![Elkay EHFA8 1E Series Скачать руководство пользователя страница 3](http://html1.mh-extra.com/html/elkay/ehfa8-1e-series/ehfa8-1e-series_installation-care-and-use-manual_2392803003.webp)
Page 3
97411C (Rev. F - 3/04)
EHFA8*1E, 2EJO EHFSA8*1E, 2EJO, 3EJO TWCFA8*1E
Gray Beige
Almond
Stainless Steel
Sandalwood
Granite
Light Gray
PANEL COLOR
Gris beige
Amande
Acier inoxydable
Santal
Granite
Cris Claro
Crema grisáceo
Almendra
Acero inoxidable
Maderade sándalo
Granito
Cris Clair
22706C
22707C
22708C
22709C
22711C
TABLA DE LOS
COLORES
COLOR DEL PANEL
COULEUR DU
PANNEAU
Item No. 5
Part No. (w/o holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(sin aguero)
Article Pièce
(sans trou)
Item No. 5
Part No. (w/ holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(con aguero)
Article Pièce
(avec trou)
Item No. 6
Part No. (w/o holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(sin aguero)
Article Pièce
(sans trou)
Item No. 6
Part No. (w/ holes)
Artículos No.
No. de Pieza
(con aguero)
Article Pièce
(avec trou)
Item No. 7
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
Item No. 21
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Pièce
COLOR TABLE
TABLE DE COULEURS
26635C
26636C
26637C
26638C
26641C
26650C
26651C
26652C
26653C
26656C
26605C
26606C
26607C
26608C
26611C
26620C
26621C
26622C
26623C
26626C
26590C
26591C
26592C
26593C
26596C
IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE PERFORMED
BY AN AUTHORIZED SERVICE
PERSON
IMPORTANTE
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER
EFECTUADO POR UNA PERSONA DE
SERVICIO AUTORIZADA
IMPORTANT
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1) Retirez les supports de suspension à larrière du
refroidisseur en enlevant les vis.
2) Installez les supports et le siphon tel quindiqué à
la fig. 5.
NOTE
: Les supports de suspension DOIT être bien
retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixation si
le mur noffre pas le soutien voulu.
IMPORTANT
:
Ancrez solidement le support au mur à laide des
six (6) trous de fixation dun diam. 1/4 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E.
3/8".
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger brackets fastened to back
of cooler by removing screws.
2) Mount the hanger brackets and trap as
shown in Figure 5.
NOTE:
Hanger Brackets MUST be supported
securely. Add fixture support carrier if wall
will not provide adequate support.
IMPORTANT:
Anchor hanger securely to wall using all six
(6) 1/4 in. dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8" O.D. unplated
copper tube.
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Quite los fijadores de suspensión sujetados a la parte
posterior del enfriador quitando los tornillos.
2) Monte los fijadores de suspensión y quite el purgador
como se muestra en la Fig.5.
NOTA:
Los fijadores de suspensión DEBE de ser sostenido
con seguridad. Coloque portadores de soporte de
instalaciones fijas si la pared no proveerá un soporte
adecuado.
IMPORTANTE:
Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando
todos los seis (6) agujeros de montaje de 1/4" de diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro
externo.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur les supports de sus-
pension en vous assurant que ceux-ci sont bien
accrochés au cadre et à lenveloppe.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau
inférieur avant au bas de la base du refroidisseur.
Retirez le panneau avant et mettez-le de côté.
6) Connectez lalimentation en eau--Voir note 3 des
instructions générales et le refroidisseur--voir la
note 4 de Manuel de les Directives Generales
7) Retirez lécrou coulissant et le joint du siphon et
installez-les sur la conduite résiduaire du
refroidisseur en vous assurant que le bout de la
conduite entre bien dans le siphon. Installez lécrou
coulissant et le joint au siphon et resserrez bien.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda los enfriadores en los fijadores de suspensión.
Verifique que los fijadores de suspensión estén trabados
de forma adecuada en el marco y la envoltura.
5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior
del panel en la parte inferior de la base del enfriador. Quite
el panel frontal y póngalo a un lado.
6) Conectar el tubo de entrada de agua--Ver la Nota 4 en las
Instrucciones Generales
7) Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y
instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte
final del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble
la tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma
segura.
INSTALLATION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger brackets.
Be certain the hanger brackets are
engaged properly in the frame and
wrapper.
5) Loosen the two (2) screws holding the
front panel at the bottom of cooler base.
Remove the front panel and set aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of
General Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the
trap and install them on the cooler waste
line making sure that the end of the waste
line fits into the trap. Assemble the slip
nut and gasket to the trap and tighten
securely.
PUESTA EN MARCHA
Ver también las Instrucciones Generales
8) La altura del chorro se determina en la fábrica a 45-50
PSI. Si la presión del suministro varía demasiado de
este valor, ajuste el tornillo, sacando el panel frontal de
empuje (Artículo 7, Figura 4). El ajuste en el sentido de
las manecillas del reloj elevará el chorro y contra el
sentido de las manecillas del reloj lo bajará. Para un
mejor juste, el chorro deberá pegar en el estanque a una
distancia de aproximadamente 6½ (165mm) del
borboteador.
9) Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando
nuevamente los dos (2) tornillos.
MISE EN MARCHE
Voir aussi les Instructions Générales
8) Le niveau découlement est réglé en usine à 45-50
PSI. Si la pression varie beaucoup de ce point,
ajustez la vis que lon peut atteindre en retirant le
panneau avant (article 7, fig.4). Si vous ajustez
dans le sens des aiguilles dune montre, le jet
augmentera et dans le sens contraire, le jet
diminuera. Le meilleur ajustement est lorsque le jet
frappe le bassin à environ 6-1/2" (165mm) du
barboteur.
9) Replacez le panneau avant et fixez le en place en
resserrant les deux (2) vis.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 45-50 PSI.
If supply pressure varies greatly from this,
adjust screw, accessible by removing front
push panel (Item 7, Fig. 4). CW adjustment
will raise stream and CCW adjustment will
lower stream. For best adjustment, stream
should hit basin approximately 6-1/2 (165mm)
from bubbler.
9) Replace the front panel and secure by re-
tightening two (2) screws.
26642C
26657C
26612C
26627C
26597C
22712C