PAGE 3
98131C (Rev. B - 8/06)
FD7001, 3, 5*1H FD7001, 3, 5*2HJO FD7003*3HJO LFDE3*1H
FIG. 4
FIG. 5
Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly
from this,remove items 1 & 2 and adjust screw on item 4. Clockwise
adjustment will raise stream and counter-clockwise adjustment will
lower stream. For best adjustment, stream should hit basin
approximately 6-1/2" (165mm) from bubbler.
FIG. 3
DESCRIPCIÓN
ITEM
NO.
Filter Head Ass’y
Screw #8-18 X .75 PH
Fitting - Superseal 3/8”(10mm)
Fitting - Superseal 1/4” (6mm)
Filter Ass’y
Elbow - 3/8” (10mm)
Elbow - 1/4” (6mm)
Bracket
1
2
3
4
5
6
7
8
51294C
70792C
70823C
70822C
51299C
70818C
70817C
22490C
Ensamblado de la Cabeza del Filtro
Tornillo #8-18 x .75 PH
Accesorio - Supersello 3/8" (10mm)
Accesorio - Supersello 1/4" (6 mm)
Ensamblado del Filtro
Codo - 3/8" (10 mm)
Codo - 1/4" (6 mm)
Fijador
DESCRIPTION
PART
NO.
WATERSENTRY
®
FILTER PARTS LIST
(See Fig. 3)
LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO
(Vea la Fig. 3)
LISTE DES PIÈCES DU
FILTRE (Voir Fig. 3)
Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 35 PSI. Si la pression
varie beaucoup de ce point, retirez les articles 1 et 2 et ajustez la vis
de l’article 4. Si vous ajustez dans le sens des aiguilles d’une montre,
le jet augmentera et dans le sens contraire, le jet diminuera. Le
meilleur ajustement est lorsque le jet frappe le bassin à environ
6-1/2" (165mm) du barboteur.
La altura del chorro se determina en la fábrica a 35 PSI. Si la
presión del suministro varía demasiado de este valor, ajuste el tornillo,
sacando los Artículos 1 y 2, y ajuste el tornillo en el Artículo 4. El
ajuste en el sentido de las agujas del reloj elevará el chorro y contra
el sentido de las agujas del reloj lo bajará. Para un mejor ajuste, el
chorro deberá pegar en el estanque a una distancia de
aproximadamente 6½” (165mm) del borboteador.
When provided
Cuando es proporcionado
Si fourni
Ens. de tête de filtre
Vis #8-18 x ,75 hp
Raccord - Superseal 3/8" (10mm)
Raccord - Superseal 1/4" (6mm)
Ens. filtre
Coude - 3/8" (10mm)
Coude - 1/4" (6mm)
Support
DESCRIPTION
NOTE:
LORSQUE VOUS INSTALLEZ UN NOUVEAU
BARBOTEUR ET SOCLE, RESSERREZ L’ÉCROU
(ARTICLE 12) SEULEMENT SUFFISAMMENT
POUR GARDER LES PIÈCES BIEN EN PLACE.
NE PAS TROP SERRER.
BASIN
ESTANQUE
BASSIN
8
11
12
10
9
NOTE:
WHEN INSTALLING REPLACEMENT BUBBLER
AND PEDESTAL, TIGHTEN NUT (ITEM 12) ONLY
TO HOLD PARTS SNUG IN POSITION.
DO NOT OVER TIGHTEN.
NOTA:
CUANDO SE INSTALE EL BORBOTEADOR DE
REPUESTO Y EL PEDESTAL, APRIETE LA
TUERCA (ARTICULO 12) SOLAMENTE PARA
SOSTENER LAS PIEZAS EN SU POSICIÓN.
NO APRIETE EMASIADO.
6
5
4
3
1
7
2
8
2
4
6
5
3
1
BASIN
ESTANQUE
BASSIN