background image

LT - Saugos atsar-

gumo priemonės

Saugos atsargumo priemonės. Perskaitykite visas instrukcijas

Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite visas instrukcijas. 

Skirta tik naudojimui namuose. 

1. Vaikams bei asmenims su fizine, jutimine ar protine negalia, taip 

pat patirties ar žinių stokojantiems asmenims naudotis prietaisu 

draudžiama, išskyrus atvejus, kai yra prižiūrimi arba išmokyti kaip 

naudotis.

2. Prieš prijungdami laidą prie sieninio lizdo ar jį atjungdami, įsitikin-

kite, kad prietaiso dangtelis yra atrakintas.  Atjunkite nuo maitinimo 

lizdo, kai nenaudojate arba prieš valant.

3. Šis prietaisas – ne žaislas: jeigu juo naudojasi vaikai arba juo 

naudojantis netoliese yra vaikų, juos reikia atidžiai stebėti. Laikykite šį 

prietaisą saugioje, vaikams nepasiekiamoje vietoje.

4. Nenaudokite jokių nerekomenduojamų arba neskirtų priedų ir 

nenaudokite šio prietaiso jokiems kitiems tikslams, išskyrus jo paskirtį. 

5. Iškart nustokite naudoti prietaisą, jeigu jo laidas yra pažeistas; jį 

turi pakeisti specialistas.

6. Saugokitės judančių dalių.

7. Nelieskite karšto sandarinimo elemento, esančio šio prietaiso 

viršutinio korpuso krašte. Jis yra karštas ir galite nusideginti.

8. Patys netaisykite šio prietaiso.  

9. Nesinaudokite prietaisu, jeigu jis buvo nukritęs arba yra apga-

dintas.

10. Stenkitės netraukti arba nenešti už laido, nenaudoti laido kaip 

rankenos, neuždaryti durelių priveriant laidą arba netraukti laido per 

aštrius kraštus ar kampus. Nenaudokite prietaiso virš laido arba kai 

laidas ir (arba) kištukas yra drėgni.

11. Laikykite prietaisą atokiau nuo karštų dujų, įkaitusių orkaičių, elek-

trinių degiklių ar kitų karštų paviršių. Nesinaudokite šiuo prietaisu, jei 

jis pastatytas ant šlapio ar karšto paviršiaus ar netoli šilumos šaltinio.

12. Rekomenduojama šio prietaiso nejungti prie ilginamojo laido. 

Tačiau, jeigu ilginamasis laidas naudojamas, jo galios parametrai turi 

būti tokie pat ar aukštesni už prietaiso.

13. Kai atjungiate prietaisą iš kištuko, kad išvengtumėte sužalojimo, 

traukite už kištuko, o ne už laido. 

14. Prieš jungdami ar dirbdami, įsitikinkite, kad rankos yra sausos ir 

saugu atlikti darbus.

15. Kai prietaisas ĮJUNGTAS arba nustatytas į darbinę padėtį, jis 

būtinai turi būti pastatytas ant stabilaus paviršiaus, pavyzdžiui, stalo 

ar spintelės.

16. Šiam prietaisui nereikia naudoti jokio tepalo, pavyzdžiui, tepimo 

alyvos ar vandens.

17. Nemerkite prietaiso, jo maitinimo laido ar elektros kištuko į vande-

nį ar kokį nors kitą skystį.

18. Nenaudokite šio prietaiso lauke arba ant drėgno paviršiaus; jį 

rekomenduojama naudoti tik namuose ir patalpose. 

19. Vaikai nuo 8 metų  ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo arba protiniai 

gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą 

gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nuro-

dymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso 

naudojimu susijusius pavojus.

20. Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su šiuo prietaisu.

21. Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą maitinimo laidą privalo 

pakeisti gamintojas, klientų aptarnavimo atstovas arba panašios 

kvalifikacijos asmenys.

22. Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir naudotojo atliekamos 

priežiūros darbų.

Naudojimo instrukcija

Gaminio apžvalga

Dėžėje yra: 

1x vakuumavimo aparatas

 1x vakuumavimo aparato ritinėliai (28 cm x 6 m)

 1x žarnelės jungtis (išoriniam impulsiniam vakuumatoriui ir prijungimui 

prie maisto talpyklų)

1. External Pulse Vacuum / Išorinis impulsinis vakuumatorius: naudoki-

te su žarnelės jungtimi ir maisto talpykle vakuumui talpyklėje sudaryti

2. Rankena: atidaro ir uždaro dangtelį

3. Tarpiklis. Yra du tarpikliai (apatinis ir viršutinis)

4. Ritinėlių dėklas

5. Pjoviklis: stumkite pjoviklį į kitą galą maišeliui nupjauti

6. Vakuumavimo kamera: įdėkite maišelį į kamerą naudojimui

7. Nuimamas lašinamasis dėklas

8. Sandarinamasis elementas: sukuria dvigubą sandariklį.

Funkcijos

Vakuumavimas ir sandarinimas (Vacuum & Seal): automatinė funk-

cija – automatiškai vakuumuoja ir užsandarina maišelį

Drėgnas 

(Moist)

: išankstinė nuostata drėgnam ir marinuotam maistui 

(t. y. mėsai, žuviai ir pan.). Pasirinkite prieš naudodami vakuumavo ir 

sandarinimo, sandarinimo ar impulsinę funkciją

Džiovinimas 

(Dry)

išankstinė nuostata sausam maistui (t. y. ryžiams, 

kruopoms ir pan.). Pasirinkite prieš naudodami vakuumavimo ir 

sandarinimo, sandarinimo ar impulsinę funkciją

Sandarinimas 

(Seal)

: sandarinimo funkcija (sukuriamas dvigubas 

sandariklis). Naudojama sudarant maišelį arba naudojant impulsinę 

funkciją.

Impulsinis 

(Pulse)

: rankinė vakuumavimo funkcija (paspauskite 

vakuumuoti) delikačiam ir minkštam maistui (pvz., vaisiams, duonai 

ir pan.). Pasiekus tinkamą vakuumo lygį, naudokite sandarinimo 

funkciją maišeliui užsandarinti. 

Išorinis impulsinis vakuumatorius 

(External Pulse Vacuum)

: naudokite 

žarnos jungtį prijungti prie vakuumuojamos maisto talpyklės ir 

spauskite Vakuumuoti. 

Trikčių šalinimas

Prietaisas vakuumuoja, bet prastai sandarina

Patikrinkite, ar maišelio išoriniame krašte yra skysčio, aliejaus dėmių 

ar likučių. Jeigu yra, išvalykite maišelio kraštą ir bandykite dar kartą.

Patikrinkite, ar nepažeistas kaitinimo elementas ir tinkamas nustaty-

mas. Jeigu pažeistas, tegul specialistas pakeičia kaitinimo elementą, 

ir patikrinkite, ar jis gerai įdėtas.

Patikrinkite, ar nepažeista sandarinimo juostelė. Jeigu pažeista, tegul 

specialistas pakeičia sandarinimo juostelę, ir patikrinkite, ar ji gerai 

įdėta.

Patikrinkite, ar maišelio kraštas nesusiraukšlėjęs. Jeigu taip, išimkite 

šiek tiek maišo, kad maišeliuose būtų pakankamai vietos užsandarin-

ti, išlyginkite maišelio angą ir bandykite dar kartą.

Sandarina gerai, bet nevakuumuoja

Patikrinkite, ar tarpiklis nedeformuotas? Jeigu deformuotas, pakeiskite 

jį ir bandykite dar kartą.

Patikrinkite, ar maišelis įdėtas į vakuumavimo kamerą. Jeigu ne, 

įdėkite maišelio kraštą į vakuumavimo kamerą.

Tinkamai nevakuumuoja, nors prietaisas įjungtas.

Patikrinkite, ar maišelis įdėtas į vakuumavimo kamerą

Po vakuumavimo maišelis išsipučia

Ar maistas sugedęs? Maistas, kuris natūraliai greičiau genda, turi 

būti po vakuumavimo užšaldytas arba atvėsintas, kad jo naudojimo 

trukmė būtų ilgesnė. Vakuumavimas negarantuoja, kad maistas 

niekada nesuges.

Patikrinkite, ar supakavote šviežias daržoves ar vaisius. Visų šviežių 

daržovių ar vaisių ir sėklų negalima užvakuumavus laikyti kambario 

temperatūroje dėl fotosintezės ir respiracijos. Laikykite juos šaldytuve 

ar šaldiklyje.

Maišelis išsilydo

Naudokite tik originalius vakuumavimo maišelius ir ritinėlius

PRIETAISO ŠALINIMAS IR PERDIRBIMAS    

APLINKOS APSAUGA     

Baigus gaminį naudoti, jis turi būti atiduotas į specialų atliekų 

perdirbimo centrą.

Ant gaminio arba jo pakuotės esantis simbolis rodo, kad šis pro-

duktas negali būti laikomas buitinėmis atliekomis. Vietoj to jis turi 

būti perduotas tinkamam elektros ir elektroninės įrangos perdirbimo 

punktui. Užtikrindami, kad šis produktas būtų tinkamai utilizuotas, 

padėsite išvengti galimų neigiamų padarinių aplinkai ir žmonių svei-

katai, kuriuos kitaip galėtų sukelti netinkamas šio produkto tvarkymas 

atliekomis. Norėdami gauti išsamesnės informacijos apie šio gaminio 

perdirbimą, kreipkitės į vietinę miesto įstaigą, buitinių atliekų šalinimo 

tarnybą arba parduotuvę, kurioje įsigijote gaminį.

IT - Precauzioni di 

sicurezza

Precauzioni di sicurezza - Leggere tutte le istruzioni

Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di usare l’apparec-

chiatura. Ad esclusivo uso domestico. 

1. L’apparecchiatura non deve essere utilizzata da persone (compresi 

i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con 

mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano 

ricevuto supervisione o istruzioni in merito.

2. Prima di collegare o scollegare il cavo alla/dalla presa di corrente, 

assicurarsi che il coperchio dell’apparecchiatura sia in condizioni 

di sblocco. Scollegare la spina dalla presa quando non è in uso o 

prima della pulizia.

3.Questo apparecchio non è un giocattolo: prestare molta attenzio-

ne quando viene utilizzato da bambini o nelle vicinanze di bambini. 

Conservare l’apparecchio in un luogo sicuro, fuori dalla portata dei 

bambini.

4. Non utilizzare accessori non consigliati o non previsti e non 

utilizzare questa apparecchiatura per altri scopi che non siano quelli 

previsti. 

5. Smettere immediatamente di usare l’apparecchiatura se il cavo è 

danneggiato. Rivolgersi da un professionista per farlo sostituire.

6. Stare lontano dalle parti in movimento.

7. Non toccare l’elemento di tenuta a caldo situato sul bordo dell’al-

loggiamento superiore di questa macchina. Il prodotto è caldo e si 

corre il rischio di scottarsi.

8. Non riparare questa apparecchiatura da soli.  

9. Non utilizzare l’apparecchiatura se è caduta o se sembra essere 

danneggiata.

10. Evitare i seguenti comportamenti: tirare o trascinare per il cavo, 

usare il cavo come maniglia, chiudere una porta sul cavo o tirare il 

cavo attorno a spigoli vivi o angoli. Non azionare l’apparecchiatura 

su un cavo oppure se il cavo e/o la spina sono bagnati.

11. Tenere lontano da gas caldo, forno riscaldato, bruciatore elettrico 

o qualsiasi altro tipo di superficie incandescente. Non usare questo 

apparecchio su superfici bagnate o calde o in prossimità di fonti di 

calore.

12. Si raccomanda di non utilizzare una prolunga con questa unità. 

Tuttavia, se ne viene utilizzata una, deve avere un rating pari o 

superiore al rating di questa apparecchiatura.

13. Quando si stacca la spina per evitare lesioni, si prega di staccare 

la spina tirando la spina, non il cavo. 

14. Prima di collegare all’alimentazione o mettere in funzione 

l’apparecchiatura, assicurarsi che le mani siano asciutte e possano 

svolgere l’operazione in modo sicuro.

15. Quando è in posizione ON o in posizione di funzionamento, assi-

curarsi che l’apparecchiatura sia collocata su una superficie stabile, 

come un tavolo o un piano di lavoro.

16. Non è necessario utilizzare nessun lubrificante, come oli lubrifi-

canti o acqua, su questa apparecchiatura.

17. Non immergere l’apparecchiatura, il cavo di alimentazione o la 

spina in acqua o in qualsiasi altro liquido.

18. Non utilizzare l’apparecchiatura all’aperto o su una superficie 

bagnata; questo prodotto è stato pensato unicamente per un uso 

domestico e interno. 

19. Questa apparecchiatura non può essere usata da bambini a par-

tire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o 

mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’ap-

parecchiatura, solo se sorvegliati o se istruiti relativamente all’uso 

dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.

20. È consigliabile verificare che i bambini non giochino con l’appa-

recchiatura.

21. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito 

dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualifi-

cata al fine di evitare situazioni di pericolo.

22. La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere 

eseguiti dai bambini senza supervisione.

Libretto di istruzioni

Panoramica del prodotto

Contenuto della confezione: 

1x Confezionatrice sottovuoto

1x Rotolo di sacchetti per confezionatrice sottovuoto (28 cm x 6 m)

1x Connettore con il raccordo per tubi flessibili (per External Pulse 

Vacuum e per il collegamento a contenitori alimentari)

1. External Pulse Vacuum: Utilizzare con il raccordo per tubi flessibili e 

il contenitore per alimenti per creare il vuoto nel contenitore

2. Gestione dei sacchetti: Apre e blocca il coperchio

3. Guarnizione. Ci sono due guarnizioni (in basso e in alto)

4. Conservazione dei rotoli

5. Cutter: Far scorrere il cutter fino all’estremità opposta per tagliare 

il sacchetto

6. Camera di aspirazione: Mettere il sacchetto all’interno della 

camera per usarlo

7. Vassoio raccogli gocce rimovibile

8. Elemento di tenuta: Crea una doppia tenuta.

Funzioni

Vacuum & Seal: Funzione automatica - Aspira e sigilla automatica-

mente il sacchetto

Umida 

(Moist)

Pre-impostazione per cibi umidi e marinati (ad esem-

pio carne, pesce, ecc.) Si prega di selezionare prima di utilizzare la 

funzione Vacuum &Seal, Seal o Pulse

Asciugatura: Pre-impostazione per alimenti secchi (ad esempio: riso, 

cereali, ecc.) Si prega di selezionare prima di utilizzare la funzione 

Vacuum & Seal, Seal o Pulse

Seal 

(Dry)

: Funzione di tenuta (crea una doppia tenuta). Utilizzato 

quando si crea un sacchetto o si utilizza la funzione Pulse.

Pulse: Funzione di vuoto manuale (premere per il vuoto) per alimenti 

delicati e morbidi (ad esempio: frutta, pane, ecc.). Dopo aver ottenu-

to il vuoto giusto, utilizzare la funzione Seal per sigillare il sacchetto 

External Pulse Vacuum 

(External Pulse Vacuum)

Usare il Connettore 

con il raccordo per tubi flessibili per aspirare i contenitori per alimenti 

e realizzare la messa sotto vuoto. 

Guida alla risoluzione dei problemi

Aspira ma la funzione di tenuta non è buona

Controllare se il bordo esterno del sacchetto contiene del liquido, 

una macchia d’olio o qualche scheggiatura? In caso positivo, pulire il 

bordo dei sacchetti e riprovare.

Controllare se l’elemento riscaldante è danneggiato e se la rego-

lazione è corretta. In caso di danni, si prega di sostituire l’elemento 

riscaldante con uno professionale e assicurarsi che sia ben installato.

Controllare se la striscia di saldatura è danneggiata. Se è danneg-

giata, si prega di sostituire la striscia di saldatura rivolgendosi a un 

professionista e assicurarsi che sia installata correttamente.

Controllare se il bordo del sacchetto è stropicciato In caso positivo, 

tirare fuori alcuni alimenti in modo che i sacchetti abbiano spazio a 

sufficienza per la sigillatura, quindi lisciare l’apertura del sacchetto 

e riprovare.

La funzione di sigillatura è buona ma non avviene l’aspirazione

Controllare se la guarnizione è deformata. Se è deformata, sostituirla 

e riprovare.

Controllare se il sacchetto è inserito nella camera di aspirazione. 

In caso contrario, inserire il bordo del sacchetto nella camera di 

aspirazione.

Non aspira correttamente anche la macchina è accesa.

Controllare che il sacchetto sia posizionato all’interno della camera 

di aspirazione

Il sacchetto si gonfia dopo l’aspirazione

Il cibo è corrosivo? Gli alimenti naturalmente più corrosivi devono 

essere congelati o refrigerati dopo l’estrazione dell’aria, in modo da 

prolungarne la durata di conservazione. L’uso della confezionatrice 

sottovuoto, tuttavia, non garantisce che gli alimenti non si rovinino 

mai.

Controllate se avete confezionato la verdura o la frutta fresca. Tutte 

le verdure fresche o la frutta e i semi non sono adatti alla conserva-

zione a temperatura ambiente dopo l’estrazione dell’aria. A causa 

della fotosintesi e della respirazione. Conservateli in frigorifero o nel 

congelatore.

Il sacchetto si scioglie

Utilizzare solo sacchetti e rotoli di sigillatura a vuoto originali

SMALTIMENTO E RICICLAGGIO DELL’APPARECCHIATURA    

PROTEZIONE DELL’AMBIENTE     

Al termine della vita utile del vostro prodotto, dovrebbe andare 

portato in un centro di riciclaggio rifiuti specifico.

Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non 

deve essere considerato come un normale rifiuto domestico. Dovrà 

essere invece conferito presso l’apposito punto di raccolta per il 

riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il corretto 

smaltimento del prodotto contribuirà a prevenire potenziali conse-

guenze negative per l’ambiente e la salute umana, che potrebbero 

essere causate da una gestione scorretta del prodotto. Per informa-

zioni più dettagliate sul riciclo di questo prodotto, contattare l’ufficio 

comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è 

stato acquistato il prodotto

Содержание Create E6VS1-6AG

Страница 1: ...age 7 Removable drip tray 8 Sealing Element Creates double seal 1x Vacuum Sealer Roll 28cmx6m 1x Accessory hose connector for vacuuming food containers 2 4 5 8 7 6 3 1 Vacuum Seal Seal Pulse Vacuum External Pulse Vacuum Moist Dry Auto function Automatically vacuums seals Sealing function creates a double seal Manual vacuum function push to vacuum for delicate and soft food i e fruits bread etc Use...

Страница 2: ...m Sealer Bags EVSB1 Vacuum Sealer Rolls EVSR1 Kitchen Scale BKS1 Vacuum Seal Avoid using liquids in the bag 24h Pulse Press to manually control the vacuum level Press seal when desired vacuum is achieved Press for auto function ...

Страница 3: ...а включите кабела в контакта или да го изключите уверете се че капакът на машината е в отключено положение Изключете щепсела от контакта когато не използвате уреда или преди почистване 3 Този уред не е играчка трябва да се внимава когато се използ ва от или около деца Съхранявайте този уред на безопасно място далеч от деца 4 Не използвайте приложения които не са препоръчани или назна чени нито пък...

Страница 4: ...eignet Aufgrund von Photosynthese und Oxidation Legen Sie die Beutel in das Kühl oder Gefrierfach Der Beutel schmilzt Verwenden Sie nur originale Vakuumbeutel und Folienrollen ENTSORGUNG UND RECYCLING DES GERÄTS UMWELTSCHUTZ Nach Ablauf der Lebensdauer Ihres Produkts ist sicherzustellen dass es in einem speziell dafür vorgesehenen Abfall Recyclingzentrum entsorgt wird Das Symbol auf dem Produkt od...

Страница 5: ...käitlusest Selle toote ringlussevõtu kohta saate täpsemat teavet kohalikust linnakantseleist olmejäätmete kõrvaldamise teenusest või poest kust toote ostsite DK Sikkerhedsfor anstaltninger Sikkerhedsforanstaltninger Læs alle instruktioner Læs alle instruktioner omhyggeligt inden du tager apparatet i brug Kun til husholdningsbrug 1 Apparatet må ikke bruges af personer herunder børn der har nedsat f...

Страница 6: ...mediato si el cable presenta daños y solicite que un profesional lo sustituya 5 Manténgalo alejado de piezas móviles 6 Repare el electrodoméstico por su cuenta 7 No use el electrodoméstico si este se ha caído o si parece tener daños 8 Evite tirar del cable o transportar el aparato por este usar el cable como asa cerrar una puerta por la que pase el cable o tirar del cable alrededor de equinas o bo...

Страница 7: ...1 L appareil ne doit pas être utilisé par des personnes notamment les enfants manquant d expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions 2 Avant de brancher le fil à une prise murale ou de le débrancher assurez vous que le couvercle de la machine est en position déver rouillée Dé...

Страница 8: ...örnyezetre és az emberi egészségre gyakorolt lehetséges negatív következmények elkerülését amelyeket egyébként a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhat A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletesebb információkért forduljon a helyi városi hi vatalhoz a háztartási hulladékkezelő szolgálathoz vagy az üzlethez ahol a terméket vásárolta HR Sigurnosna upozorenja Sigurnosna upozorenja proč...

Страница 9: ...avo alla dalla presa di corrente assicurarsi che il coperchio dell apparecchiatura sia in condizioni di sblocco Scollegare la spina dalla presa quando non è in uso o prima della pulizia 3 Questo apparecchio non è un giocattolo prestare molta attenzio ne quando viene utilizzato da bambini o nelle vicinanze di bambini Conservare l apparecchio in un luogo sicuro fuori dalla portata dei bambini 4 Non ...

Страница 10: ...t product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden In plaats daarvan moet het worden overgedragen aan het juiste inzamelings punt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worde...

Страница 11: ...wencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego które w przeciwnym razie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego postępowania z odpadami z tego produktu Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat recyklingu tego produktu należy skontaktować się z lokalnym urzędem miejskim firmą świadczącą usługi utylizacji odpadów domowych lub sklepem w którym produkt został zakupiony NO Sikkerhetsregler Sikkerhetsr...

Страница 12: ... detaliate despre reciclarea acestui produs vă rugăm să contactați biroul local al orașului serviciul de eliminare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde ați achiziționat produsul PT Precauções de segurança Precauções de segurança Leia todas as instruções Leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o apare lho Apenas para utilização em espaços interiores 1 O aparelho não deve se...

Страница 13: ...ции Только для домашнего использования 1 Устройство не должно использоваться лицами включая детей с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями либо с недостатком опыта и знаний если они не находятся под присмотром или инструктированием 2 Перед тем как вставить шнур в розетку или отсоединить его убедитесь что крышка устройства не заблокирована Выключайте вилку из розетки ког...

Страница 14: ...reznemu zbirnemu mestu za recikliranje električne in elektronske opreme S pravilnim odlaganjem tega izdelka boste preprečili morebitne negativne posledice za okolje in zdravje ljudi ki bi sicer lahko nastale zaradi neustreznega ravnanja z odpadki s tem izdelkom Za podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka se obrnite na lokalno mestno pisarno službo za odvoz gospodinjskih odpadkov ali trg...

Страница 15: ...кі в іншому випадку можуть бути спричинені неналежним поводженням з цим продуктом Для отримання більш детальної інформації про переробку цього продукту будь ласка зв яжіться з місцевим міським управлінням службою утилізації побутових відходів або магазином де ви придбали продукт TR Güvenlik önlemleri Güvenlik Önlemleri Tüm Talimatları Okuyun Cihazı kullanmadan önce tüm talimatları dikkatlice okuyu...

Страница 16: ......

Отзывы: