background image

14 

DS80MM1G-001B 

Si le cavalier est configuré sur OFF, l’alarme n’est pas déclenchée après 8 impulsions pendant 10 secondes

 (configuration 

par défaut).  

 

<

<

N

N

O

O

T

T

E

E

>

>

 

 

 

Un seul des cavaliers JP4, JP5 et JP6 peuvent être configurés sur ON à la fois.  

 

 

Si  plus  d’un  cavalier  JP4,  JP5  et  JP6  ou  aucun  d’eux  n’est  configuré  sur  ON,  l’alarme  sera  activée  après 

5

 

impulsions comptées pendant 

10 secondes

 

 

Le comptage des impulsions sera mis à zéro si aucune impulsion ne sera comptée dans 10 secondes.   

 

8. Touche Test 

 

 

Raccordement des bornes 

 

Bornes 1

 

Les

 bornes 1

 peuvent être utilisées comme détecteur d’ouverture des volets roulants et détecteur inertiel.  

Le dispositif peut détecter le mouvement du volet roulant en contrôlant les micro mouvements (impulsions) de la cordelette de 

détection raccordé aux volets roulants.  
Il est possible de configurer l’activation de l’alarme avec 5, 6 ou 8 impulsions.  

 

Quand les impulsions configurées ne sont pas détectées dans 10 secondes, le comptage est 

mis à zéro. 

 

Les impulsions sont configurées avec les cavaliers 4, 5 ou 6. Seulement un des trois cavaliers 

peut être configuré sur ON. Si plus d’un des trois cavaliers ou aucun d’eux n’est configuré sur 

ON, l’alarme sera activée après 

5

 impulsions pendant 

10 secondes

.    

Bornes 2

 

Les 

bornes 2

 détectent l’ouverture d’un circuit normalement fermé ou d’un détecteur de bris de 

verre. La signalisation d’une alarme sur cette entrée sera du même type que celle signalée par 

l’ouverture de la porte. 
Pour raccorder un dispositif externe : 
1. Desserrer les vis de fixation pour ouvrir le boîtier

.

 

2.  La partie  supérieure  du  couvercle est  dotée  d’une  partie  amovible en  plastique  mince. 

Défoncer les parties prédécoupées pour créer un trou pour le raccordement des câbles 

aux bornes.   

3. Raccorder le dispositif aux bornes.  
Les bornes peuvent être utilisées pour les situations suivantes :  

Si le contact ne peut pas être installé sur le châssis de la porte, il est possible de 

raccorder  aux  bornes  un  interrupteur  supplémentaire  et  installer  le  contact  à 
distance. 

 

N’importe quel dispositif avec contact libre de potentiel et circuit NF (normalement 

fermé)  peut  être  raccordé  aux 

bornes

  en  utilisant  le  contact  comme  un 

transmetteur universel

.  

 

Il est possible de raccorder avec le contact plusieurs dispositifs avec contact libre de potentiel, comme montré dans la figure 

suivante : 

 

 

 

Remplacement de la pile   

I. 

Démonter le contact, enlever d’abord les bouchons blancs et ensuite les vis de fixation.  

II. 

Desserrer les vis de fixation et ouvrir le contact.  

III. 

Enlever les piles épuisées et appuyer deux fois sur l’interrupteur Tamper pour décharger complètement le dispositif.  

IV. 

Insérer la nouvelle pile au lithium CR2 3V, en respectant la polarité.   

V. 

Repositionner et serrer le couvercle.   

VI.  Revisser le contact avec les vis de fixation et mettre de nouveaux les bouchons blancs.  

 

Caractéristiques techniques 

 

 

Alimentation : 1 pile au lithium 3V CR2 

 

Autonomie de pile : 5 ans (valeur typique qui peut changer selon l’utilisation)  

 

Fréquence radio bidirectionnelle : 868 MHz 

 

Température de fonctionnement : de -10°C à +45°C 

 

Dimensions : 107 mm x 32 mm x 22 mm 

 

Poids : 100g  

 

Certification EN 50131 Grade 2, Class 

 

DECLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE 

Le fabricant, URMET S.p.A., déclare que l’équipement radio : CONTACT MAGNÉTIQUE AVEC ENTRÉES FILAIRES BLANC/ MARRON 

DC6002I et DC6002I/BR est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à 

l’adresse internet suivant : 

www.elkron.com.  

 

 

 

 

ELKRON 

 

Tel. +39 011.3986711 - Fax +39 011.3986703 

www

.elkron.com

 – mail to: 

[email protected]

 

MADE IN TAIWAN 

 

 

Содержание DC6002I

Страница 1: ...ired inputs Magnetkontakt mit verkabelten Eingängen in weiß und braun Contact magnétique avec entrées filaires Blanc Marron Manuale d uso installazione e programmazione Installation programming and functions manual Installations programmier und gebrauchsanleitun Notice di installation programmation et utilization I EN DE FR ...

Страница 2: ...imuovere i tappini bianchi dai fori di montaggio per installare il contatto 3 Isolante di batteria 4 Interruttore tamper antimanomissione L interruttore tamper protegge il dispositivo da tentativi di apertura o rimozione dalla superficie e di installazione 5 Fori di montaggio Per fissare la parte superiore e quella inferiore del contatto tramite le viti a corredo Accessori inclusi a 1 Magnete b 2 ...

Страница 3: ...ntrollo Una volta accertato che il contatto funzioni nella posizione desiderata è possibile procedere all installazione Modalità di montaggio e installazione Il contatto deve essere posizionato sul telaio della porta mentre il magnete deve essere posizionato sulla porta Se il contatto è posizionato sulla porta e la porta viene aperta troppo velocemente la distanza di trasmissione può essere ridott...

Страница 4: ...e più di un jumper JP4 JP5 e JP6 o nessuno di essi è impostato su ON l allarme si attiverà dopo 5 impulsi contati in 10 secondi Il conteggio degli impulsi sarà azzerato se non saranna contati impulsi entro 10 secondi 8 Pulsante Test Collegamento morsetti Morsettiera 1 L uso dei morsetti 1 può essere utilizzato come rivelatore di apertura tapparelle e rivelatori inerziali Il DC6002I è in grado di r...

Страница 5: ...lizzando le viti di fissaggio e reinserire i tappi bianchi Specifiche tecniche Alimentazione 1 batteria litio 3V tipo CR2 Autonomia batterie 5 anni valore tipico può variare in base all uso Frequenza radio bidirezionale 868 MHz Temperatura operativa 10 C to 45 C Dimensioni 107 mm x 32 mm x 22 mm Peso 100g Conforme alla norma EN 50131 Grado 2 ClasseⅡ DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Il f...

Страница 6: ...art of the contact using the screws provided Accessories included a magnet b 2 white plugs c 2 screws d 2 anchor bolts e 1 two sided adhesive for magnet f 2 screws for magnet g 2 shims for magnet LED In normal operating mode the LED indicator is off except for the following situations When the tamper switch of the contact is opened or closed When the contact is in alarm with the tamper switch open...

Страница 7: ...OT TE E If the contact cannot be installed on the door frame additional opening detectors can be used on the wired inputs see the How to use the terminals section for details Step 1 Identify an appropriate position near the door window where the contact is positioned Step 2 The contact has two rib marks on one side which indicate the position of the magnet The contact may be installed straight or ...

Страница 8: ... Terminals 2 detect the opening of a Normally Closed circuit or a glass break detector The signalling of an alarm on this input will be of the same type as that indicated by the opening of the door To connect an external device 1 Open the casing by loosening the fixing screws 2 The upper part of the cover has a thin removable plastic part Break the hole setup by creating a hole for connecting the ...

Страница 9: ...um Anbringen des oberen und des unteren Teils des Kontakts mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben Enthaltenes Zubehör a 1 Magnet b 2 weiße Abdeckungen c 2 Schrauben d 2 Dübel e 1 doppelseitiges Klebeband für Magneten f 2 Schrauben für Magneten g 2 Abstandsstücke für Magneten LED Anzeige In der normalen Betriebsart ist die LED Anzeige ausgeschaltet außer in den folgenden Situationen Wenn der...

Страница 10: ...ete Position in der Nähe der Tür des Fensters aus in der der Kontakt positioniert werden soll Schritt 2 Der Kontakt weist auf einer Seite 2 Markierungen auf die die Position des Magneten angeben Der Kontakt kann gerade oder umgekehrt installiert werden um zu garantieren dass die Markierungen mit dem Magneten ausgerichtet sind Schritt 3 Zur Montage des Kontakts i Verwenden Sie die beiden Montageboh...

Страница 11: ... 2 erfassen das Öffnen eines Ruhekontaktkreises oder ein Glasbruchmelder Die Anzeige eines Alarms auf diesem Eingang entspricht dem Typ des durch das Öffnen der Tür angezeigten Alarms Zum Anschließen einer externen Vorrichtung 1 Das Gehäuse durch Lösen der Befestigungsschrauben öffnen 2 Im oberen Teil der Abdeckung befindet sich ein abnehmbarer Teil aus dünnem Kunststoff Den für die Bohrungen vorg...

Страница 12: ... 2 Vis d 2 Chevilles e 1 ruban biadhésif pour aimant f 2 vis pour aimant g 2 cales pour aimant LED En mode de fonctionnement normal l indicateur LED est éteint sauf dans les conditions suivantes Quand l interrupteur anti sabotage du contact est ouvert ou fermé Quand le contact est activé avec interrupteur anti sabotage ouvert ou pile épuisée Quand le contact entre en mode Test La LED ne clignote p...

Страница 13: ...ape Fixer l aimant à la porte avec le l adhésif ou les vis fournies L aimant doit être aligné aux crans latéraux du contact comme montré dans la figure NOTE Vérifier que le ressort de l interrupteur anti sabotage soit en contact avec la surface d appui et qu il passe à travers l ouverture de l interrupteur anti sabotage Vème étape Avec l unité de contrôle en mode Walk test ouvrir et fermer la port...

Страница 14: ...ur créer un trou pour le raccordement des câbles aux bornes 3 Raccorder le dispositif aux bornes Les bornes peuvent être utilisées pour les situations suivantes Si le contact ne peut pas être installé sur le châssis de la porte il est possible de raccorder aux bornes un interrupteur supplémentaire et installer le contact à distance N importe quel dispositif avec contact libre de potentiel et circu...

Отзывы: