4- INSTALLATION OF OPEN POSITION SWITCH (optional)
It is possible to install a switch as an open position indicator:
-shutoff gas upstream the valve
-unscrew the plug on the bottom of the valve
-screw the PCS switch
-cable as fig.1
-set the PCS (see PCS instruction)
-close/open the valve to check the correct working of switch
4- INSTALLAZIONE DELL’INDICATORE DI POSIZIONE APERTA PCSRA (optional)
E’ possibile installare un deviatore come indicatore di posizione aperta:
-chiudere il gas a monte della valvola
-svitare il tappo sopra la valvola
-avvitare il PCSRA acquistato separatamente
-cablare i cavi come da fig. a lato
-regolare il PCS (vedi istruzioni PCS)
-chiudere/aprire la valvola per controllare il corretto funzionamento del deviatore
In case of coil replacement:
-unscrew the PCS switch,
-unscrew the coil cap,
-remove the coil
-insert the new coil on the stem
-reassemble all parts in inverse sequence.
In caso di sostituzione della bobina:
-svitare il PCS,
-svitare il cappuccino che fissa la bobina,
-sfialre la bobina
-inserire la nuova bobina
-rimontare le parti in senso inverso e cablare la nuova bobina.
4- TECHNICAL SPECIFICATIONS
Connections
Gas threaded ISO 7-1 Rp3/4 or Rp1
or ANSI-ASME B1.20 NPT¾” or NPT1”
Voltage rating and Max operating pressure 230VAC - 110VAC – 24V
200mbar - 500mbar - 6bar (See valve label)
Voltage tolerance
-15% / +10%
Ambient temperature
-15°C / +60°C
Flow (Air-
∆
p=1mbar)
8 m
3
/h
Mechanical group
2
Overal dimension
77x140x88
Weight
1.4 Kg
Opening and closing time
< 1 second
Protection class (EN 60529)
IP54 (optional IP65 with cable)
Cable glands (EN 50262)
M20x1,5 for cable Ø8/10
(PG9-cable Ø6/8 or PG11 cable Ø7/9 for ISO4400 plug)
Pressure inlets
G1/4 on two sides (except models integrated in VMM)
Strainer
600 µm (only 200 and 500mbar model)
Gas type (EN 437)
Air and non-aggressive gases 1, 2 and 3 (gaseous state only)
(special version for aggressive gases e.g. biogas)
ATEX INSTALLATION: Special conditions for safe use (X)
1) Ambient temperature -15°C/+40°C; 2) Low mechani cal danger; 3) Clean with a mist cloth;
4) Do not disconnect the plug when energized; 5) Ensure an external grounding of the valve housing.
4- SPECIFICHE TECNICHE
Connessioni
Filetto gas ISO 7-1 Rp3/4 o Rp1
oppure filetto ANSI-ASMEB1.20 NPT3/4” o NPT1”
Tensione di funzionamento e massima pressione funzionamento
230VAC - 110VAC – 24V
200mbar - 500mbar - 6bar (vedi targa dati)
Tolleranza sulla tensione
-15% / +10%
Temperatura ambiente
-15°C / +60°C
Portata (Aria-
∆
p=1mbar)
8 m
3
/h
Gruppo di resistenza meccanica
2
Ingombri
77x140x88
Peso
1.4 Kg
Tempo di aperture e chiusura
< 1 secondo
Grado di protezione scatola connessione
EN 60529 - IP54 (optional IP65 con cavo)
Pressacavi (EN 50262)
M20x1,5 per cavi Ø8/10
(in caso di connettore ISO 4400 PG9-cavo Ø6/8 o PG11 cavo Ø7/9)
Prese pressione
G1/4 in ingresso su entrambi I lati (tranne modello integrato su VMM)
Filtro
600 µm (solo modelli 200 e 500 mbar)
Tipo di gas (EN 437)
Aria e gas non aggressive famiglie 1, 2 e 3 (solo in stato gassoso)
(versione speciale per biogas)
INSTALLAZIONE ATEX: Condizioni speciali per un utilizzzo sicuro (X)
1) Temperatura ambiente -15°C/+40°C; 2) Rischio me ccanico basso; 3) Pulire con un panno umido;
4) Non scollegare il connettore sotto tensione; 5) Prevedere una messa a terra esterna del corpo valvola
.
Elektrogas si riserva la facoltà di apportare aggiornamenti o modifiche tecniche senza preavviso.
Elektrogas si riserva la facoltà di apportare aggiornamenti o modifiche tecniche senza preavviso.
ELETTROMECCANICA DELTA S.p.A. - 31030 Arcade (TV) ITALY -
www.delta-elektrogas.com