background image

   38

K40912 - K40932

Regole di installazione

L’installazione deve essere effettuata 

da personale qualificato con l’osser

-

vanza delle disposizioni regolanti 

l’installazione del materiale elettrico 

in vigore nel paese dove i prodotti 

sono installati.

Garantire delle distanze minime attorno 

all’apparecchio in modo che vi sia una 

sufficiente ventilazione.

L’apparecchio non deve essere sotto-

posto a stillicidio o a spruzzi d’acqua.

ATTENZIONE

: Per evitare di ferirsi , 

l’apparecchio deve essere assicurato 

alla parete secondo quanto indicato 

nelle istruzioni di installazione.

A monte dell’alimentatore, deve essere 

installato un interruttore di tipo bipolare 

facilmente accessibile con separazione 

tra i contatti di almeno 3 mm.

Conformità normativa

Direttiva BT

Direttiva EMC

Direttiva RoHS

Norme EN 62368-1, EN 61000-6-1, 

EN 61000-6-3, EN IEC 63000

Regolamento REACh (UE) n. 

1907/2006 – art.33. Il prodotto potreb-

be contenere tracce di piombo.

Installation rules

Installation should be carried out by 

qualified personnel in compliance with 

the current regulations regarding the 

installation of electrical equipment in 

the country where the products are 

installed.

Ensure clearance around the appliance 

so there is sufficient ventilation.

There must be no dripping or splashes 

of water on the appliance.

WARNING

: To prevent injury, the appli-

ance must be secured to the wall as de-

scribed in the installation instructions.

Above the power supply there must be 

a bipolar circuit breaker that is easily 

accessible with a contact gap of at 

least 3 mm.

Conformity

LV directive

EMC directive

RoHS Directive

Standards EN 62368-1, EN 61000-6-

1, EN 61000-6-3, EN IEC 63000

REACH (EU) Regulation no. 

1907/2006 – Art.33. The product may 

contain traces of lead.

Règles d’installation

L’installation doit etre confiee a des 

personnel qualifies et executee confor

-

mement aux dispositions qui regissent 

l’installation du materiel electrique en 

vigueur dans le pays concerne.

Garantir des distances minimums 

autour de l’appareil pour obtenir une 

ventilation suffisante.

L’appareil ne doit pas être soumis 

à un suintement ou des éclabous 

sures d’eau.

ATTENTION

: Pour éviter toute bles-

sure, l’appareil doit être assuré au mur 

selon les instructions d’installation.

En amont de l’alimentateur, installer un 

interrupteur de type bipolaire facilement 

accessible avec separation des contact 

d’au moins 3 mm.

Conformité aux normes

Directive BT

Directive EMC

Directive RoHS

Normes EN 62368-1, EN 61000-6-1, 

EN 61000-6-3, EN IEC 63000

Règlement REACH (EU) n° 

1907/2006 – art.33. L’article pourrait 

contenir des traces de plomb.

Installationsvorschriften

Die Installation muss durch Fachper-

sonal gema. den im Anwendungsland 

des Gerats geltenden Vorschriften 

zur Installation elektrischen Materials 

erfolgen.

Bitte beachten Sie die vorgeschriebe-

nen Mindestabstände um das Gerät, 

um eine ausreichende Belüftung zu 

gewährleisten.

Das Gerät darf weder Tropfwasser 

noch Wasserspritzern ausgesetzt sein.

ACHTUNG

: Zum Schutz vor Verlet-

zungen muss das Gerät nach den 

Vorgaben der Installationsanleitungen 

an der Wand befestigt werden.

Vor dem Netzgerät ist ein leicht zugäng-

licher, zweipoliger Schalter mit Mindest-

abstand zwischen den Kontakten von 3 

mm zu installieren.

Normkonformität

NS-Richtlinie

EMC-Richtlinie

RoHS-Richtlinie

Normen EN 62368-1, EN 61000-6-1, 

EN 61000-6-3, EN IEC 63000

REACH-Verordnung (EG) Nr. 

1907/2006 – Art.33. Das Erzeugnis 

kann Spuren von Blei enthalten.

Il manuale istruzioni è scaricabile 

dal sito 

www.vimar.com

The instruction manual is down-

loadable from the site 

www.vimar.

com

Télécharger le manuel d’instruc-

tions sur le site 

www.vimar.com

Die Bedienungsanleitung ist auf 

der Website 

www.vimar.com

 zum 

Download verfügbar

RAEE - Informazione 

agli utilizzatori

Il simbolo del cassonetto 

barrato riportato sull’appa-

recchiatura o sulla sua confezione 

indica  che  il  prodotto  alla  fine  della 

propria vita utile deve essere rac-

colto  separatamente  dagli  altri  rifiuti. 

L’utente dovrà, pertanto, conferire 

l’apparecchiatura  giunta  a  fine  vita 

agli idonei centri comunali di raccolta 

differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed 

elettronici. In alternativa alla gestione 

autonoma, è possibile consegnare 

gratuitamente l’apparecchiatura che 

si desidera smaltire al distributore, al 

momento dell’acquisto di una nuova 

apparecchiatura di tipo equivalente. 

Presso i distributori di prodotti elettro-

nici con superficie di vendita di almeno 

400 m

2

 è inoltre possibile consegnare 

gratuitamente, senza obbligo di acqui-

sto, i prodotti elettronici da smaltire 

con dimensioni inferiori a 25 cm. L’a-

deguata raccolta differenziata per l’av

-

vio successivo dell’apparecchiatura 

dismessa al riciclaggio, al trattamento 

e allo smaltimento ambientalmente 

compatibile contribuisce ad evitare 

possibili  effetti  negativi  sull’ambiente 

e sulla salute e favorisce il reimpiego 

e/o riciclo dei materiali di cui è compo-

sta l’apparecchiatura.

WEEE - Information 

for users

If the crossed-out bin symbol 

appears on the equipment 

or packaging, this means the product 

must not be included with other gen-

eral waste at the end of its working life. 

The user must take the worn product 

to a sorted waste center, or return it 

to the retailer when purchasing a new 

one. Products for disposal can be 

consigned free of charge (without any 

new purchase obligation) to retailers 

with a sales area of at least 400m

2

if they measure less than 25cm. An 

efficient  sorted  waste  collection  for 

the environmentally friendly disposal 

of the used device, or its subsequent 

recycling, helps avoid the potential 

negative  effects  on  the  environment 

and people’s health, and encourages 

the re-use and/or recycling of the con-

struction materials.

DEEE - Informations 

pour les utilisateurs

Le symbole du caisson barré, 

là où il est reporté sur l’ap-

pareil ou l’emballage, indique que le 

produit en fin de vie doit être collecté 

séparément des autres déchets. Au 

terme de la durée de vie du produit, 

l’utilisateur devra se charger de le 

remettre à un centre de collecte sé-

parée ou bien au revendeur lors de 

l’achat d’un nouveau produit. Il est 

possible de remettre gratuitement, 

sans obligation d’achat, les produits 

à éliminer de dimensions inférieures 

à 25 cm aux revendeurs dont la sur-

face de vente est d’au moins 400 m

2

La collecte séparée appropriée pour 

l’envoi  successif  de  l’appareil  en  fin 

de vie au recyclage, au traitement et à 

l’élimination dans le respect de l’envi-

ronnement contribue à éviter les effets 

négatifs sur l’environnement et sur la 

santé et favorise le réemploi et/ou le 

recyclage des matériaux dont l’appa-

reil est composé.

Elektro- und Elektro-

nik-Altgeräte - Infor-

mationen für die Nut-

zer

Das Symbol der durchgestrichenen 

Mülltonne auf dem Gerät oder seiner 

Verpackung weist darauf hin, dass 

das Produkt am Ende seiner Nut-

zungsdauer getrennt von den anderen 

Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende 

der Nutzungsdauer obliegt es dem 

Nutzer, das Produkt in einer geeigne-

ten Sammelstelle für getrennte Mül-

lentsorgung zu deponieren oder es 

dem Händler bei Ankauf eines neuen 

Produkts zu übergeben. Bei Händlern 

mit einer Verkaufsfläche von mindes

-

tens 400 m

2

  können  zu  entsorgende 

Produkte mit Abmessungen unter 25 

cm kostenlos und ohne Kaufzwang 

abgegeben werden. Die angemesse-

ne Mülltrennung für das dem Recyc-

ling, der Behandlung und der umwelt-

verträglichen Entsorgung zugeführten 

Gerätes trägt dazu bei, mögliche ne

-

gative Auswirkungen auf die Umwelt 

und die Gesundheit zu vermeiden und 

begünstigt den Wiedereinsatz und/

oder das Recyceln der Materialien, 

aus denen das Gerat besteht.

Содержание Vimar K40912

Страница 1: ...Manual do utilizador Εγχειρίδιο χρήστη K40912 K40932 Videocitofono 7in supplementare vivavoce 7in hands free video door entryphone Portier vidéo mains libres 7in Freisprechhaustelefon 7in Videoportero manos libres 7in Videoporteiro com monitor 7 alta voz 7in hands free video door entryphone ...

Страница 2: ...ions mm 205 L x 128 H x 18 D without wall support 205 L x 128 H x 21 5 D with wall support Caractéristiques et fonctions Portier vidéo Moniteur 7 pouces 5 touches capacitives à effleurement rétroéclairées Appel intercommunicant entre postes intérieurs de la même famille Luminosité couleur et contraste réglables Volume sonnerie et volume de conversation réglables 6 mélodies sélectionnables Spécific...

Страница 3: ...rnos da mesma família Luminosidade cor e contraste reguláveis Volume da campainha e volume de conversação reguláveis 6 melodias selecionáveis Dados técnicos Entrada DC 24V Ecrã LCD TFT de 7 Resolução LCD 800 RGB x 480 Dimensões mm 205 L x 128 A x 18 P sem suporte de parede 205 L x 128 A x 21 5 P com suporte de parede Χαρακτηριστικά και λειτουργίες Θυροτηλεόραση Οθόνη 7 5 χωρητικά πλήκτρα αφής με ο...

Страница 4: ...phone 3 Indicator LEDs Power ON red light 4 Menu button to access settings 5 Monitor self ignition button 6 Communication activation deactivation button 7 Electric lock activation UP arrow in configuration mode 8 Relay activation button automatic door or gate opening DOWN arrow in configuration mode 9 Speaker 10 Terminal block power supply entrance panel 1 Écran 2 Microphone 3 Leds de signalisatio...

Страница 5: ...tavoz 10 Caja de bornes alimentación placa externa 1 Ecrã 2 Microfone 3 LED de sinalização Power ON luz vermelha 4 Tecla Menu para aceder às definições 5 Tecla de Autoacendimento do Monitor 6 Tecla de ativação desativação da comunicação 7 Tecla de ativação do trinco elétrico Seta para CIMA no modo de configuração 8 Tecla de ativação do relé abertura da porta automática ou portão Seta para BAIXO no...

Страница 6: ... is done by configuring jumper 10 In the case of video entryphones con figuring the ID is done by designation of the device as Master M for the main video entryphone designation of the device as Exten sion 1 1 or Extension 2 2 for ad ditional video entryphones Please also note that the video en tryphones included in the one family and two family kits are preconfigured as Master units whereas the o...

Страница 7: ... CCTV1 y CCTV2 que se pueden consultar a través del botón 5 Aconselha se a proceder a uma primei ra configuração do dispositivo antes da ligação ao bus de sistema Para que o sistema funcione correta mente é necessário que cada dispo sitivo tenha o seu próprio endereço unívoco ID Em caso de postos externos para a configuração do ID entende se a con figuração do jumper 10 Em caso de videoporteiros p...

Страница 8: ...jas AU EU UK UC Alimentador multificha para as versões que o preveem Tensão de alimentação AC 100 V 240 V 0 6 A 50 Hz 60 Hz Saída DC 24V 1A Dimensões mm 43 5 L x 80 4 A x 38 5 P Adaptadores de fichas AU EU UK US Vielfachstecker Netzteil für dafür vorgesehene Versionen AC Versorgungsspannung 100 V 240 V 0 6 A 50 Hz 60 Hz DC Ausgang 24V 1A Abmessungen mm 43 5 L x 80 4 H x 38 5 T Steckeradapter AU EU...

Страница 9: ...mation maximale 0 8 A Puissance dissipée 3 5 W Tension de sortie 24 Vcc nomi naux ES1 et ou SELV Courant maxi distribué 1 A Température de fonctionnement 5 C 35 C d intérieur 3 modules 17 5 mm dimensions 53x91x54 mm Symbole pour la CLASSE II Netzteil für DIN Schiene Technische Merkmale Versorgung 100 240 Vac 50 60Hz Maximale Stromaufnahme 0 8 A Verlustleistung 3 5 W Ausgangsbemessungsspannung 24 V...

Страница 10: ...N Instalações previstas Τροφοδοτικό για ράβδο DIN Προβλεπόμενες εγκαταστάσεις Installazione su centralino Installation on switchboard Installation sur coffret Installation in Schaltkasten Montaje en centralita Instalação na central Εγκατάσταση σε κεντρική μονάδα Installazione su scatola di derivazione Installation on junction box Installation sur boîte de dérivation Installation in Abzweigdose Mon...

Страница 11: ...to externo se puede conectar la cámara Vimar 46CAM 136B 8 Longitud máxima 100 m con cable SYV75 3 RG59 Instalação de uma câmara CCTV opcional Aos terminais CCTV e GND do posto externo é possível ligar a câmara Vimar 46CAM 136B 8 Comprimento máximo 100 m com Cabo SYV75 3 RG59 Installation einer Video überwachungskamera optional An die Klemmen CCTV und GND der Außenstelle kann die Videokamera Vimar ...

Страница 12: ...tier vidéo intérieur Abstand zwischen dem entferntesten Klingeltableau und dem letzten Videohaustelefon Distancia entre la placa externa más lejana y el último videoportero interno Distância entre a botoneira externa mais afastada e o último videoporteiro interno Απόσταση μεταξύ της πιο απομακρυσμένης εξωτερικής μπουτονιέρας και της τελευταίας εσωτερικής θυροτηλεόρασης Schéma de connexion installa...

Страница 13: ...rminal GND do videopor teiro 3 Nos sistemas compostos por dois postos externos caso já esteja ativa uma comunicação entre o posto externo e o videoporteiro em caso de chamada de outro posto externo um sinal de ocu pado sequência de bips assinalará a necessidade de aguardar que o sistema esteja livre Anmerkungen 1 Die min Kabellänge zwischen zwei Videohaustelefonen beträgt 5m 2 Vielfachstecker Netz...

Страница 14: ... até três monitores por utilizador Schaltbild einer Zweifamilien anlage mit zwei Klingeltableaus und bis zu drei Monitoren pro Benutzer Διάγραμμα σύνδεσης εγκα τάστασης δύο οικογενειών με δύο μπουτονιέρες και έως τρεις οθόνες ανά χρήστη Two family system connection diagram with two panels and up to three monitors per user Lock automatic door BUS1 BUS1 COM NO NC BUS2 BUS2 LOCK GND CCTV GND 24V OS2 ...

Страница 15: ...OS1 GND Red Black 24V OS2 OS1 GND Red Black 24V OS2 OS1 GND Red Black L N 24V OS2 OS1 GND Red Black 24V OS2 OS1 GND Red Black 24V OS2 OS1 GND Red Black 24V OS2 OS1 GND Red Black L N 24V BUS2 BUS1 GND 24V BUS2 BUS1 GND 24V BUS2 BUS1 GND 24V BUS2 BUS1 GND ...

Страница 16: ...Tasten Soft Buttons bedient werden Je nach Anwendungsmodus des Ge räts können die Tasten unterschiedliche Funktionen annehmen Im Standby Zustand ist die rote LED 3 des Videohaustelefons aktiviert und der Bildschirm erloschen Funcionamiento El videoportero se puede utilizar a través de los botones soft buttons Cabe destacar que los botones pueden tener funciones distintas según el modo de utilizaci...

Страница 17: ...nu comme l indique la figure ci des sous Konfiguration Durch den Touch der Taste 4 bei Videohaustelefon im Standby Zustand wird der Konfigurationsmodus aufgeru fen Am Monitor erscheint das unten abgebildete Menü Configuración Si estando en stand by se toca el botón 4 el videoportero entra en el modo de configuración en pantalla apa rece el menú que se muestra en la figu ra siguiente Configuração S...

Страница 18: ...et 8 pour sélectionner l icône cor respondante Lorsque l icône est sélectionnée elle de vient jaune Pour valider la sélection et entrer dans le sous menu effleurer la touche 4 An der rechten Seite des Bildschirms befindet sich neben jeder Taste ein grafi sches Symbol mit Angabe der zugeordne ten Funktion Der Taste 4 ist die Funktion Blät tern im Menü zugewiesen Der Taste 5 ist die Funktion Been de...

Страница 19: ...εξόδου από το μενού που χρησιμοποιείται Στο πλήκτρο 6 δεν αντιστοιχίζεται καμία λειτουργία Στο πλήκτρο 7 αντιστοιχίζεται η λειτουργία επιλογέα βέλος προς τα πάνω Στο πλήκτρο 8 αντιστοιχίζεται η λειτουργία επιλογέα βέλος προς τα κάτω Πατώντας τα πλήκτρα επιλογής 7 και 8 μεταβαίνετε στην επιλογή του σχετικού εικονιδίου Όταν το εικονίδιο είναι επιλεγμένο επιση μαίνεται με κίτρινο χρώμα Για να ενεργοπ...

Страница 20: ...e para llamadas desde aparato externo Ajuste de la duración del timbre para llamadas desde aparato interno inter comunicante Configuração melodias Selecionando o ícone toque e to cando na tecla 4 acede se ao submenu Seleção da melodia para as chama das Definição da duração do toque para chamadas de Posto Externo Definição da duração do toque para chamadas de Posto Interno Interco municante Διαμόρφ...

Страница 21: ... quitter le menu La touche 6 n est associée à au cune fonction La touche 7 est associée à la fon ction de sélecteur flèche vers le haut La touche 8 est associée à la fon ction de sélecteur flèche vers le bas Signification des icônes Icône agir sur les touches 7 et 8 pour sélectionner la mélodie Icône agir sur les touches 7 et 8 pour sélectionner la durée de la sonnerie des appels prove nant d un P...

Страница 22: ...e para chamadas de Po sto Externo Ícone premindo as teclas 7 e 8 seleciona se a du ração do toque para chamadas de Po sto Interno Intercomunicante En la pantalla de la figura Al botón 4 está asociada la fun ción de selección del icono correspon diente a cada función representada pul sando repetidamente se seleccionan cíclicamente los iconos Al botón 5 está asociada la función de salida del menú Al...

Страница 23: ...eräte Durch Auswahl des Symbols Konfigura tionen wird folgendes Untermenü aufgerufen Aktivierung bzw Deaktivierung des Signaltons PIEPTON bei jedem An tippen der Touch Tasten Konfiguration der Aktivierungszeit des Relais Aktivierung bzw Deaktivierung der vom Videohaustelefon abfragbaren Videogeräte Configuración señal acústi ca relé y consulta de disposi tivos conectados Al seleccionar el icono aj...

Страница 24: ... _ _ _ X X _ _ _ where XX is 05 or more verfügbare Funktion in Innenstellen mit Rückverfolgbarkeit _ _ _ _ _ _ _ _ X X _ _ _ wobei XX größer oder gleich 05 ist função disponível nos Postos Internos com rastreabilidade _ _ _ _ _ _ _ X X _ _ _ sendo que XX é maior ou igual a 05 función disponible en los aparatos inter nos con trazabilidad _ _ _ _ _ _ _ X X _ _ _ donde XX es mayor o igual a 05 η λειτ...

Страница 25: ...ively in crease and decrease the relay activa tion time CAM1 icon press buttons 7 and 8 to respectively ac tivate the video feed from the camera of entrance panel 1 CAM2 icon press buttons 7 and 8 to respectively ac tivate or deactivate the video feed from the camera of entrance panel 2 CCTV1 icon press buttons 7 and 8 to respectively ac tivate or deactivate the video feed from external camera CCT...

Страница 26: ...a señal acústica cada vez que se pul san los botones Icono reloj con los botones 7 y 8 se aumenta o dismi nuye el tiempo de activación del relé Icono CAM1 con los botones 7 y 8 se activa o desac tiva la consulta de la cámara integra da del aparato externo 1 Icono CAM2 con los botones 7 y 8 se activa o desac tiva la consulta de la cámara integra da del aparato externo 2 Icono CCTV1 con los botones ...

Страница 27: ...μειώσετε τον χρόνο ενεργοποίησης του ρελέ Εικονίδιο CAM1 πατώντας τα πλήκτρα 7 και 8 μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τη χρήση της κάμερας που είναι ενσω ματωμένη στον εξωτερικό σταθμό 1 Εικονίδιο CAM2 πατώντας τα πλήκτρα 7 και 8 μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τη χρήση της κάμερας που είναι ενσω ματωμένη στον εξωτερικό σταθμό 2 Εικονίδιο CCTV1 πατώντας τα πλήκτρα 7 και ...

Страница 28: ...dresse ID Sélectionner l icône adresses pour accéder au sous menu Konfiguration ID Adresse Durch Auswahl des Symbols Adressen wird folgendes Untermenü aufgeru fen Configuración Dirección ID Al seleccionar el icono direcciones se entra en el submenú Configuração Endereço ID Selecionando o ícone endereços entra se no submenu Διαμόρφωση Διεύθυνση ID Επιλέγοντας το εικονίδιο διευθύνσεις ανοίγετε το υπ...

Страница 29: ...se eingestellt Master als M bezeichnet Erweiterung 1 als 1 bezeichnet Erweiterung 2 als 2 bezeichnet Nach Konfiguration der ID Adresse kann das Menü durch den Touch der Taste 5 beendet werden Toque los botones 7 y 8 para seleccionar la dirección Master indicado con M Extensión 1 indicado con 1 Extensión 2 indicado con 2 Una vez seleccionada la dirección ID se puede salir de los menús tocando el bo...

Страница 30: ...onfiguration reset Sélectionner l icône reset pour ac céder au sous menu Konfiguration Reset Durch Auswahl des Symbols Reset wird folgendes Untermenü aufge rufen Configuración reset Al seleccionar el icono reset se entra en el submenú Configuração reset Selecionando o ícone reset entra se no submenu Διαμόρφωση επαναφορά Επιλέγοντας το εικονίδιο επαναφορά ανοίγετε το υπομενού ...

Страница 31: ...er la touche 5 Mit den Tasten 7 und 8 kann die Aktion Reset oder Abbre chen gewählt werden Die Reset Aktion wird nur durch Aktivie rung über Taste 4 ausgeführt Das Menü mit Taste 5 beenden Con los botones 7 y 8 se puede seleccionar el reset o bien la cancelación El reset se ejecuta solo activándolo con el botón 4 Para salir del menú utilice el botón 5 Atuando nas teclas 7 e 8 pode se selecionar a ...

Страница 32: ...brightness colour contrast Button 5 is associated with the func tion allowing you to switch between the video feeds from the various external devices Button 6 is associated with the func tion to activate audio communication with the device from which the video feed is currently being viewed Button 7 is associated with the lock activation function Button 8 is associated with the relay activation fu...

Страница 33: ...está asociada la función de acceso al menú para el ajuste de volu men brillo color contraste Al botón 5 está asociada la conmu tación vídeo a otro dispositivo externo Al botón 6 está asociada la activa ción de la comunicación audio con el dis positivo consultado Al botón 7 está asociada la fun ción de activación de la cerradura Al botón 8 está asociada la fun ción de activación del relé Notas para...

Страница 34: ...ς Στο πλήκτρο 5 αντιστοιχίζεται η μετάβαση στη λειτουργία βίντεο άλλου εξωτερικού μηχανι σμού Στο πλήκτρο 6 αντιστοιχίζεται η ενεργο ποίηση της επικοινωνίας με τον μηχανισμό που χρησιμοποιείται μέσω ήχου Στο πλήκτρο 7 αντιστοιχίζεται η λειτουργία ενεργοποίηση κλειδαριάς Στο πλήκτρο 8 αντιστοιχίζεται η λειτουρ γία ενεργοποίησης ρελέ Σημειώσεις για τις ρυθμίσεις ήχου εικόνας Εάν στον τρόπο λειτουργί...

Страница 35: ...h der Taste 6 im Standby Zustand wird der Modus Intern ruf lt folgender Abbildung aufgerufen Durch erneuten Touch der Taste 6 wird der Internruf an alle Videohaustele fone in derselben Familie aktiviert Intercomunicante Si estando en stand by se toca el botón 6 el videoportero entra en el modo Intercomunicante como se mues tra en la figura siguiente Si se toca de nuevo el botón 6 se activa la llam...

Страница 36: ...ur la touche 7 le dispositif retourne en mode veille Um die Kommunikation der Innengeräte zu beenden die Taste 7 antip pen Das Gerät kehrt in den Modus Standby zurück Para salir de la comunicación entre dis positivos internos toque el botón 7 el dispositivo vuelve al modo stand by Para sair da comunicação entre disposi tivos internos prima a tecla 7 o dispositivo voltará ao modo standby Για να απε...

Страница 37: ...au drückt wird das Bild des Besuchers am Bildschirm des Videohaus telefons gezeigt und durch Antippen der Taste 6 kann die Kommunikation mit der Außenstelle aktiviert deaktiviert werden Die Audio und Videoeinstellungen sind durch Aufrufen des Konfigurationsmodus gemäß Abschnitt Anmerkungen zu den Audio Videoeinstellungen möglich Llamada desde la placa Cuando un visitante aprieta el pulsador de lla...

Страница 38: ...w vimar com zum Download verfügbar RAEE Informazione agli utilizzatori Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull appa recchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere rac colto separatamente dagli altri rifiuti L utente dovrà pertanto conferire l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata d...

Страница 39: ...e instruções no site www vimar com Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέ σιμο για λήψη από την ιστοσελίδα www vimar com ΑΗΗΕ Ενημέρωση των χρηστών Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία της υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα απορρίμματα Στο τέλος της χρήσης ο χρήστης πρέπει να αναλά...

Страница 40: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49401279B0 00 2105 ...

Отзывы: