elero 28 405.0002 Скачать руководство пользователя страница 5

Radio hand-held transmitter COM-Series 

Information for use (translation) 

13 822.0002_EN_0321 

B

C

A

① ②

③ 
④ 

⑩ 

⑪ 

⑫ 

⑤ 
⑥ 
⑦ 

⑨ 

⑧ 

⑬ 

⑭ 

⑮ 

⑮ 

+

-

P

S

 

For safe and proper use, follow these instructions. 

Keep them for future reference. 

Devices overview / scope of supply 

MonoCom: 

•  1-channel handheld transmitter; article no. 28 405.0002 (-915: 28 405.0902) 

MonoCom Slide: 

•  1-channel handheld transmitter with slider;  

article no. 28 435.0002 (-915: 28 435.0902) 

LumeroCom: 

•  1-channel handheld transmitter with Auto/Manual switchover;  

article no. 28 425.0002 (-915: 28 425.0902) 

VarioCom: 

•  6-channel handheld transmitter (channels combinable) with Auto/Manual 

switchover; article no. 28 445.0002 (-915: 28 445.0902) 

VarioCom Slide:  

•  6-channel handheld transmitter (channels combinable) with slider and 

auto/manual switchover; article no. 28 455.0002 (-915: 28 455.902) 

Wall holder, set of fasteners (article no. 28 040.0001), 2 batteries inserted, 

operating instructions article no. 13 822.0002 

Not all controls will be present on every device. 

Wall bracket 

① Fixing plate 

②  Cover 

(NOTE: Fragile.  

Handle with care). 

1.  Check the surface at the intended 

installation location for any hidden 

cables, etc. 

2.  Do not slide the front cover so it 

is parallel but rather press on it 

carefully from the rear through 

the two boreholes and lift it off 

while keeping it aligned parallel 

(do not tilt it) or lever it out from 

the bottom. 

3.  Attach the rear cover at the ins-

tallation location using the screws 

and wall plugs.

Front side 

③  Status indicator (Status 

LEDs, 1 central or 6) 

④  Channel selection  

buttons 1 to 6 

⑤ 

OPEN

 ▲ button

⑥ 

STOP 

 button 

⑦  

DOWN/CLOSE 

▼ button 

⑧ 

Auto

 control button 

⑨ Auto LED 

⑩ Manual LED 

⑪ 

Manual

 controlbutton 

⑫ Slider

  

Rear side unter the cover 

⑬  Programming button 

P

 

(left

, round) 

⑭  Selective prgramming 

button 

S

 (right, round) 

⑮  Battery compartment 

2x), observe polarity 

Intended use / foreseeable misuse 

The hand-held transmitter may only be used for the control of roller 

shutters, venetian blinds and shades that are equipped with elero ProLine 2 

radio receivers (bidirectional only).  

Switching and dimming of illuminants equipped with elero radio receivers 

(ProLine 2, bidirectional) and a suitable electronic ballast is also possible. 

Only for use in dry rooms for switching and control of 

elero

 radio drives 

and 

elero

 radio receivers. Do not perform any modifications to the device. 

Do not allow the device to fall, do not expose it to any heat sources and 

do not immerse in liquids. Do not operate the transmitter inadvertently or 

carelessly. The manufacturer will not assume liability for damage caused 

by the above.

Safety instructions 

Please read this operating manual carefully as the procedure in this manual 

is a prerequisite for correct use of the product. 

Only operate the transmitter within sight of the devices being controlled. 

The figures in this operating manual are for illustration purposes only. The 

illustrations may differ from your product with respect to minor details and 

are provided for general information only. 

elero

 GmbH continuously strives to improve all products. As a result, the 

specifications, features and technology of this product may be changed 

at any time. The information in this operating manual is based on current 

information at the time of publication. 

No claims can be derived from the technical data, images and information 

in this operating manual.

&$87,21

Commissioning 

Important: The batteries are already activated on delivery. 

For programming the COM hand-held transmitter in the elero radio control or in the receiver:  

see the following sections.

Opening/closing the housing 

Required 

•  when programming the hand-held transmitter to a receiver. 

•  when deleting the hand-held transmitter from a receiver. 

•  when replacing the battery 

•  To open: On the underside of the hand-held transmitter, carefully push in the centre retaining 

lug slightly using a blunt object and lift off the rear panel. 

•  To close: Attach the rear panel from above in the correct position and engage it in the retai-

ning lug area by applying slight pressure.

Replacing the battery 

The batteries inserted on purchase may reach the end of their lifetime before the lifetime speci-

fied in the operating instructions has expired. The batteries can simply be removed by the end 

user in accordance with 2013/56/EU. The coding of the transmitter is retained after the battery 

is replaced; the coding does not have to be reprogrammed to the remote control or the radio 

receiver. 

•  Lift out the batteries carefully. Always use two identical non-rechargeable batteries of type 

AAA (Micro 1.5 V). Pay attention to the correct polarity: the positive pole (+) is a countersunk 

contact, the negative pole (-) is a metal lug. 

Dispose of used batteries in accordance with environmental regulations.

General 

The buttons 

 OPEN ▲, 

 STOP ■, 

 DOWN/CLOSE ▼ and 

 slider are used 

•  with drives to trigger travel motion 

•  with appropriate illuminants for adjusting the brightness 

Radio connection between hand-held transmitter and receiver is bidirectional. Not all messages 

are also confirmed by the receiver however. 

Make sure the radio link between transmitter and receiver is unobstructed. 

The transmitting power or radio range will reduce as the battery output declines. If the voltage 

drops below a certain value, no more functions will be carried out and nothing will be indicated.

Channel selection 

When selecting a channel, an activated channel is indicated by the relevant green status LED. 

The channel selection is overwritten as soon as the status LEDs are switched off. 

• 

Channel selection by briefly pressing a channel selection button (1 to 6): Individual channel is 

activated or deactivated. 

•  Channel selection by pressing a channel selection button and holding it down (1 to 6): All 

lower channels including the channel of the channel selection button pressed are selected. 

•  Selection of a group (of up to any 5 channels): When pressing a channel selection button, 

the status LED is active for 5 seconds. During this period, other channels can be combined to 

form groups as required. 

•  Central channel (selection of all 6 channels): Activated as soon as all 6 channels are selected.

2 operating modes: Automatic or manual 

⑧, ⑨, ⑩, ⑪ 

Auto

 

⑧ and

 

manual 

⑪ buttons: 

Auto

:  A receiver that is programmed responds to the timer function of a corresponding control 

unit or to commands by sensors. 

Manual

:  A receiver that is programmed does not respond to the timer function of a corresponding 

control unit or to commands by sensors. 

• 

Press briefly: actual status is queried by the receiver.

•  Press and hold down: the relevant operating mode is activated.

Auto LED

 

⑨ a

nd 

manual LED

 

⑩: 

• 

If the selected channels are in the „Auto“ operating mode, the auto LED lights up green. 

• 

If the selected channels are in the „Manual“ operating mode, the manual LED lights up red. 

• 

If the selected channels are partly in the „Auto“ operating mode and partly in the „Manual“ 

operating mode, the Auto LED 

 and Manual LED 

 light up orange synchronously.

Slider 

 control 

•  Fine adjustment of receivers for dimming and for venetian blinds. 

Action / command 

tubular drive  

(radio-based) 

Venetian blind drive  

(radio-based) 

Combio-868 LI 

Slide up 

Upward travel 

movement 

Venetian blinds 

move up 

Dimming becomes 

brighter 

Slide down 

Downward travel 

movement 

Venetian blinds  

move down 

Dimming becomes 

darker 

Let go of slider 

Receiver is in  

maintained mode 

Movement is stopped  Value for brightness 

is retained 

•  Slider commands are not routed to other radio receivers and do not result in any feedback. 

•  Slider commands behave the same in a group channel and a central channel as in a single 

channel, except with the Combio-868 LI. 

•  The slider controls and buttons 

 and 

 are mutually interlocked. 

Содержание 28 405.0002

Страница 1: ...echsel ffnen An der Unterseite des Handsenders die mittige Haltenase mit einem stumpfen Gegen stand vorsichtig etwas eindr cken und Deckel abheben Schlie en Deckel von oben her lagerichtig auflegen un...

Страница 2: ...g l uft den Sender l schen und diesen neu einlernen Lernmodus synchron Der synchrone Lernmodus eignet sich f r das Einlernen eines zus tzlichen Senders gleichzeitige Einlernen mehrerer Empf nger auf e...

Страница 3: ...Endlage Tasten AUF STOPP gleichzeitig f r ca 3 Se kunden gedr ckt halten Position L ftung Tuch straffung Wendung ist jetzt gel scht Technische Daten Spannungsversorgung 3 V 2 x Micro LR03 AAA Batteri...

Страница 4: ...Technische nderungen vorbehalten elero GmbH Antriebstechnik Maybachstr 30 73278 Schlierbach info elero de www elero com...

Страница 5: ...rside of the hand held transmitter carefully push in the centre retaining lug slightly using a blunt object and lift off the rear panel To close Attach the rear panel from above in the correct positio...

Страница 6: ...direction delete the transmitter and program it again Synchronous programming mode Synchronous programming mode is ideal for programming an additional transmitter programming several receivers simult...

Страница 7: ...s simultaneously and hold them down for approx 3 seconds The ventilation tilting fab ric tautening position has now been deleted Technical data Power supply 3 V 2 x Micro LR03 AAA Battery life typical...

Страница 8: ...Technische nderungen vorbehalten elero GmbH Antriebstechnik Maybachstr 30 73278 Schlierbach info elero de www elero com...

Страница 9: ...er le taquet de retenue prudem ment l aide d un objet mouss et lever la paroi arri re Fermer placer la paroi arri re correctement par le haut et l enclencher dans la zone du taquet de retenue en exer...

Страница 10: ...nchrone est un mode de programmation sp cial En mode de programmation synchrone les temps de mont e et de descente des r cepteurs participants correspondent Avec des lampes t l commandables adapt es l...

Страница 11: ...ur e de vie des piles d ordinaire jusqu 2 ans Fr quence radio MHz bande 868 915 Puissance d mission mW dBm 500 10 Nombre de canaux 1 ou 6 respectivement bidirectionnel Temp rature de service C 0 50 Hu...

Страница 12: ...Technische nderungen vorbehalten elero GmbH Antriebstechnik Maybachstr 30 73278 Schlierbach info elero de www elero com...

Страница 13: ...o e abbassare la parete posteriore Chiusura disporre la parete posteriore dall alto in senso verticale e far scattare in posizione in prossimit della linguetta esercitando una lieve pressione Sostituz...

Страница 14: ...rendimento sincrona adatta per la programmazione di un altro trasmettitore programmazione contemporanea di diversi ricevitori su un trasmettitore o canale La modalit di programmazione sincrona una mod...

Страница 15: ...re Tenere premuti contem poraneamente per ca 3 secondi i tasti SU STOP La posizione ventilazione orientamento tensione del tessuto ora can cellata Technische Daten Alimentazione di tensione 3 V 2 x Mi...

Страница 16: ...Technische nderungen vorbehalten elero GmbH Antriebstechnik Maybachstr 30 73278 Schlierbach info elero de www elero com...

Страница 17: ...met een stomp voorwerp voorzichtig de bevestigingslip in het midden in en haal het deksel eraf Sluit plaats het deksel in de juiste positie van bovenaf en klik het met lichte druk op zijn plaats bij d...

Страница 18: ...in de gewenste richting beweegt verwijder dan de zender en teach hem opnieuw Teachmodus synchroon De asynchrone teachmodus is geschikt voor het teachen van een aanvullende zender gelijktijdige teachen...

Страница 19: ...ndpositie Houd toetsen OMHOOG STOP gelijktijdig ingedrukt gedurende ca 3 seconden Ventilatiepositie spanning van het doek draaien is nu gewist Technische gegevens Stroomvoorziening 3 V 2 x Micro LR03...

Страница 20: ...Technische wijzigingen voorbehouden elero GmbH Antriebstechnik Maybachstr 30 73278 Schlierbach Duitsland info elero de www elero com...

Отзывы: