background image

2 / 2

           CRM-42                 CRM-42F

CRM-42,
CRM-42F

CRM-42F

CRM-42

CRM-42F

CRM-42

S

18

LED

400ms

S

18

LED

2s

t

t

S

18

LED

2s

t

t

S

18

LED

>2s

t t

t

t

t

t

S

18

LED

>2s

t t

t

t

t

t

Figyelem

Funkció:

Tápfeszültség csatlakozók:

Tápfeszültség:

Teljesítményfelvétel:

Tápfeszültség tűrése:

Tápfeszültség kijelzése:

Időtartomány:

Időbeállítás:

Idő pontosság:

Ismétlési pontosság:

Hőmérséklet függés:

Kimenet

Kontaktusok száma:

Névleges áram:

Megszakítási képesség:

Túláram:

Kapcsolási feszültség:

Kimenet jelzése:

Mechanikai élettartam:

Elektromos élettartam (AC1):

Elektromos élettartam (AC5b):

Vezérlés

Vezérlő feszültség:

Bemeneti teljesítmény:

Glimmlámpák a kapcsolókon:

A vezérlő bemenetre 

kapcsolható glimmlámpák 

max. száma:

Vezérlő csatlakozó:

Vezérlő impulzus hossza:

Újraindulási idő:

Egyéb információk

Működési hőmérséklet:

Tárolási hőmérséklet:

Beépítési helyzet:

Szerelés / DIN sínre:

Védettség:

Túlfeszültségi kategória:

Szennyezettségi fok:

Max. vezeték méret (mm

2

):

Méretek:

Tömeg:

Szabványok:

elengedés késleltetés a vezérlés kapcsolására

A1 - A2

AC 230 V / 50 - 60 Hz

AC max. 12 VA / 1.8 W

-15 %; +10 %

zöld LED

0.5 - 10 min

potenciométer

5 % - mechanikai beállítás

5 % - beállítási stabilitás

0.05 % / °C, 20 °C-on

1x NO (AgSnO

2

), váltóérintkező A1

16 A / AC1

4000 VA / AC1, 384 W / DC

30 A / < 3 s

250 V AC1 / 24 V DC

piros LED

3x10

7

0.7x10

5

8x10

4

 (lámpák 1000 W) *

AC 230 V

AC 0.53 VA

Igen

max. 50 db

(0.68 mA / 230 V glimmlámpával mérve)

A1-S vagy A2-S

min. 50 ms / max. végtelen

max. 150 ms

-20.. +55 °C

-30.. +70 °C

tetszőleges

DIN sínre - EN 60715

IP40 előlapról / IP10 csatlakozókon

III.

2

tömör max. 2x 2.5 vagy 1x 4 /

érvég max. 1x 2.5 vagy 2x 1.5

90 x 17.6 x 64 mm

65 g

EN 60669-2-3, EN 61010-1

Műszaki paraméterek

Az eszköz egyfázisú egyenfeszültségû, vagy váltakozó feszültségû (230 V) hálózatokban 
történõ felhasználásra készült, felhasználásakor fi gyelembe kell venni az adott ország 
ide vonatkozó szabványait. A jelen útmutatóban található mûveleteket (felszerelés, 
bekötés, beállítás, üzembe helyezés) csak megfelelõen képzett szakember végezheti, 
aki áttanulmányozta az útmutatót és tisztában van a készülék mûködésével. Az 
eszköz megfelelõ védelme érdekében bizonyos részek elõlappal védendõk. A szerelés 
megkezdése elõtt a fõkapcsolónak “KI” állásban kell lennie, az eszköznek pedig feszültség 
mentesnek. Ne telepítsük az eszközt elektromágnesesen túlterhelt környezetbe. A helyes 
mûködés érdekében megfelelõ légáramlást kell biztosítani. Az üzemi hõmérséklet ne 
lépje túl a megadott mûködési hõmérséklet határértékét, még megnövekedett külsõ 
hõmérséklet, vagy folytonos üzem esetén sem. A szereléshez és beállításhoz kb 2 mm-es 
csavarhúzót használjunk. Az eszköz teljesen elektronikus - a szerelésnél ezt fi gyelembe 
kell venni. A hibátlan mûködésnek úgyszintén feltétele a megfelelõ szállítás raktározás és 
kezelés. Bármely sérülésre, hibás mûködésre utaló nyom, vagy hiányzó alkatrész  esetén 
kérjük ne helyezze üzembe a készüléket, hanem jellezze ezt az eladónál. Az élettartam 
leteltével a termék újrahasznosítható, vagy védett hulladékgyûjtõben elhelyezendõ.

Funkció

* Nagyobb izzók dimmelésekor, vagy gyakori kapcsolás esetén a relé kimenet megerősítését 

javasoljuk egy kontaktorral. pl kontaktor-sorozat VSxxx.

váltás BE

ON

 - ebben a helyzetben a relé kimeneti érintkezői állandó zárt állásban vannak. Ez 

tisztításkor, karbantartáskor és hibakereséskor (kiégett izzók megtalálása) használatos.

AUTO

 - a kapcsoló ezen helyzetében az eszköz hagyományos lépcsőházi automataként 

működik, a késleltetések a megadott diagramból leolvashatók. 
CRM-42: a kimenet lekapcsolását 40 és 30 mp-el előtte villantással jelzi. *
CRM-42F: villantás nélküli.

PROG

 (az időzítés max. 30 percig a gombnyomások számával hossazbbítható) - ebben a 

helyzetben a késleltetés minden egyes gombnyomással a beállított értékkel kiterjeszthető 
(max. 30 percig). 
CRM-42: a kimenet lekapcsolását 40 és 30 mp-el előtte villantással jelzi. *
CRM-42F: villantás nélküli.

*Ha a teljes beállított időtartam kevesebb, mint 1 perc, akkor a villantás funkció nem működik.

Содержание CRM-42

Страница 1: ...loužení délky svitu počtem stisků tlačítka časování v režimu AUTO a PROG je možno předčasně ukončit dlouhým stiskem tlačítka 2 s napájecí napětí AC 230 V třmenové svorky stav výstupu indikuje červená LED která bliká nebo svítí v závislosti na stavu výstupu 3 vodičové nebo 4 vodičové připojení vstup S možno ovládat potenciálem A1 nebo A2 CRM 42 signalizace probliknutím 40 s a 30 s před vypnutím výs...

Страница 2: ...ikací která se dokonale seznámila s tímto návodem a funkcí přístroje Přístroj obsahuje ochrany proti přepěťovým špičkám a rušivým impulsům v napájecí síti Pro správnou funkci těchto ochran však musí být v instalaci předřazeny vhodné ochrany vyššího stupně A B C a dle normy zabezpečeno odrušení spínaných přístrojů stykače motory induktivní zátěže apod Před zahájením instalace se bezpečně ujistěte ž...

Страница 3: ...min PROG timing with time prolongation option by number button pressing timing in mode AUTO and PROG is possible to be stopped by long pressing of the button 2 s voltage range AC 230 V clamp terminals output indication multif red LED flashing at certain states 3 wire or 4 wire connection it is possible to control input S by potential A1 or A2 CRM 42 warning before switch OFF output doubleflash 40 ...

Страница 4: ... Breaking capacity Inrush current Switching voltage Output indication Mechanical life Electrical life AC1 Electrical life AC5b Control Control voltage Power the control input Glow tubes connetions Max amount of glow lamps connected to controlling input Control terminals Impulse length Reset time Other information Operating temperature Storage temperature Operating position Mounting Protection degr...

Страница 5: ...dĺžky svitu počtom stlačenia tlačítka časovanie v režime AUTO a PROG je možné predčasne ukončiť dlhým stlačením tlačidla 2 s napájacie napätie AC 230 V strmeňové svorky stav výstupu indikuje červená LED ktorá bliká alebo svieti v závislosti na stave výstupu 3 vodičové alebo 4 vodičové pripojenie vstup S možno ovládať potenciálom A1 alebo A2 CRM 42 signalizácia prebliknutím 40 s a 30 s pred vypnutí...

Страница 6: ...orá sa dokonale oboznámila s týmto návodom a funkciou prístroja Prístroj obsahuje ochrany proti prepäťovým špičkám a rušivým impulzom v napájacej sieti Pre správnu funkciu týchto ochrán však musí byť v inštalácii predradená vhodná ochrana vyššieho stupňa A B C a podľa normy zabezpečené odrušenie spínaných prístrojov stýkače motory induktívne záťaže a pod Pred začatím inštalácie sa bezpečne uistite...

Страница 7: ...ściąprzedłużeniaczasuświeceniaprzezkilkakrotnenaciśnięcie klawisza odliczanie czasu w trybie AUTO PROG można wcześniej zakończyć poprzez długie naciśnięcie klawisza 2 s napięcie zasilania AC 230 V zaciski dla przewodu 2x 2 5 mm2 czerwona dioda LED służy do wielofunkcyjnej sygnalizacji wyjścia przekaźnika 3 lub 4 przewodowe podłączenie wejście S można sterować potencjałem A1 lub A2 CRM 42 migająca ...

Страница 8: ... serwisowanie powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka który zna funkcjonowanie i parametry techniczne tego urządzenia Dla właściwej ochrony zaleca się zamontowanie odpowiedniego urządzenia ochronnego na przednim panelu Przed rozpoczęciem instalacji główny włącznik musi być ustawiony w pozycji SWITCH OFF oraz urządzenie musi być wyłączone z prądu Nie należy instalować urządzeni...

Страница 9: ...a AUTO és PROG módban a nyomógomb hosszú nyomásával 2 s tápfeszültség AC 230 V sorkapcsokon kimenet jelzése multif piros LED 3 vagy 4 vezetékes csatlakoztatás S vezérlőjelként A1 vagy A2 is használható CRM 42 a kimenet kétszeri villantással jelez 40 és 30 másodperccel a kikapcsolás előtt CRM 42F villanásmentes elsősorban a kompakt izzók esetében hasznos melyek a gyakori kapcsolás eredményeként meg...

Страница 10: ...mûveleteket felszerelés bekötés beállítás üzembe helyezés csak megfelelõen képzett szakember végezheti aki áttanulmányozta az útmutatót és tisztában van a készülék mûködésével Az eszköz megfelelõ védelme érdekében bizonyos részek elõlappal védendõk A szerelés megkezdése elõtt a fõkapcsolónak KI állásban kell lennie az eszköznek pedig feszültség mentesnek Ne telepítsük az eszközt elektromágnesesen ...

Страница 11: ...are releu ieșire activ LED roșu multifuncţional intermitent în anumite etape conexiune prin 3 sau 4 conectori posibilitatea controlării intrării S prin A1 sau A2 CRM 42 avertizare înaintea opririi semnal intermitent dublu cu 40 și 30 sec înaintea opririi CRM 42F fără a intermitent produsul este în mod special destinat becurilor economice la care comutarea frecventă este cauza deteriorărilor protec...

Страница 12: ...mpotriva vârfurilor de supratensiune și a întreruperilor din reţeaua de alimentare Pentru asigurarea acestor funcţii de protecţie trebuie să fie prezente în instalaţie mijloace de protecţie compatibile de nivel înalt A B C și conform normelor asigurată protecţia contra perturbaţiilor ce pot fi datorate de dispozitivele conectate contactoare motoare sarcini inductive Înainte de montarea dispozitivu...

Страница 13: ...красный LED который мигает или светит в зависимости от состояния выхода 3 проводное или 4 проводное подключение потенциал A1 или A2 может управлять входом S CRM 42 сигнализация выключение выхода мигание 40 с и 30 с CRM 42F без промигивания предусмотрен особенно для энергосберегающих ламп где под влиянием многочисленной коммутации происходит их повреждение функция защита от блокирования кнопки напр...

Страница 14: ...учил эту инструкцию применения и функции изделия Автомат оснащен защитой от перегрузок и посторонних импульсов в подключенной цепи Для правильногофункционированияэтихохран примонтажедополнительнонеобходима охрана более высокого уровня А В С и нормативно обеспеченная защита от помех коммутирующих устройств контакторы моторы индуктивные нагрузки и т п Перед монтажом необходимо проверить не находится...

Страница 15: ...O Zeitschaltung nach Potentiometereinstellung im Bereich von 30 s 10 min ohne Möglichkeit der Zeitverlängerung PROG Zeitschaltung mit der Möglichkeit die Zeit durch Tasterdruck zu verlängern Zeitschaltung im AUTO und PROG Modus kann durch einen längeren Tasterdruck 2s beendet werden Versorgungsspannung AC 230 V Bügelklemmen Ausgangsanzeige Rote LED blinkt oder scheint nach Ausgangsstand Anschluss ...

Страница 16: ...hgeführt sein die in dieser Anleitung angegeben sind Für Schutz des Gerätes muss eine entsprechende Sicherung vorgestellt werden Vor Installation beachten Sie ob die Anlage nicht unter Spannung liegt und ob der Hauptschalter im Stand Ausschalten ist Das Gerät zur Hochquelle der elekromagnetischer Störung nicht gestellt Es ist benötigt mit die richtige Installation eine gute Luftumlauf gewahrleiste...

Страница 17: ... fluorescentes interruptor de funciones ON encendido permanente por ejemplo los servicios de limpieza AUTO función sobre el tiempo ajustado en rango de 30 s 10 min PROG temporización con posible prolongación del tiempo por pulsaciones multiplicadas temporización en modo AUTO y PROG se puede finalizar con una pulsación larga 2 s alimentación AC 230 V indicador de salida mediante LED rojo ilumina o ...

Страница 18: ...o que esté familiarizado con estas instrucciones y funciones Este dispositivo contiene protección contra picos de sobretensión y pulsos de disturbación Para un correcto funcionamiento de estas protecciones deben ser antes instaladas protecciones adecuadas de grados superiores A B C y según normas instalado la protección de los dispositivos controlados contactores motores carga inductiva etc Antes ...

Отзывы: