background image

14

EN

FR

DE

ES

PT

IT

1200

INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI 

SENSI DELLA DIRETTIVA 2012/19/

UE (RAEE)

Al  fine  di  evitare  danni  all’ambiente 

e alla salute umana oltre che di incorrere in 

sanzioni amministrative, l’apparecchiatura che 

riporta questo simbolo dovrà essere smaltita 

separatamente  dai  rifiuti  urbani  ovvero  ricon

-

segnata al distributore all’atto dell’acquisto di 

una nuova. La raccolta dell’apparecchiatura 

contrassegnata con il simbolo del bidone bar-

rato dovrà avvenire in conformità alle istruzioni 

emanate dagli enti territorialmente preposti allo 

smaltimento dei rifiuti. Per maggiori informazio

-

ni contattare il numero verde 800-862307.

INFORMATION FOR USERS UNDER 

DIRECTIVE 2012/19/UE (WEEE)

In order to avoid damage to the envi-

ronment and human health as well as 

any administrative sanctions, any appliance 

marked with this symbol must be disposed 

of separately from municipal waste, that is it 

must be reconsigned to the dealer upon pur-

chase of a new one. Appliances marked with 

the crossed out wheelie bin symbol must be 

collected in accordance with the instructions 

issued by the local authorities responsible for 

waste disposal.

COMMUNICATION AUX UTILISA-

TEURS CONFORMÉMENT À LA DI-

RECTIVE 2012/19/UE (DEEE)

Pour protéger l’environnement et la 

santé des personnes et éviter toute sanction 

administrative, l’appareil portant ce symbole 

ne devra pas être éliminé avec les ordures mé-

nagères mais devra être confié au distributeur 

lors de l’achat d’un nouveau modèle. La récolte 

de l’appareil portant le symbole de la poubelle 

barrée devra avoir lieu conformément aux ins-

tructions divulguées par les organisms régio-

naux préposés à l’élimination des déchets.

VERBRAUCHERINFORMATION 

GEMÄSS RICHTLINIE 2012/19/UE 

(WEEE)

Zum Schutz von Umwelt und Gesund-

heit, sowie um Bußgelder zu vermeiden, muss 

das Gerät mit diesem Symbol getrennt vom 

Hausmüll entsorgt oder bei Kauf eines Neu-

geräts dem Händler zurückgegeben werden. 

Die mit dem Symbol der durchgestrichenen 

Mülltonne gekennzeichneten Geräte müssen 

gemäß den Vorschriften der örtlichen Behör-

den, die für die Müllentsorgung zuständig sind, 

gesammelt warden.

INFORMACIÓN A LOS USUARIOS 

DE CONFORMIDAD CON LA DIREC-

TIVA 2012/19/UE (RAEE)

Para evitar perjudicar el medio ambien-

te y la salud de las personas, así como posibles 

sanciones administrativas, el aparato marcado 

con este símbolo no deberá eliminarse junto 

con los residuos urbanos y podrá entregarse 

en la tienda al comprar uno nuevo. La recogida 

del aparato marcado con el símbolo del con-

tendedor de basura tachado deberá realizarse 

de conformidad con las instrucciones emitidas 

por las entidades encargadas de la eliminación 

de los residuos a nivel local.

INFORMAÇÃO AOS UTILIZADO-

RES NOS TERMOS DA DIRECTIVA 

2012/19/UE (REEE)

Para evitar danos ao meio ambiente e 

à saúde humana, e evitar incorrer em sanções 

administrativas, o equipamento que apresenta 

este símbolo deverá ser eliminado separata-

mente dos resíduos urbanos ou entregue ao 

distribuidor aquando da aquisição de um novo. 

A recolha do equipamento assinalado com 

o símbolo do contentor de lixo barrado com 

uma cruz deverá ser feita de acordo com as 

instruções fornecidas pelas entidades territo-

rialmente previstas para a eliminação de resí-

duos.

REGOLE DI INSTALLAZIONE.

L’installazione deve essere effettuata con 

l’osservanza delle disposizioni regolanti l’in-

stallazione del materiale elettrico in vigore nel 

Paese dove i prodotti sono installati.

CONFORMITÀ NORMATIVA.

Direttiva EMC
Norme EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

INSTALLATION RULES.

Installation should be carried out observing 

current installation regulations for electrical 

systems in the Country where the products are 

installed.

CONFORMITY.

EMC directive
Standards EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

RÈGLES D’INSTALLATION.

L’installation doit être effectuée dans le respect 

des dispositions régulant l’installation du maté-

riel électrique en vigueur dans le Pays d’instal-

lation des produits.

CONFORMITÉ AUX NORMES.

Directive EMC
Normes EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.

Die Installation hat gemäß den im jeweiligen 

Verwendungsland der Produkte geltenden Vor-

schriften zur Installation elektrischer Ausrüstun-

gen zu erfolgen.

NORMKONFORMITÄT.

EMC-Richtlinie
Normen DIN EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

NORMAS DE INSTALACIÓN.

El aparato se ha de instalar en conformidad 

con las disposiciones sobre material eléctrico 

vigentes en el País.

CONFORMIDAD NORMATIVA.

Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3.

REGRAS DE INSTALAÇÃO

A instalacao deve ser efectuada de acordo 

com as disposicoes que regulam a instalacao 

de material electrico, vigentes no Pais em que 

os produtos sao instalados.

CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO

Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

Содержание 1200 Series

Страница 1: ...nne di comunicazione citofoniche videocitofoniche Serie 1200 Audio video communication column Series 1200 Colonnes de communication pour portier audio vidéo de la Série 1200 Audio Video Kommunikationssäule Baureihe 1200 Columnas de comunicación Placas audio vídeo Serie 1200 Colonas de comunicação Botoneiras audio video da Série 1200 ...

Страница 2: ...i e i rimanenti fori per il fissaggio a terra mediante tasselli in dotazione vedi fig 7 8 e 9 DESCRIPTION TECHNICAL FEATURES OF THE COMMUNICATION COLUMN AISI 4VA stainless steel column of thickness 8 10 with embossed sur face Protection class IP44 Steel heads that enable fixing the front plate to the frame with special ELVOX screw Stainless steel frame Transparent polycarbonate buttons covered wit...

Страница 3: ...ion au sol au moyen des vis avec goujons fournis voir Fig 7 8 et 9 BESCHREIBUNG TECHNISCHE MERKMALE DER KOMMUNIKATIONSSÄULE Säule aus Edelstahl AISI 316 4VA der Stärke 8 10 mit strukturierter Oberfläche Schutzart IP44 Kopfelement aus Stahl gestatten die Befestigung der Fontblende am Rahmen mit zwei Schrauben Rahmen aus rostfreiem Stahl Tasten aus durchsichtigem Polycarbonat mit Schutzüberzug aus E...

Страница 4: ...l orificio central para el pasaje de los cables eléctricos y los restantes orificios para la fijación al suelo por medio de los tacos suministrados ver Fig 7 8 y 9 DESCRIÇÃO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA COLONA DE COMUNICAÇÃO Colona em aço inoxidável aisi 316 4VA de espessor 8 10 com superfície gofrada Grau de proteção IP44 Cabeza em aço que permite uma fixação da parte frontal ao caixilho através d...

Страница 5: ...200 132 41 67 59 COLONNINE PER POSTO ESTERNO AUDIO O TELECAMERA CON POSTO ESTERNO COLUMNS FOR EXTERNAL SPEECH UNITS OR CAMERAS WITH SPEECH UNIT COLONNES POUR POSTE EXTERNE AUDIO OU CAMÉRA AVEC POSTE EXTERNE SÄULEN FÜR AUDIO AUSSENSTELLE ODER KAMERA MIT AUSSENSTELLE COLUMNAS PARA APARATO EXTERNO AUDIO O CÁMARA CON APARATO EXTERNO COLONAS PARA POSTO EXTERNO AUDIO O TELECÂMARA COM POSTO EXTERNO MISUR...

Страница 6: ...UR PRÉPARER UNE COLONNE DE COMMUNICATION AUDIO MATERIAL NICHT SERIENMÄSSIG GELIEFERT UND SEPARAT ZU BESTELLEN UM EINE AUDIO KOMMUNIKATIONSSÄULE VORZUBEREITEN MATERIAL NO SUMINISTRADO DE SERIE Y QUE HAY QUE PEDIR SEPARADAMENTE PARA PREDISPONER UNA COLUMNA DE COMUNICACIÓN AUDIO MATERIAL NÃO FORNECIDO DE SÉRIE E QUE DEVE SE PEDIR SEPARAMENTE PARA PREDISPÔR UMA COLONA DE COMUNICAÇÃO AUDIO MATERIALE NO...

Страница 7: ...séparément Art R260 I Caméra avec poste externe audio fournie séparément Art 559A Art 559B Art 560A avec o sans câble coaxial A Frontblende A1 Frontsäule A2 Stahlkopf B Rahmen C Halterung mit Schrauben für die Befesti gung der Sprechstelle D Objektivabdeckung E Ring für Objektiv F Sprechstelle separat geliefert Art 930A Art 930B Art 930C Art 930D Art 930F Art 930G Art 6930 G Tasten separat geliefe...

Страница 8: ...8 EN FR DE ES PT IT 1200 2 1 INSTALLAZIONE INSTALLATION SCHÉMA DE MONTAGE INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 ...

Страница 9: ...9 PT ES DE FR EN IT 1200 194 66 Fig 9 ...

Страница 10: ...10 EN FR DE ES PT IT 1200 SCHEMA DI MONTAGGIO MOUNTING INSTRUCTIONS SCHÉMA DE MONTAGE INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Fig 11 Fig 14 Fig 12 Fig 13 Fig 10 D F A L B G H C 2 1 3 4 ...

Страница 11: ... entsprechenden Sitz der sich auf der Frontplatterückseite der Säule befindet einsetzen und dann den Gum mischutzstöpsel schliessen Abb 13 INSTALLATION D UNE COLONNE DE COM MUNICATION POUR INSTALLATIONS AUDIO Prédisposition d une colonne de communica tion pour une installation audio Enlever les vis 1 2 3 4 utilisées pour la fixa tion du châssis B à la dalle de la colonne A voir Fig 10 Visser l étr...

Страница 12: ...12 EN FR DE ES PT IT 1200 Fig 16 Fig 20 Fig 17 M V T 8 7 6 5 A I G L H B Fig 18 Fig 19 Fig 15 E SCHEMA DI MONTAGGIO MOUNTING INSTRUCTIONS SCHÉMA DE MONTAGE INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO 2 1 3 4 ...

Страница 13: ... in den entsprechenden Sitz auf der Frontplatterückseite der Säule einsetzen und dann den Gummischutzstöpsel schliessen Abb 19 INSTALLATION D UNE COLONNE DE COM MUNICATION POUR INSTALLATIONS VIDÉO Prédisposition d une colonne de communica tion pour une installation vidéo Enlever les vis 1 2 3 4 utilisées pour la fixa tion du châssis B à la dalle de la colonne A voir Fig 15 Fixer la caméra avec pos...

Страница 14: ...las personas así como posibles sanciones administrativas el aparato marcado con este símbolo no deberá eliminarse junto con los residuos urbanos y podrá entregarse en la tienda al comprar uno nuevo La recogida del aparato marcado con el símbolo del con tendedor de basura tachado deberá realizarse de conformidad con las instrucciones emitidas por las entidades encargadas de la eliminación de los re...

Страница 15: ...15 PT ES DE FR EN IT 1200 ...

Страница 16: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com 49400614A0 00 16 04 VIMAR Marostica Italy ...

Отзывы: