background image

Page 3

97411C (Rev. F - 3/04)

EHFA8*1E, 2EJO     EHFSA8*1E, 2EJO, 3EJO     TWCFA8*1E

Gray Beige

Almond

Stainless Steel

Sandalwood

Granite

Light Gray

PANEL COLOR

Gris beige

Amande

Acier inoxydable

Santal

Granite

Cris Claro

Crema grisáceo

Almendra

Acero inoxidable

Maderade sándalo

Granito

Cris Clair

22706C

22707C

22708C

22709C

22711C

TABLA DE LOS

COLORES

COLOR DEL PANEL

COULEUR DU

PANNEAU

Item No. 5

Part No.  (w/o holes)

Artículos No.

No. de Pieza

(sin aguero)

Article Pièce

(sans trou)

Item No. 5

Part No.  (w/ holes)

Artículos No.

No. de Pieza

(con aguero)

Article Pièce

(avec trou)

Item No. 6

Part No.  (w/o holes)

Artículos No.

No. de Pieza

(sin aguero)

Article Pièce

(sans trou)

Item No. 6

Part No. (w/ holes)

Artículos No.

No. de Pieza

(con aguero)

Article Pièce

(avec trou)

Item No. 7

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

Item No. 21

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

COLOR TABLE

TABLE DE COULEURS

26635C

26636C

26637C

26638C

26641C

26650C

26651C

26652C

26653C

26656C

26605C

26606C

26607C

26608C

26611C

26620C

26621C

26622C

26623C

26626C

26590C

26591C

26592C

26593C

26596C

IMPORTANT

ALL SERVICE TO BE PERFORMED

BY AN AUTHORIZED SERVICE

PERSON

IMPORTANTE

TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER

EFECTUADO POR UNA PERSONA DE

SERVICIO AUTORIZADA

IMPORTANT

TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ

PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ

INSTALLATION DU SIPHON ET DU

SUPPORT DE SUSPENSION

1) Retirez les supports de suspension à l’arrière du

refroidisseur en enlevant les vis.

2) Installez les supports et le siphon tel qu’indiqué à

la fig. 5.

NOTE 

: Les supports de suspension DOIT être bien

retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixation si

le mur n’offre pas le soutien voulu.

IMPORTANT 

:

•

Ancrez solidement le support au mur à l’aide des

six (6) trous de fixation d’un diam. 1/4 po.

3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E.

3/8".

HANGER BRACKETS & TRAP

INSTALLATION

1) Remove hanger brackets fastened to back

of cooler by removing screws.

2) Mount the hanger brackets and trap as

shown in Figure 5.

NOTE:

  Hanger Brackets MUST be supported

securely.  Add fixture support carrier if wall

will not provide adequate support.

IMPORTANT:

Ÿ

Anchor hanger securely to wall using all six

(6) 1/4 in. dia. mounting holes.

3) Install straight valve for 3/8" O.D. unplated

copper tube.

INSTALACIÓN DE FIJADOR DE

SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR

1) Quite los fijadores de suspensión sujetados a la parte

posterior del enfriador quitando los tornillos.

2) Monte los fijadores de suspensión y quite el purgador

como se muestra en la Fig.5.

NOTA:

 Los fijadores de suspensión DEBE de ser sostenido

con seguridad. Coloque portadores de soporte de

instalaciones fijas si la pared no proveerá un soporte

adecuado.

IMPORTANTE:

•

Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando

todos los seis (6) agujeros de montaje de 1/4" de diámetro.

3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro

externo.

INSTALLATION DU REFROIDISSEUR

4) Installez le refroidisseur sur les supports de sus-

pension en vous assurant que ceux-ci sont bien

accrochés au cadre et à l’enveloppe.

5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau

inférieur avant au bas de la base du refroidisseur.

Retirez le panneau avant et mettez-le de côté.

6) Connectez l’alimentation en eau--Voir note 3 des

instructions générales et le refroidisseur--voir la

note 4 de Manuel de les Directives Generales

7)  Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et

installez-les sur la conduite résiduaire du

refroidisseur en vous assurant que le bout de la

conduite entre bien dans le siphon. Installez l’écrou

coulissant et le joint au siphon et resserrez bien.

INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA

4) Suspenda los enfriadores en los fijadores de suspensión.

Verifique que los fijadores de suspensión estén trabados

de forma adecuada en el marco y la envoltura.

5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior

del panel en la parte inferior de la base del enfriador. Quite

el panel frontal y póngalo a un lado.

6) Conectar el tubo de entrada de agua--Ver la Nota 4 en las

Instrucciones Generales

7) Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y

instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte

final del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble

la tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma

segura.

INSTALLATION OF COOLER

4) Hang the cooler on the hanger brackets.

Be certain the hanger brackets are

engaged properly in the frame and

wrapper.

5) Loosen the two (2) screws holding the

front panel at the bottom of cooler base.

Remove the front panel and set aside.

6) Connect water inlet line--See Note 4 of

General Instructions.

7) Remove the slip nut and gasket from the

trap and install them on the cooler waste

line making sure that the end of the waste

line fits into the trap.  Assemble the slip

nut and gasket to the trap and tighten

securely.

PUESTA EN MARCHA

Ver también las Instrucciones Generales

8) La altura del chorro se determina en la fábrica a 45-50

PSI.  Si la presión del suministro varía demasiado de

este valor, ajuste el tornillo, sacando el panel frontal de

empuje (Artículo 7, Figura 4).  El ajuste en el sentido de

las manecillas del reloj elevará el chorro y contra el

sentido de las manecillas del reloj lo bajará.  Para un

mejor juste, el chorro deberá pegar en el estanque a una

distancia de aproximadamente 6½” (165mm) del

borboteador.

9) Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando

nuevamente los dos (2) tornillos.

MISE EN MARCHE

Voir aussi les Instructions Générales

8) Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 45-50

PSI. Si la pression varie beaucoup de ce point,

ajustez la vis que l’on peut atteindre en retirant le

panneau avant (article 7, fig.4).  Si vous ajustez

dans le sens des aiguilles d’une montre, le jet

augmentera et dans le sens contraire, le jet

diminuera. Le meilleur ajustement est lorsque le jet

frappe le bassin à environ 6-1/2" (165mm) du

barboteur.

9) Replacez le panneau avant et fixez le en place en

resserrant les deux (2) vis.

START UP

Also See General Instructions

8) Stream height is factory set at 45-50 PSI.

If supply pressure varies greatly from this,

adjust screw, accessible by removing front

push panel (Item 7, Fig. 4).  CW adjustment

will raise stream and CCW adjustment will

lower stream.  For best adjustment, stream

should hit basin approximately 6-1/2” (165mm)

from bubbler.

9) Replace the front panel and secure by re-

tightening two (2) screws.

26642C

26657C

26612C

26627C

26597C

22712C

Содержание EHFA8 1E Series

Страница 1: ...detenga DESPUÉS gire una media vuelta adicional NOTA Los ajustes especificados anteriormente son correctos viendo desde la parte de abajo de la unidad parte inferior del panel del distribuidor Artículo 1 NOTA Nota Si hay un flujo continuo al final del ciclo del compresor girar el tornillo del control Artículo 50 en contra del sentido de las agujas del reloj 1 4 de vuelta Mécanisme de soupape d eau...

Страница 2: ...BOVE RIM ALTURA DEL ORIFICIO 1 1 4 32mm SOBRE LA CORONA HAUTEUR DE L ORIFICE 1 1 4 32mm AUDESSUS DU REBORD LEGEND LEYENDA LÉGENDE A RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3 8 O D UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB 1 1 2 IN 38mm OUT FROM WALL SHUT OFF BY OTHERS SE RECOMIENDA UBICAR EL TUBO CORTO DE CONEXIÓN AL TUBO DE COBRE SIN CHAPAR DE 3 8 DE DIÁM EXT A 1 1 2 38mm FUERA DE LA LLAVE DE PASO EN LA PARED ...

Страница 3: ...efroidisseur Retirez le panneau avant et mettez le de côté 6 Connectez l alimentation en eau Voir note 3 des instructions générales et le refroidisseur voir la note 4 de Manuel de les Directives Generales 7 Retirez l écrou coulissant et le joint du siphon et installez les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vous assurant que le bout de la conduite entre bien dans le siphon Installez l é...

Страница 4: ...nsamblado del evaporador Filtro bifurcado Ángulo Esquina de fijador Fijador Apoyo frontal Fijador Ensamblado en estanque Marco Trasero Inferior Fijador de suspensión Fijador de suspensión Panneau dispensateur inférieur Bloc pivot Écrou 1 4 filetage automatique Support poussé latérale Panneau côté droit Panneau côté gauche Panneau pousséeavant Barre poussoir latérale Barre poussoir latérale brun Ba...

Отзывы: