EN
Getting started
2. Place the base unit
on a irm and lat
surface. Plug the mains plug into a
wall socket. Redundant cord can be
wound into the bottom of base unit.
1. Before irst use
, wipe the inside and
outside of the kettle with a damp
cloth.
3. Press the button to open the lid
,
pour water into the kettle. Make sure
water level is visible in the water level
indicator, but not exceeding the Max.
mark.
ES
Introducción /
2. Coloque la unidad base
en una
supericie lisa y estable. Conecte el
enchufe a la toma de la pared. El cable
sobrante se puede enrollar en la parte
inferior de la unidad base.
1. Antes del primer uso
, limpie el
hervidor por dentro y por fuera con
un trapo húmedo.
3. Presione el botón para abrir la tapa
y vierta agua en el hervidor. Asegúrese
de que el nivel de agua es visible en
el indicador pero sin superar la marca
máxima.
FI
Aluksi
2. Sijoita alusta
tukevalle ja tasaiselle
pinnalle. Kytke virtajohto pistorasiaan.
Voit keriä ylimääräisen johdon alustan
alle.
1. Ennen kuin käytät laitetta
ensimmäisen kerran
, pyyhi
keittimen sisä- ja ulkopinnat kostealla
pyyhkeellä.
3. Avaa kansi painamalla napista
ja
kaada vesi kannuun. Varmista,
että veden taso näkyy veden
tason ilmaisimessa mutta ei ylitä
enimmäismäärän merkkiä.
Alustamine /
EE
2. Asetage kann alusele
kindlal
horisontaalpinnal. Sisestage
toitepistik seinakontakti. Üleliigne
juhe kerige kokku aluse all olevasse
lahtrisse.
1. Enne esimest kasutamist
pühkige
kannu seest ja väljast niiske lapiga.
3. Kaane avamiseks vajutage nuppu
ja
kallake vesi nõusse. Kontrollige, et vee
tase oleks veetaseme näidikult näha,
kuid ei ületaks märgist Max.
www.electrolux.com
14