрого 

срабатывания 

SPDT, 

которые 

переключаются от 1-2 к 1-4 при повышении и от 1-4 

к 1-2 при понижении тем пературы. При повышении 

температуры  до  заданной  точки  отключения 

размыкается  контакт  1-2  и  замыкается  1-4,  а  при 

понижении - наоборот. 

 

TS1  с  ручным  возвратом:  При  достижении 

температурой  заданной  точки  отключения 

размыкается контакт 1-4 (реле низкой температуры), 

или  замыкается  контакт  1-2  (реле  высокой 

температуры)  и  фиксируется  в  этом  положении. 

После повышения или понижения температуры до 

установленного  дифференциала  реле  можно 

вручную  вернуть  в  исходное  положение,  нажав 

кнопку возврата. 

 

ТS1  с  ручным  возвратом  -  реле  “свободного 

расцепления”. 

Р а с п о л о ж е н и е   п ри   м о н т а ж е :

 

 

В любом положение, за исключением вверх дном. 

У с т а н о в к а   вс е   м о д е л и

  -  

и с к л ю ч а я  

T S 1 - G/ H  

( Р и с . 2

a ) :  

 

Реле  TS1  могут  быть  установлены  на  монтажных 

планках,  или  на  плоской  поверхности,  как 

настенные приборы. 

 

Для  нормальной  работы  настенных  реле  с 

датчиком  типа  “

E

”  необходимо  устанавливать 

между 

ними 

и 

стеной 

изолирующие 

кронштейны,  поставляемые  в  комплекте  с 

приборами.

 

 

Для  реле  с  заправкой  паром “

A

” и  “

P

”  должен 

использоваться  изолирующий  кронштейн  или 

другой 

изоляционный 

материал, 

если 

температура  стены  близка  к  температуре, 

замеряемой датчиком

 

Для  установки  на  монтажную  планку  используйте 

универсальные отверстия с резьбой M4 или UNC8-32. 

 

Для настенной установки используйте стандартные 

монтажные отверстия на обратной стороне прибора. 

 

Используйте  монтажные  винты,  поставляемые  в 

комплекте с реле. 

 

Для  гарантирования  нормальной  работы  реле, 

монтажные винты не должны углубляться в него с 

обратной стороны больше, чем на 8 мм. 

 

Для обеспечения класса

 

защиты 

IP

44 необходимо 

выполнить следующие инструкции

-

 

Крышка  должна  быть  закрыта,  а  её  винты  - 

затянуты. 

-

 

Прибор  должен  быть  установлен  на  плоской 

поверхности так, чтобы все отверстия на задней 

стороне корпуса были полностью закрыты. 

У с т а н о в к а   м о д е л и  

T S1 - G / H  

( Р и с . 2

b )  

 

Сделайте вырез 85 x 39 мм. 

 

Подготовьте отверстия для винтов M4. 

 

Вставьте реле и затяните винты. 

Д а т ч и к и   т е м п е р а т у р ы   (Р и с . 3 )

 

 

Избегайте  острых  изгибов  или  петель  на 

капиллярной трубке. 

 

Не  допускайте  трения  и  касания  каппилярной 

трубки  с  любой  двигающейся  поверхностью. 

Избегайте 

эффектов 

механического 

и 

деформационного упрочнения. 

 

Для датчиков капиллярного типа (A, C, P) должен 

быть обеспечен диаметр петель капилляра 8см. 

Заправка паром (Датчики типа A, E, P): 

 

Данные 

чувствительные 

элементы 

всегда 

воспринимают  самую  холодную  точку  на 

капилляре, катушке, колбе или силовом элементе. 

 

Убедитесь,  что  корпус  реле  и  часть  капилляра,  не 

находящаяся в зоне измерения,  теплее  места  уста-

новки замеряющего датчика не менее, чем на 2К. 

 

Для  гарантирования  того,  что  температура 

поверхности стены не влияет на установленные на 

ней  реле,  необходимо  использовать  изолирующие 

кронштейны. 

 

Для  правильной  работы  датчик  типа  “P”  должен 

находиться не менее чем на 30см в месте измерения. 

Абсорбционная заправка (Датчик типа “F”): 

 

Данные чувствительные элементы всегда реагируют 

на температуру термобаллона. 

 

Термобаллон  должен  полностью  находиться  в 

контакте с измеряемой поверхностью. 

 

Данная  заправка  срабатывает  медленнее,  чем 

заправка паром. 

Э л е к т р и ч е с к о е   с о е д и н е н и е   ( Р и с . 4 ) :

 

 

Обратите  внимание:  При  выполнении  электрических 

соединений  соблюдайте  требования  местных 

инструкций для электросетей. Размер сечения провода 

должен  соответствовать  электрической  нагрузке, 

подключаемой к контактам реле. 

 

Проведите  кабель  через  резиновую  манжету  в 

основании прибора. 

 

Дополнительно,  резиновая  манжета  может  быть 

заменена стандартным кабельным сальником PG 13.5 

 

Присоедините провода к клеммам 1, 2 и 4, принимая 

во  внимание  функцию  реле,  указанную  на 

Рис.1a…1e.  

 

Затяните  винты  клемм  с  макс.  вращающим 

моментом 1,2 Нм. 

 

Для электронных систем с малыми электрическими 

нагрузками  (напряжение  <24  В  и  ток  <50  мА) 

рекомендуется 

использовать 

позолоченные 

контакты. 

Н а с т ро й к а   у с т а во к   ( Р и с .   4 , 5 ) :

 

 

Реле 

температуры 

TS1 

поставляются 

с 

индивидуальными  настройками  диапазона  и 

дифференциала, зависящими от конкретной модели. 

 

Реле  с  ручным  возвратом  всегда  имеют 

фиксированный дифференциал. 

 

Используйте  плоскую  отвертку  или  холодильный 

ключ ¼” (квадратный) для настройки  уставок, как 

описано ниже. 

 

Используя  регулятор  диапазона  настройки 

настройте верхнюю уставку. 

 

Поворотом  регулятора  дифференциала  настройте 

нижнюю уставку. 

Верхняя уставка 

– 

Дифференциал = Нижняя уставка

 

 

Для 

точной 

настройки 

уставок 

должен 

использоваться  отдельный  термометр.  Встроенная 

шкала может использоваться только для получения 

приблизительных значений. 

 

Стандартные  заводские  параметры  настройки 

смотрите в каталоге продукции. 

 

Минимальная  уставка  дифференциала  в  конце 

диапазона 

незначительно 

отличается 

от 

номинального значения дифференциала. 

Р у ч н о й   в о з в ра т   ( Р и с . 6 )

 

 

Ручной возврат: нажмите кнопку возврата. 

 

Обратите  внимание,  что  для  возврата  типа 

“свободное расцепление”, возврат возможен, только 

если  температура  станет  меньше  величины  его 

переключения. 

О т к л ю ч е н и е   ( Р и с . 1 e )

 

 

Реле  TS1-B/F/H  имеют  опцию  отключения,  при 

которой  линия  к  клемме  1  отсоединяется  в 

положении “СТОП”. 

К о н т ро л ь н ы й   р ы ч а г  ( Р и с . 4 )

 

 

Используйте  контрольный  рычаг  для  ручного 

воздействия  на  положение  электрических 

контактов при испытании системы. 

Т е х н и ч е с к и е   д а н н ы е :

 

Электрические характеристики 

Тепловая нагрузка (AC1):  

Индуктивная нагрузка (AC15):  

Индуктивная нагрузка (DC13):  

 

Пусковой ток (AC3):  

Ток при полн. нагрузке (FLA):  

Ток заблокир. ротора (LRA): 

24A / 230BAC 

10A / 230BAC 

0.1A / 230BDC 

3A / 24BDC 

144A / 230BAC 

24A / 120/240BAC 

144A / 120/240BAC 

Виброустойчивость 

4g (10...1000 Hz) 

Класс защиты 

(IEC 529/EN 60529) 

IP44  

IP30 с опцией 

отключения 

Окружающая температ. (корпус) 

-50…+70°C 

Температ. хранения и транспорт 

-50…+70°C 

Диапазон измеряемых температ 

-55…+180°C 

Макс. температура термобаллона 

см. шильд прибора

 

Размеры - ширина x высота x глубина (мм) 

TS1-A/B/C/D/E/F/R/X/Y 

86 x 75 x 44 

TS1-G/H (скрытый монтаж) см. Рис. 2b 

вырезt 

фронтальная крышка 

85 x 39 x73 

106 x 44 

Внимание: все размеры даны без кнопок переключения и 

отключения, винта настройки и датчика температуры

.

 

Standards / Markings 

,  

 Директива по низковольтному 

оборудованию 2014/35/EU,  

EN 60947-1; EN 60947-5-1; EN 60730-2-9 

UL/CSA: для TS1-A/B/C/D/R/X/Y, 

 

Код

 

модели

TS1 - - 

 

  

        z.B. TS1- A 4 F 

 

Функции

 / K

орпус

 

A = Настенный монтаж, настройка сверху 

B = Настенный монтаж, настройка сверху плюс 

отключение 

C = Реле контроля замерзания, автомат. возврат 

D = Реле контроля замерзания, ручной возврат 

E = Настенный монтаж, фронтальная настройка 

F = Настенный монтаж, фронтальная настройка плюс 

отключение 

G = Скрытый монтаж 

H = Скрытый монтаж плюс отключение 

R = Настенный монтаж, настройка сверху, ручной 

возврат. 

X = аналогично A без внешней регулировки 

Y = аналогично D без внешней регулировки 

ВНИМАНИЕ:

 

модели  с функцией 

D,  R 

для  диапазона 

температур  0

 – 

4  имеют  ручной  возврат  при 

понижении  температуры,  для  диапазона  5

 – 

9  при 

возрастании температуры.

 

 

Диапазон температур

 

Диапазоны 0 … 9 см. шильд прибора или каталог 

 

Тип датчика температуры

 

A = Заправка паром, капиллярная трубка 2м 

E = Заправка паром, 0м, катушка 

F = Абсорбционная, кап. трубка 2м и термобал. 

P = Заправка паром, капиллярная трубка 2м 

(Реле контроля замерзания функция C/D: 6м) 

 

 

!

Содержание Alco Controls TS1 Series

Страница 1: ... at least 2 K Surfaces mounted controls should use an insulating console in order to ensure that control is not affected by the temperature of the mounting surface At least 30 cm of sensor type P should be located at the sensing point for proper control Adsorption charge Sensor type F This sensing element always responds to the bulb temp The entire bulb must be in contact with the sensed temp This...

Страница 2: ...tur das Fühlersystem beeinträchtigt Bei Fühlertyp P mindestens 30 cm als Kontaktfläche an der Messstelle vorsehen Adsorptionsfüllung Fühlertyp F Dieser Fühler reagiert immer auf die Patronentemperatur Die Patrone muss ganzflächig der zu messenden Temperatur ausgesetzt sein Adsorptionsfüllungen reagieren langsamer als Dampffüllungen E l e ktr i sc he r Ansc hl uss F ig 4 Wichtig Für den gesamten el...

Страница 3: ...e la surface de paroi Sur les modèles avec train type P au moins 30 cm de capillaire doivent être placés dans l enceinte à contrôler pour un fonctionnement correct Charge à adsorption train type F Le train thermostatique réponds toujours à la température du bulbe Le bulbe entier doit être en contact avec l élément dont la température est à contrôler Le temps de réponse de ce type de charge est plu...

Страница 4: ...ción del capilar que no esté en el lugar sensitivo tengan una temperatura al menos 2K más alta que la que se desea medir Debe usarse un aislante de cónsola para evitar que la caja del control se vea afectada por la temperatura de la superficie donde se apoye Situar al menos 30 cm del sensor de tipo P en el lugar de localización de la temperatura Carga de adsorción Sensor tipo F Siempre responde a ...

Страница 5: ...ые на ней реле необходимо использовать изолирующие кронштейны Для правильной работы датчик типа P должен находиться не менее чем на 30см в месте измерения Абсорбционная заправка Датчик типа F Данные чувствительные элементы всегда реагируют на температуру термобаллона Термобаллон должен полностью находиться в контакте с измеряемой поверхностью Данная заправка срабатывает медленнее чем заправка паро...

Страница 6: ...rung Passe fils prensa de goma Вход Эл кабеля Ground screw Schutzleiteranschluss Vis de masse Conductor de tierra Заземление Fig Рис 5a Fig Рис 5b 1 2 3 4 5 6 upper Setpoint Oberer Schaltpunkt Point de consigne haut Valor más alto Верхняя уставка lower Setpoint Unterer Schaltpunkt Point de consigne bas Valor más bajo Нижняя уставка Differential ϑ constant Differenz konstant Différentiel constant d...

Отзывы: