background image

Manuale utente - User guide - Manuel utilisateur - Benutzerhandbuch

Instrucciones usuario - Manual do Usuari - Εγχειρίδιο χρήστη

K40900 - K40902 - K40904

49400818A0_MU   00   15 07

VIMAR - Marostica - Italy

Vimar SpA: Viale Vicenza, 14

36063 Marostica VI - Italy

Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188

Fax (Export) 0424 488 709

www.vimar.com

REGOLE DI INSTALLAZIONE.

L’installazione deve essere effettuata con l’osser-

vanza delle disposizioni regolanti l’installazione del 

materiale elettrico in vigore nel Paese dove i prodotti 

sono installati.

Garantire delle distanze minime attorno all’apparec-

chio in modo che vi sia una sufficiente ventilazione.

L’apparecchio non deve essere sottoposto a stillici-

dio o a spruzzi d’acqua.

Non pulire l’apparecchio con detergenti spray o sol

-

venti. Scollegare l’alimentazione prima di pulire.

CONFORMITÀ NORMATIVA.

Direttiva BT, Direttiva EMC

Norme EN 60065, EN 60950-1, EN 61000-6-1, EN 

61000-6-3.

INSTALLATION RULES.

Installation should be carried out observing current 

installation  regulations  for  electrical  systems  in  the 

Country where the products are installed.

Ensure clearance around the appliance so there is 

sufficient ventilation.

There must be no dripping or splashes of water on 

the appliance.

Do  not  clean  the  appliance  with  spray  cleaners  or 

solvents. Disconnect the power supply before clean

-

ing

CONFORMITY.

LV directive, EMC directive

Standards EN 60065, EN 60950-1, EN 61000-6-1, 

EN 61000-6-3.

RÈGLES D’INSTALLATION.

L’installation doit être effectuée dans le respect des 

dispositions régulant l’installation du matériel élec-

trique  en  vigueur  dans  le  Pays  d’installation  des 

produits.

Garantir des distances minimums autour de l’appa-

reil pour obtenir une ventilation suffisante.

Ne  pas  nettoyer  l’appareil  avec  des  produits  sous 

forme  de  spray  ou  des  solvants.  Débrancher  l’ali

-

mentation avant de nettoyer

CONFORMITÉ AUX NORMES.

Directive BT, Directive EMC

Normes EN 60065, EN 60950-1, EN 61000-6-1, EN 

61000-6-3.

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.

Die Installation hat gemäß den im jeweiligen Verwen

-

dungsland der Produkte geltenden Vorschriften zur 

Installation elektrischer Ausrüstungen zu erfolgen.

Bitte beachten Sie die vorgeschriebenen Mindestab-

stände um das Gerät, um eine ausreichende Belüf

-

tung zu gewährleisten.

Das  Gerät  darf  weder  Tropfwasser  noch  Wasser

-

spritzern ausgesetzt sein.

Das  Gerät  nicht  mit  Reinigungssprays  oder  Lö

-

sungsmitteln reinigen. Die Stromversorgung vor dem 

Reinigen trennen.

NORMKONFORMITÄT.

NS-Richtlinie, EMC-Richtlinie

Normen DIN EN 60065, EN 60950-1, EN 61000-6-

1, EN 61000-6-3.

NORMAS DE INSTALACIÓN.

El aparato se ha de instalar en conformidad con las 

disposiciones sobre material eléctrico vigentes en 

el País.

Para garantizar una correcta ventilación del aparato, 

hay que dejar un espacio adecuado a su alrededor.

No dejar que gotas o chorros de agua mojen el apa

-

rato.

No limpie el aparato con detergentes en aerosol o 

disolventes. Antes de realizar la limpieza, desconec

-

te la alimentación.

CONFORMIDAD NORMATIVA.

Directiva BT, Directiva EMC

Normas EN 60065, EN 60950-1 y EN 61000-6-1, 

EN 61000-6-3.

REGRAS DE INSTALAÇÃO

A instalacao deve ser efectuada de acordo com as 

disposicoes  que  regulam  a  instalacao  de  material 

electrico, vigentes no Pais em que os produtos sao 

instalados.

Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação 

ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao 

estilicidio du pulverização de agua.

Não limpe o aparelho com detergentes em spray ou 

solventes. Desligue a alimentação antes de limpar.

CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO

Directiva BT, Directiva EMC

Normas EN 60065, EN 60950-1, EN 61000-6-1, EN 

61000-6-3.

INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI 

DELLA DIRETTIVA 2012/19/UE (RAEE)

Al fine di evitare danni all’ambiente e alla sa

-

lute umana oltre che di incorrere in sanzioni 

amministrative, l’apparecchiatura che riporta 

questo simbolo dovrà essere smaltita separatamen

-

te  dai  rifiuti  urbani  ovvero  riconsegnata  al  distribu

-

tore all’atto dell’acquisto di una nuova. La raccolta 

dell’apparecchiatura contrassegnata con il simbolo 

del bidone barrato dovrà avvenire in conformità alle 

istruzioni emanate dagli enti territorialmente preposti 

allo smaltimento dei rifiuti. Per maggiori informazioni 

contattare il numero verde 800-862307.

INFORMATION FOR USERS UNDER DI-

RECTIVE 2012/19/UE (WEEE)

In order to avoid damage to the environment 

and human health as well as any adminis

-

trative sanctions, any appliance marked with 

this  symbol  must  be  disposed  of  separately  from 

municipal  waste,  that  is  it  must  be  reconsigned  to 

the dealer upon purchase of a new one. Applianc

-

es marked with the crossed out wheelie bin symbol 

must be collected in accordance with the instructions 

issued by the local authorities responsible for waste 

disposal.

COMMUNICATION AUX UTILISATEURS 

CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 

2012/19/UE (DEEE)

Pour protéger l’environnement et la santé 

des personnes et éviter toute sanction admi-

nistrative, l’appareil portant ce symbole ne devra pas 

être éliminé avec les ordures ménagères mais devra 

être confié au distributeur lors de l’achat d’un nou

-

veau modèle. La récolte de l’appareil portant le sym

-

bole de la poubelle barrée devra avoir lieu conformé-

ment aux instructions divulguées par les organisms 

régionaux préposés à l’élimination des déchets.

VERBRAUCHERINFORMATION GEMÄSS 

RICHTLINIE 2012/19/UE (WEEE)

Zum  Schutz  von  Umwelt  und  Gesundheit, 

sowie  um  Bußgelder  zu  vermeiden,  muss 

das Gerät mit diesem Symbol getrennt vom 

Hausmüll  entsorgt  oder  bei  Kauf  eines  Neugeräts 

dem Händler zurückgegeben werden. Die mit dem 

Symbol  der  durchgestrichenen  Mülltonne  gekenn

-

zeichneten Geräte müssen gemäß den Vorschriften 

der  örtlichen  Behörden,  die  für  die  Müllentsorgung 

zuständig sind, gesammelt warden.

INFORMACIÓN A LOS USUARIOS DE 

CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA 

2012/19/UE (RAEE)

Para evitar perjudicar el medio ambiente y 

la salud de las personas, así como posibles 

sanciones administrativas, el aparato marcado con 

este símbolo no deberá eliminarse junto con los re

-

siduos urbanos y podrá entregarse en la tienda al 

comprar  uno  nuevo.  La  recogida  del  aparato  mar

-

cado  con  el  símbolo  del  contendedor  de  basura 

tachado  deberá  realizarse  de  conformidad  con  las 

instrucciones emitidas por las entidades encargadas 

de la eliminación de los residuos a nivel local.

INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES 

NOS TERMOS DA DIRECTIVA 2012/19/

UE (REEE)

Para  evitar  danos  ao  meio  ambiente  e  à 

saúde humana, e evitar incorrer em sanções 

administrativas, o equipamento que apresenta este 

símbolo deverá ser eliminado separatamente dos re

-

síduos urbanos ou entregue ao distribuidor aquando 

da aquisição de um novo. A recolha do equipamento 

assinalado com o símbolo do contentor de lixo barra

-

do com uma cruz deverá ser feita de acordo com as 

instruções fornecidas pelas entidades territorialmen

-

te previstas para a eliminação de resíduos.

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Η  εγκατάσταση  πρέπει  να  πραγματοποιείται  σύμ

-

φωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης 

ηλεκτρολογικού υλικού στη χώρα εγκατάστασης των 

προϊόντων.

Εξασφάλιση ελάχιστες αποστάσεις γύρω από τη συ

-

σκευή ώστε να υπάρχει επαρκής αερισμός.

Η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε στάξιμο ή πι

-

τσίλισμα νερού.

Μην  καθαρίζετε  τη  συσκευή  με  απορρυπαντικά 

σπρέι ή διαλύτες. Αποσυνδέστε την τροφοδοσία πριν 

από τον καθαρισμό.

ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ.

Οδηγία BT, Οδηγία EMC

Πρότυπα EN 60065, EN 60950-1, EN 61000-6-1, 

EN 61000-6-3.

Π Λ Η Ρ Ο Φ Ο ΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ 

ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 

2012/19/UE (ΑΗΗΕ)

Για  την  προστασία  του  περιβάλλοντος  και 

της  ανθρώπινης  υγείας,  καθώς  και  για  την 

αποφυγή διοικητικών κυρώσεων, ο εξοπλισμός που 

φέρει το σύμβολο αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται 

στα αστικά απόβλητα, αλλά να παραδίδεται στο δια

-

νομέα κατά την αγορά νέου εξοπλισμού. Η συλλογή 

εξοπλισμού  με  το  σύμβολο  που  αναφέρεται  παρα

-

πάνω πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τις 

οδηγίες των κατά τόπους αρμόδιων αρχών για την 

απόρριψη αποβλήτων.

Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito 

www.vimar.com

 • 

The instruction manual is downloadable from the site 

www.vimar.com

Télécharger le manuel d’instructions sur le site 

www.vimar.com 

 

Die Bedienungsanleitung ist auf der Website 

www.vimar.com

 zum Download verfügbar

El manual de instrucciones se puede descargar en la página web 

www.vimar.com 

 É possível descarregar o manual de instruções no site 

www.vimar.com

Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο για λήψη από την ιστοσελίδα 

www.vimar.com

Avvertenze di funzionamento

 • 

Operating warnings 

 Consignes de fonctionnement 

• 

Betriebshinweise 

• 

Advertencias de funcionamiento 

• 

Advertências de funcionamento 

• 

Προειδοποιήσεις λειτουργίας

Tempo di conversazione (per chiamata da targa) 120s 

 Conversation time (for entrance panel calls) 120s • Temps de conversation (pour appel plaque de rue) 120 s • Gesprächsdauer (für Türstation-Ruf) 

120 s • Tiempo de conversación (para llamada desde placa): 120 segundos • Tempo de conversação (para chamada da botoneira) 120s • Χρόνος συνομιλίας (για κλήση από μπουτονιέρα) 120 δευτ

Sezione minima conduttori • Minimum conductor section • Section minimale conducteurs • Mindesleitungdurchmesser • 

Sección mínima conductores 

 

Secção mínima condutores • Ελάχιστη διατομή του καλωδίου

fino a 70m • up to 70m • jusqu’à 70m • bis 70m • hasta 70m • 

até 70m • έως 70m (*)

fino a 100m • up to 100m • jusqu’à 100m • bis 100m • hasta 

100m • até 100m • έως 100m (*)

fino a 250m • up to 250m • jusqu’à 250m • bis 250m • hasta 

250m • até 250m • έως 250m (*)

0.5 mm

2

1 mm

Cavo Elvox • Elvox cable • Câble Elvox • Elvox Kabels • 

Cable Elvox • Cabo Elvox • Καλώδιο Elvox

(732H, 732I)

Cavo Cat.5 • Cat.5 cable • Câble Cat.5 • Cat.5 Kabels • 

Cable Cat.5 • Cabo Cat.5 • Καλώδιο Cat.5

Distanza tra la targa esterna e l'ultimo videocitofono interno • Distance between the outdoor entrance panel and the last indoor monitor • 

Distance entre plaque de rue et le dernier portier-vidéo intérieur • Abstand zwischen Türstation und letztem internem Videohaustelefon • 

Distancia entre la placa externa y el último videoportero interno • Distância entre a botoneira externa e o último videoporteiro interno •

Απόσταση μεταξύ της εξωτερικής μπουτονιέρας και της τελευταίας εσωτερικής θυροτηλεόρασης 
Per il collegamento con cavo tipo Cat.5, le coppie di fili del cavo vanno abbinate nel seguente modo:

When connecting using a Cat.5 cable, the pairs of wires in the cable should be combined as follows:

Pour le raccordement avec câble de type Cat.5, les paires de fils du câble doivent être associées comme suit :

Für den Anschluss mit einem Cat.5 Kabel sind die Adernpaare folgendermaßen anzuordnen:

Para la conexión con cable tipo Cat.5, las parejas de hilos del cable deben combinarse como se indica a continuación:

Para a ligação com cabo tipo Cat.5, os pares de fios do cabo devem ser combinados da seguinte forma:

Για να συνδεθείτε με το Cat.5 καλώδιο, τα ζεύγη των καλωδίων των πυκνωτών συμφωνημένα ως εξής:

VERDE / BIANCO

ARANCIO / BIANCO

VERDE

ARANCIO

BLU / BIANCO

MARRON / BIANCO

BLU

MARRON

Green

Green/White

Orange

Orange/Black

Blue/White

Blue

Brown

Brown/White

Содержание K40900

Страница 1: ...oportero manos libres 7in Kit de videoporteiro 7in alta voz 7in Per inserire il cartellino portanome premere alle estremit della plastica trasparente e farla traslare lateralmente To insert the name c...

Страница 2: ...e 2 Talk Listen 3 Lock button 4 Self starting button 5 No function not used 6 Operation indicator 7 Loudspeaker 8 Chime volume 9 Conversation volume 10 Colour Contrast 11 Brightness 1 LED illuminazion...

Страница 3: ...erna Wiring diagram Monitor and Entrance Panel Sch ma de raccordement Moniteur et plaque de rue Schaltplan Videohaustelefon und T rstation Esquema de conexi n Videoportero y placa externa Esquema de l...

Страница 4: ...structions issued by the local authorities responsible for waste disposal COMMUNICATION AUX UTILISATEURS CONFORM MENT LA DIRECTIVE 2012 19 UE DEEE Pour prot ger l environnement et la sant des personne...

Страница 5: ...videocitofoni ad una chiamata da targa esterna si attiveranno entranbi Autoaccensione Con sistema in stand by possibile attivare il monitor per riprendere l esterno premendo il pulsante di autoaccens...

Страница 6: ...iteurs Auto allumage Avec le syst me en mode veille vous pouvez activer le moniteur pour visualiser l ext rieur en appuyant sur le bouton d auto allumage R glages portier vid o R glage volume sonnerie...

Страница 7: ...ca externa se activan ambos Autoencendido Con el sistema en stand by es posible activar la pantalla para filmar el exterior pulsando la tecla de autoencendido Ajustes videoportero Ajuste del volumen d...

Страница 8: ...K40900 K40902 K40904 49400818A0_MU 00 15 07 VIMAR Marostica Italy Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com...

Отзывы: