5
4
3.
4.
2.
5.
1.
6-7.
UNPACK AND CHECK CARTON CONTENTS
Check all accessories against the “Components and Accessories”
list
CAUTION:
Do not leave cleaner turned on and unattended.
Store cleaner in a cool, dry area.
Before First use:
Charge up to 24 hours. Leave Ergorapido
on charg
ing base
when not in use. Warm adaptor is normal.
Assembly
1.
Remove screw from main body. Fit the handle carefully
by
inserting it into the lower main body. Make sure that the
cable does not jam.
2.
Secure the handle by tightening the locking screw
supplied. Use a screwdriver or a coin.
ENGLISH
FRANÇAIS
DÉBALLER L’APPAREIL ET VÉRIFIER LE CONTENUSORTEZ TOUT
DU CARTON.
Vérifiez que tous les accessories sont là en vous servant de la liste «
Composants et accessories »
ATTENTION:
No descuide la aspiradora ni la deje enchufada. Guarde la
aspiradora en un lugar fresco y seco.
Avant la première utilisation:
frais jusqu’à 24 heures.
Lorsque Ergorapido
n’est pas utilisé, le laisser en charge.
L’adaptat
eur peut chauff
er durant la mise
en charge. Ceci
est normal.
Assemblée
1.
Retirer la vis du corps principal. Fixer le manche en
l’insérant avec
précaution dans le corps inférieur de
l’aspirateur. Vérifier que le
câble i
terne n’est pas
emmêlé.
2.
Ajuster le manche en serrant la vis de blocage
fournie.Utiliser un
tournevis ou une pièce de monnaie.
ENGLISH
Charging Station
3.
Position the charging station well away from heat
sources, direct sunlight or wet places. Insert the
adaptor into the outlet and connect it to the charging
station
base.
4.
On the bottom of the charging station there is a
hollow space where unused cable can be wound.
5.
Charger can also be wall mounted (fig. 5). Separate the
6.
7.
FRANÇAIS
Support de charge
3.
Positionner la station de charge à bonne distance de
toute source de
chaleur, des endroits humides ou
d’une exposition directe au soleil.
Insérer le chargeur
dans la prise secteur puis le brancher à la station
de
charge.
4.
Le fond de la station de charge est muni d’un
logement
pour enrouler le câble non utilisé.
5.
La partie verticale de la station de charge
(fig. 5)
est conçue
pour être
fixée au mur.
Séparez l'unité murale de l'unité de plancher.
Toujours
s’assurer que le mur peut supporter le poids
d’Ergorapido.
6.
Lorsque l'appareil est correctement positionné sur la station de
charge, la lumière de la charge de la batterie s'allume pendant la
charge de la batterie.
two pieces of the charging station. Upper part can then
be mounted on a wall.
Always ensure that the
wall can
withstand the weight of Ergorapido.
Charging indicator light
will come on as the machine
begins to charge once it is
correctly positioned in the
charging station.
When fully discharged,
to regain full battery capacity,
position the charging adapter away from heat sources,
direct sunlight or wet places. Insert the adapter into the
outlet and connect it to the Ergorapido.
7.
Lorsque pleinement déchargé
, Pour regagner la pleine capacité du
bloc-piles, ne pas exposer l’adaptateur de recharge aux sources de
chaleur, aux rayons directs du soleil ou à l’humidité. Brancher l’adaptateur
dans une prise de courant et raccorder son connecteur à votre
Ergorapido.