background image

Page 4

EHFSA8*1K     EHFSA8*2K     EHFSA8*3K

0000000971 (Rev. D - 05/16)

Stainless Steel

Sandalwood

Light Gray

PANEL COLOR

Acier inoxydable

Santal 

Cris Claro 

Acero inoxidable

Maderade sándalo

Gris Clair

22708C

22709C

22712C

TABLA DE LOS 

COLORES

COLOR DEL PANEL

COULEUR DU 

PANNEAU

Item No. 5

Part No.  (w/o holes)

Artículos No.

No. de Pieza 

(sin aguero)

Article Pièce 

(sans trou)

Item No. 5

Part No.  (w/ holes)

Artículos No.

No. de Pieza 

(con aguero)

Article Pièce 

(avec trou)

Item No. 6

Part No.  (w/o holes)

Artículos No.

No. de Pieza 

(sin aguero)

Article Pièce

(sans trou)

Item No. 6

Part No. (w/ holes)

Artículos No.

No. de Pieza 

(con aguero)

Article Pièce 

(avec trou)

Item No. 7

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza 

Article Pièce 

Item No. 17

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza 

Article Pièce 

COLOR TABLE

TABLE DE COULEURS

26637C

26638C

26642C

26652C

26653C

26657C

26607C

26608C

26612C

26622C

26623C

26627C

26592C

26593C

26597C

IMPORTANT

ALL SERVICE TO BE PER-

FORMED BY AN AUTHORIZED 

SERVICE PERSON

IMPORTANTE

TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFEC-

TUADO POR UNA PERSONA DE SERVICIO 

AUTORIZADA

IMPORTANT

TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFEC-

TUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTO-

RISÉ

INSTALLATION DU SIPHON ET DU 

                     SUPPORT DE SUSPENSION

1)  Retirez les supports de suspension à l’arrière du 

refroidisseur en enlevant les vis.

2)  Installez les supports et le siphon tel qu’indiqué à la 

fig. 5.

NOTE 

: Les supports de suspension DOIT être bien 

retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le 

mur n’offre pas le soutien voulu. 

IMPORTANT 

:

• 

  Ancrez solidement le support au mur à l’aide des six 

(6) trous de fixation d’un diam. 1/4 po.

3)  Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8".

HANGER BRACKETS & TRAP 

INSTALLATION

1)  Remove hanger brackets fastened to back of 

cooler by removing screws.

2)  Mount the hanger brackets and trap as shown 

in Figure 5.  

NOTE:

    Hanger  Brackets  MUST  be  supported 

securely.  Add fixture support carrier if wall will 

not provide adequate support.

IMPORTANT:

• 

 

Anchor hanger securely to wall using all six (6) 

1/4 in. dia. mounting holes.

3)  Install straight valve for 3/8" O.D. unplated cop

-

per tube.

INSTALACIÓN DE FIJADOR DE 

SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR

1)  Quite los fijadores de suspensión sujetados a la parte pos

-

terior del enfriador quitando los tornillos.

2)  Monte los fijadores de suspensión y quite el purgador como 

se muestra en la Fig.5.

NOTA:

 Los fijadores de suspensión DEBE de ser sostenido con 

seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones 

fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado.

IMPORTANTE:

    Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos 

los seis (6) agujeros de montaje de 1/4" de diámetro.

3)  Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro 

externo.

INSTALLATION DU REFROIDISSEUR

4)  Installez le refroidisseur sur les supports de suspension 

en vous assurant que ceux-ci sont bien accrochés au 

cadre et à l’enveloppe.

5)  Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur 

avant  au  bas  de  la  base  du  refroidisseur.  Retirez  le 

panneau avant et mettez-le de côté.

6)  Connectez l’alimentation en eau--Voir note 3 des 

instructions générales et le refroidisseur--voir la note 

4 de Manuel de les Directives Generales

7)  Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et installez-

les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vous 

assurant que le bout de la conduite entre bien dans le 

siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint au siphon 

et resserrez bien.

INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA

4)  Suspenda los enfriadores en los fijadores de suspensión.  

Verifique  que  los  fijadores  de  suspensión  estén  trabados 

de forma adecuada en el marco y la envoltura.

5)  Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del 

panel en la parte inferior de la base del enfriador. Quite el 

panel frontal y póngalo a un lado.

6)  Conectar el tubo de entrada de agua--Ver la Nota 4 en las 

Instrucciones Generales

7)  Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y 

instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte 

final del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la 

tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma segura.

INSTALLATION OF COOLER

4)  Hang the cooler on the hanger brackets.  Be 

certain the hanger brackets are engaged 

properly in the frame and wrapper.

5)   Loosen the two (2) screws holding the 

front panel at the bottom of cooler base. 

Remove the front panel and set aside.

6)  Connect water inlet line--See Note 4 of 

General Instructions.

7)  Remove the slip nut and gasket from the trap 

and install them on the cooler waste line mak

-

ing sure that the end of the waste line fits into 

the trap.  Assemble the slip nut and gasket to 

the trap and tighten securely.

PUESTA EN MARCHA

Ver también las Instrucciones Generales

8)  La altura del chorro se determina en la fábrica a 45-50 PSI.  

Si la presión del suministro varía demasiado de este valor, 

ajuste el tornillo, sacando el panel frontal de empuje (Artículo 

7, Figura 4).  El ajuste en el sentido de las manecillas del 

reloj elevará el chorro y contra el sentido de las manecillas 

del reloj lo bajará.  Para un mejor juste, el chorro deberá 

pegar en el estanque a una distancia de aproximadamente 

6½” (165mm) del borboteador.

9)  Vuelva  a  colocar  el  panel  frontal  y  asegúrelo  apretando 

nuevamente los dos (2) tornillos.

MISE EN MARCHE

Voir aussi les Instructions Générales

8)  Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 45-50 

PSI. Si la pression varie beaucoup de ce point, ajustez 

la vis que l’on peut atteindre en retirant le panneau 

avant (article 7, fig.4).  Si vous ajustez dans le sens 

des aiguilles d’une montre, le jet augmentera et dans 

le sens contraire, le jet diminuera. Le meilleur ajuste-

ment est lorsque le jet frappe le bassin à environ 6-1/2" 

(165mm) du barboteur.

9)  Replacez le panneau avant et fixez le en place en 

resserrant les deux (2) vis.

START UP

Also See General Instructions

8)  Stream height is factory set at 45-50 PSI.  If 

supply pressure varies greatly from this, adjust 

screw, accessible by removing front push panel 

(Item 7, Fig. 4).  CW adjustment will raise stream 

and  CCW  adjustment  will  lower  stream.    For 

best  adjustment,  stream  should  hit  basin  ap

-

proximately 6-1/2” (165mm) from bubbler.

9)  Replace the front panel and secure by retighten

-

ing two (2) screws.

FIG. 6

43

42

44

45

Содержание EHFSA8L1Z

Страница 1: ...e Instalación Cuidado y Utilización Manuel d installation entretien utilisation INSTALLATION CARE USE MANUAL EHFSA Wall Mount Water Cooler EHFSA Enfriador de agua montado en la pared EHFSA Refroidisseur d eau Fixé au Mur Model EHFSA8L1Z Modelo EHFSA8L1Z Modèle EHFSA8L1Z ...

Страница 2: ...vis de réglage article 15 dans le sens contraire aux aiguilles d une montre jusqu à ce que le débit d eau du barboteur commence Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce que le débit d eau du barbo teur s arrête PUIS tournez encore de 1 2 tour NOTE Les ajustements sont décrits tels qu on les voit d en dessous de l appareil côté inférieur du panneau distributeur a...

Страница 3: ...RÁ SER USADO PARA ASEGURAR LA UNIDAD A LA PARED ON DOIT UTILISER CE TROU DE BOULON POUR INSTALLER L APPAREIL AU MUR H ORIFICE HEIGHT 1 1 4 32mm ABOVE RIM ALTURA DEL ORIFICIO 1 1 4 32mm SOBRE LA CORONA HAUTEUR DE L ORIFICE 1 1 4 32mm AUDESSUS DU REBORD LEGEND LEYENDA LÉGENDE A RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION SHUT OFF VALVE NOT FURNISHED TO ACCEPT 3 8 O D UN PLATED COPPER TUBE POSICIÓN DE ABASTECI...

Страница 4: ...mentation en eau Voir note 3 des instructions générales et le refroidisseur voir la note 4 de Manuel de les Directives Generales 7 Retirez l écrou coulissant et le joint du siphon et installez les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vous assurant que le bout de la conduite entre bien dans le siphon Installez l écrou coulissant et le joint au siphon et resserrez bien INSTALACIÓN DEL ENFR...

Страница 5: ...che Kit côté barre de Poussée gris Kit guidon avant brun Kit Barres Fixations Vis Kit Guidon Pivot Blocs Pare chocs Écrou hex Support mont régleur Kit régulateur avec vert printemps Vis épaulement x 1 2 lg Vis 10 16 X 63 THSM Couvre joint Cordon d alimentation Support du ventilateur Kit Ventilateur Moteur Assemblée Lame Moteur Pince panneaux avant et arrière Ens barboteur Kit Condensateur Déshydra...

Отзывы: