9
ON/OFF (WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE)
Po naciśnięciu przycisku
(A)
włącza się wyświetlacz
(E)
. Nawilżacz zaczyna pracować na najwyższym poziomie
nawilżania – pracuje silnik wentylatora. Wyświetlany jest poziom wilgotności oraz temperatura. Ponowne
naciśnięcie przycisku
(A)
powoduje wyłączenie urządzenia i przejście w tryb gotowości. Po wyłączeniu
wentylator pracuje jeszcze przez kilka sekund.
HUMIDITY (MGIEŁKA)
Urządzenie wyposażone jest w trzystopniową regulację nawilżania. Poziom nawilżania zmienia się za pomocą
przycisku
(B)
. Zmiany sygnalizowane są cyframi od 1 do 3 na wyświetlaczu.
HYGROSTAT (HIGROMETR)
Funkcja umożliwia ustawienie poziomu wilgotności od 45-95% w przedziałach co 5%. Urządzenie rozpocznie
działanie po ok. 3 sekundach od wprowadzenia ustawień. Wyłącza się, gdy aktualna wilgotność jest wyższa niż
ustawiony poziom. Funkcja włączy się, gdy aktualna wilgotność względna będzie mniejsza o co najmniej 2% od
ustawionej. Funkcja włączana jest przyciskiem
(C)
. Włączenie funkcji sygnalizowane jest na wyświetlaczu ikoną.
Aby ustawić żądaną wilgotność należy naciskać przycisk
(C)
do momentu ukazania się odpowiedniej wartości z
przedziału 45-95 na wyświetlaczu. Aby wyłączyć funkcję należy naciskać przycisk
(C)
,
aż do momentu pojawienia się na wyświetlaczu bieżącej wartości wilgotności. Ze względu na warunki
zewnętrzne może wystąpić błąd między faktyczną a wyświetlaną wartością wilgotności wynoszący do ok. 5%.
TIMER (ZEGAR)
Funkcja ta umożliwia ustawienie czasu po upływie, którego nastąpi automatyczne wyłączenie urządzenia.
Funkcję można uruchomić tylko, gdy urządzenie jest włączone. Można ustawić tylko 1, 2 4 lub 8. Funkcja
włączana jest przyciskiem
(D)
. Włączenie funkcji sygnalizowane jest na wyświetlaczu ikoną „TIME”. Urządzenie
nie wskazuje upływającego czas. Każde kolejne naciśnięcie przycisku
(D)
wydłuża czas.
WATERLESS (BRAK WODY)
Symbol ten zapala się, gdy w zasobniku zabraknie wody. Urządzenie automatycznie wyłączy się.
•
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
−
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy odłączyć urządzenie od sieci.
−
Zaleca się czyszczenie zbiornika na wodę po każdym użyciu jednak nie rzadziej niż raz na
3 dni.
−
Nie wolno zanurzać nawilżacza w wodzie lub innej płynnej substancji.
−
Do mycia nie używać żadnych ostrych środków czyszczących.
−
Zdarza się, że wewnątrz podstawy lub na przetworniku ultradźwiękowym
(6)
powstanie osad, który usuwa się
zalewając elementy roztworem octu spirytusowego na 30 minut. Przetwornika nie wolno dotykać ostrymi
przedmiotami.
•
PRAKTYCZNE PORADY
−
Dysza urządzenia nie powinna być skierowana w stronę ściany. Wydobywająca się z niej wilgoć może
spowodować uszkodzenia tapety itp.
−
Nadmierna wilgotność w pomieszczeniu może spowodować skraplanie się wody na szybach i meblach.
W takiej sytuacji nawilżacz należy wyłączyć.
−
Nawilżacza nie należy używać w pomieszczeniach, w których poziom wilgotności przekracza 80%.
−
Do napełniania zbiornika można używać wody z kranu, jednak w przypadku twardej wody zalecana jest woda
destylowana.
−
W przypadku długiego okresu nieużytkowania nawilżacza, zaleca się umycie go i osuszenie. Przechowywać
należy w suchym miejscu.
•
OCHRONA ŚRODOWISKA
−
urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub
recyklingowi,
−
należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
•
GWARANCJA
−
urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym,
−
nie może być używane do celów zawodowych,
−
gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
−
szczegółowe warunki gwarancji dołączone są do urządzenia.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before first use, please thoroughly read the entire manual.
1. Connect the connection cable only to mains whose electrical
parameters are compatible with the parameters on the
nameplate.
2. Pay attention not to add too many receivers to one power
circuit.
3. For domestic use only.
4. Place the appliance on a flat and dry surface.
5. Do not put your fingers or any objects into the inlet or outlet
opening.
6. Do not place the appliance on curtains.
7. Always keep the operating appliance within sight, particularly
in the vicinity of children.
8. Never leave the operating appliance unattended.
9. The appliance can be used by children aged 8 and older, by
persons with limited physical and mental capabilities, and by
persons who have no experience nor knowledge of the
equipment, only under supervision or if instructed on the safe
use of the appliance in way that guarantees that the
associated risks are understood. Children should not play
with the appliance. Children should not clean nor maintain
the appliance unattended. Children under 3 years of age
should be kept away, unless they are under constant
supervision. Children from 3 years of age and less than 8 years
of age may only turn the device on / off if it has been placed
or installed in a designated place, in a normal operating
position, and that they are supervised or instructed in the safe
use of the device and that they understand the with this
threat. Children from 3 to 8 years old are not allowed to
connect, adjust or clean the maintenance of the user's device.
10. Do not spray insecticides or similar products in the vicinity of
the operating appliance.
11. Do not use the appliance in high temperatures (above 40°C),
in places with high humidity (e.g. bathrooms), or in explosive
areas.
12. Use only clean, cold tap water or water with low mineral
content at a temperature not exceeding 40°C.
13. Do not use in the open air.
14. Do not carry or lift during operation.
15. Do not touch the ultrasonic converter during operation.
Содержание roll NU10
Страница 3: ...3 1 2 2 3 4 5 6 1 7 8 9 10 A B C D ...