background image

DK510M-P 

    DK510M-P/B

 

 
 
 
 
 
 
 
            
 

                    Lettore prossimità

 

                  Lecteur de proximité 

 

3  

  

 
 
 
 
 
 

 4 

    

 
 
 
 
 
 
 
 

 5  

  

         
 
 
 

 

 
 
 

 

 6  

 

  

 

  

 

 

  

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 
UE SEMPLIFICATA

 

Il  fabbricante,  Urmet  S.p.A.,  dichiara  che 
il tipo di apparecchiatura radio: 
Lettore di prossimità Mod. DK510M-P        
è conforme alla direttiva 2014/53/UE. 
Il  testo  completo  della  dichiarazione  di 
conformità  UE  è  disponibile  al  seguente 
indirizzo Internet: www.elkron.com 

 

DECLARATION UE DE 
CONFORMITE SIMPLIFIEE

 

Le  soussigné,  Urmet  S.p.A.,  déclare  que 
l’équipement radioélectrique du type : 
Lecteur de proximité Ref. DK510M-P        
est conforme à la directive 2014/53/UE. 
Le texte complet de la déclaration  UE  de 
conformité  est  disponible  à  l'adresse 
internet suivante : www.elkron.com 

 

SIMPLIFIED EU DECLARATION 
OF CONFORMITY

 

Hereby,  Urmet  S.p.A.  declares  that  the 
radio equipment type : 
Proximity  reader  model  DK510M-P  is  in 
compliance with Directive 2014/53/EU. 
The  full  text  of  the  EU  declaration  of 
conformity  is  available  at

 

the  following 

internet address

www.elkron.com

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

DECLARACIÓN UE DE 
CONFORMIDAD SIMPLIFICADA 

Por la presente, Urmet S.p.A. declara que 
el tipo de equipo radioeléctrico: 
Lector de proximidad DK510M-P 
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. 
El  texto  completo  de  la  declaración  UE  de 
de  conformidad  está  disponible  en  la 
dirección Internet siguiente: www.elkron.com 

ITALIANO 

  ATTENZIONE

in  questo  documento  sono  riportate 

solo alcune indicazioni essenziali sul prodotto. Per ulteriori 
e  dettagliate  informazioni  fare  riferimento  ai  manuali  delle 
centrali MP500. 

 

DESCRIZIONE GENERALE 

Il  DK510M-P  è  un  dispositivo  di  inserimento  predisposto  per 
l’uso di chiavi DK70. Esso è disponibile nei colori: 

  DK510M-P: frontale nero 

  DK510M-P/B: frontale bianco 

Sono disponibili i seguenti adattatori per le serie civili: 
B-ticino® Light / International / Living ; Gewiss® Playbus 

– AVE® 

Sistema 45 ; Axolute® ; Eikon® ; Vimar® Idea ; Vimar® Plana. 
Per l'utilizzo dei lettori nelle serie Vimar® Idea e Vimar® 8000 è 
necessario utilizzare gli adattatori esistenti in commercio:  
Art. 16544 per Vimar® Idea e Art. 08324 per Vimar® 8000. 

 

POSIZIONAMENTO 

 

ATTENZIONE: 

In conformità alle norme EN50131, i lettori 

installati  all’esterno  della  zona  protetta  devono  essere  protetti 
dai dispositivi antimanomissione (tamper); l’assenza provoca la 
perdita della certificazione EN50131. 

 

Il  lettore  di  prossimità  deve  essere  posizionato  in  un  ambiente 
riparato e protetto da acqua e umidità. 
Possono  essere  affiancati  più  lettori  purché  con  numero  di 
indirizzo sequenziale (lettore n.1, lettore n. 2, …). 

 

ATTENZIONE: Non utilizzare nella stessa scatola da incasso 

più lettori di prossimità, se la placca di copertura è metallica.

 

 

CABLAGGIO 

Il  lettore  di  prossimità  va  collegato  sul  bus  della  centrale 
MP500.  La  lunghezza  complessiva  di  tutte  le  tratte  bus  non 
deve superare 400 metri. 

 

COLLEGAMENTO INGRESSI 

Collegare  il  tamper  all’ingresso  1  del  lettore  (filo  giallo: 
interrompere  il  filo,  tagliandolo,  e  collegare  i  due  spezzoni  al 
tamper).  L’ingresso  esce  di  fabbrica  già  programmato  come 
MANOMISSIONE. 

 

ATTENZIONE

 : 

l’unica  modalità  di  collegamento  conforme  alla 

normativa EN50131 è quella a “Doppio  Bilanciamento”. Per ulteriori e 
dettagliate  informazioni  fare  riferimento  ai  manuali  delle  centrali 
MP500.  

 

 

 

ACQUISIZIONE 

Acquisire  il  lettore 

premendo l’apposito  pulsante  (Fig.5) secondo 

le istruzioni riportate nel manuale di installazione della centrale. 
Per  visualizzare  il  numero  del  lettore,  premere  il  pulsante  e 
contare il numero di lampeggi del LED giallo laterale. 

 

VISTA FRONTALE 

Il dispositivo presenta 4 LED di colore verde (A-B-C-D) usati per 
indicare  lo  stato  dei  settori  controllati,  e  1  LED  di  colore  rosso 
(

E

) per indicare segnalazioni del sistema e chiave presente.  

F

” corrisponde al sensore di prossimità per la chiave. 

 

UTILIZZO 
Attivazione e disattivazione totale 

Avvicinare  la  chiave  a  circa  1  cm  dal  sensore 

F

  e  allontanarla 

quando lampeggia il LED rosso E. I 4 LED di colore verde (A-B-
C-D)  indicano  lo  stato  dei  settori  controllati:  LED  acceso 
corrisponde a settore attivato. Se a un LED sono stati associati 
più settori, quando non sono tutti attivati il LED lampeggia. 
La  possibilità  di  attivazione  di  ciascun  settore  dipende  dalla 
programmazione del lettore e della chiave utilizzata. 

Attivazione parziale 

Avvicinare la chiave a circa 1 cm dal sensore 

F

, mantenerla per 

almeno  3  secondi  e  allontanarla  quando  i  4  LED  verdi 
lampeggiano.   Dopo alcuni istanti il lettore presenta le possibili 
combinazioni di parzializzazione iniziando dall’ultima effettuata. 
Per  confermare  la  scelta  avvicinare  la  chiave:  si  accendono  i 
LED dei settori attivati. 

 

NOTA:

  Se  si  usa  una  chiave  non  acquisita  (chiave  non 

riconosciuta), lampeggiano velocemente i 4 LED verdi. 

 

CARATTERISTICHE TECNICHE 

Tensione nominale di alimentazione ..................... 13,8 Vcc 
(prelevati dalla centrale tramite bus) 
Tensione di funzionamento min/max .................... 9 Vcc ÷ 15 Vcc 
Corrente nominale assorbita a 12 Vcc: 
LED spenti ............................................................. 40 mA 
LED tutti accesi ...................................................... 68 mA  

 

FRANCAIS 

 ATTENTION :

 

Dans ce document ne sont reportées que 

quelques  indications  essentielles  sur  le  produit.  Pour 
obtenir  d’autres  informations  détaillées,  consulter  les 
manuels des centrales MP500. 

 

DESCRIPTION GÉNÉRALE 

Le  DK510M-P 

est  un  dispositif  d’insertion  prédisposé  pour 

l’utilisation de clés DK70. Les couleurs suivantes sont disponibles : 

  DK510M-P : façade noire 

  DK510M-P/B : façade blanche 

Ils sont disponibles les suivantes adaptateurs spéciaux pour les 
séries  civiles :  B-ticino®  Light  /  International  /  Living  ;  Gewiss® 
Playbus 

– AVE® Sistema 45 ; Axolute® ; Eikon® ; Vimar® Idea 

;  Vimar®  Plana.  Pour  l'utilisation  des  lecteurs  avec  les  series 
Vimar®  Idea  et  Vimar®  8000  est  nécessaire  utiliser  les 
adaptateurs disponibles en commerce : Art. 16544 pour Vimar® 
Idea et Art. 08324 pour Vimar® 8000. 

 

POSITIONNEMENT 

 

ATTENTION : 

Conformément  à  la  norme  EN50131,  les 

lecteurs  installés  à  l’extérieur  de  la  zone  de  protection  doivent 
être  protégés  par  des  dispositifs  anti-sabotage  (tamper)  ;  leur 
absence entraîne l’annulation de la certification EN50131. 
Le  lecteur  de  proximité  doit  être  placé  dans  un  lieu  abrité  et 
protégé  contre  l’eau  et  l’humidité.    Il  est  possible  placer 
plusieurs  lecteurs  côte  à  côte  à  condition  que  le      nombre 
d'adresses séquentielles (lecteur n.1, lecteur 

n. 2, …). 

 

ATTENTION :  Si  la  plaque  de  recouvrement  est  en 

métal, n'utilisez pas plusieurs lecteurs de proximité dans la 
même boîte encastrée.

 

 

CABLAGE 

Le lecteur de proximité électronique est connecté sur le bus de 
la centrale MP500. La longueur totale de toutes les parties bus 
ne doit pas dépasser 400 mètres. 

 

RACCORDEMENT ENTRÉES 

Brancher le dispositif anti-

sabotage sur l’entrée 1 du lecteur (fil 

jaune  :  couper  le  fil  et  raccorder  ses  deux  bouts  au  dispositif 
anti-

violation). L’entrée est déjà programmée en usine en mode 

SABOTAGE. 

 

ATTENTION

 :  la  seule  modalité  de  raccordement  conforme  à  la 

norme  EN50131  est  celle  à  “Double  Equilibrage”.  Pour  plus 
d’informations, se reporter aux manuels des centrales MP500. 

 

 

 

ACTIVATION  

Activer  le  lecteur  en  appuyant  sur  le  bouton  (Fig.5)  selon  les 
instructions dans le manuel 

d’installation de la centrale. 

Pour voir le numéro du lecteur, appuyer sur le bouton et compter 
le numéro de clignotement de la LED jaune latérale. 

 

VUE FRONTALE 

Le dispositif présente 4 LED de couleur verte (A-B-C-D) utilisées 
pour  indiquer  l’état  des  secteurs  contrôlés,  et  1  LED  de  couleur 
rouge (

E

) pour indiquer signalisations du système et clé présente.   

F

” correspond au détecteur de proximité de la clé. 

 

USAGE 
M.E.S et M.H.S. totale 

Approcher  la  clé  a  environ  1  cm  du  lecteur 

F

  et 

l’éloigner 

lorsque  clignote  la  LED  rouge  E.  Les  4  LED  vert  (A-B-C-D) 
montrent l’état des secteurs associes : LED allume corresponde 
au  secteur  activé.  Si  a  un  LED  sont  associes  plusieurs 
secteurs, lorsque ne sont pas tous activées la LED clignote. La 
possibilité 

d’activation de chaque secteur est subordonné de la 

programmation du lecteur et de la clé utilisée. 

Mise en service partielle 

Approcher la clé à environ 1 cm du lecteur 

F

, la maintenir pour 

au  moins  3  secondes  et 

l’éloigner  lorsque  les  4  LED  vert 

clignotent.  Après  quelque  instant  le  lecteur  présente  les 
possibles combinaisons de partialisassions à commencer de la 
dernière  effectuée.    Pour  confirmer  la  choix  approcher  la  clé : 
les LED des secteurs 

activées ils s’allument. 

REMARQUE :

 

Si  on  utilise  une  clé  pas  acquis  (clé  pas 

reconnue), les 4 LED vert clignote rapidement.

 

 

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 

Tension nominale d’alimentation .......................... 13,8 Vcc 
(prélevés de la centrale par bus) 
Tension de fonctionnement min./max. .................. 9 Vcc ÷ 15 Vcc 
Courant nominal absorbé à 12 Vcc : 
LED éteintes .......................................................... 40 mA 
LED toutes allumées ............................................. 68 mA  

 

D

S

8

0

DK

6

2

-0

0

1

  

  

L

B

T

8

0

9

9

1

  

  

   

 

EN50131 

EN50131 

LECTEUR 

LECTEUR 

LECTEUR 

NC 

EQUILIBRAGE 

SIMPLE

 

DOUBLE 

EQUILIBRAGE

 

Отзывы: