EINHELL STR 250 WS Скачать руководство пользователя страница 27

27

 

GARANTIEURKUNDE

Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Garantie, für den Fall,

dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem

Gefahrenübergang oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung

für die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße Wartung entsprechend

der Bedienungsanleitung sowie die bestimmungsgemäße Benutzung unseres Gerätes.

Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte

innerhalb dieser 2 Jahre erhalten.

Die Garantie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der jeweiligen

Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Ergänzung der lokal gültigen

gesetzlichen Vorschriften. Bitte beachten Sie Ihren Ansprechpartner des regional

zuständigen Kundendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse.

 

GARANTIE

Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het
geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 2 jaar gaat in
met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant.
De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar
behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding.

Vanzelfsprekend blijven u de wettelijke garantierechten binnen deze 2 jaar
behouden.

De garantie geldt voor het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland of van
de respectievelijke landen van de regionale hoofdverdeler als aanvulling van de
ter plaatse geldende wettelijke voorschriften. Gelieve zich tot uw contactpersoon
van de regionaal bevoegde klantendienst of tot het hieronder vermelde
serviceadres te wenden.

 

CERTIFICATO DI GARANZIA 

Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni,
nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni
inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte
del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta
manutenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato
del nostro apparecchio.

Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli
obblighi di responsabilità previsti dalla legge.

La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei
rispettivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento
delle norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio
assistenza clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza
clienti riportato in basso.

 

WARRANTY CERTIFICATE

The product described in these instructions comes with a 2 year warranty
covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or
when the customer receives the product.
For warranty claims to be accepted, the product has to receive the correct
maintenance and be put to the proper use as described in the operating
instructions.

Your statutory rights of warranty are naturally unaffected during these 2
years.

This warranty applies in Germany, or in the respective country of the
manufacturer’s main regional sales partner, as a supplement to local
regulations. Please note the details for contacting the customer service center
responsible for your region or the service address listed below.

 

CERTYFIKAT GWARANCJI 

Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na
wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna
obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez
klienta.
Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa
konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem.

Oczywiście w okresie tych 2 lat przysługują Państwu również uprawnienia
gwarancyjne w ramach ustawowej rękojmi.

Gwarancja obowiązuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w kraju
generalnego przedstawiciela handlowego, jako uzupełnienie obowiązujących
lokalnie przepisów ustawowych. Prosimy zwrócić się do odpowiedzialnego
pracownika w regionalnym dziale obsługi klienta lub pod podany poniżej adres
serwisu technicznego.

 

GARANTIE

Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode
d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la
transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client.
La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne
et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de
notre appareil selon l’application prévue.

Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2
ans.

La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne

ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des

prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-

vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.

Anleitung STR 250 WS_SPK1  18.09.2006  16:55 Uhr  Seite 27

Содержание STR 250 WS

Страница 1: ...ating Instructions Stone Cutting Machine Mode d emploi du coupe carrelage Gebruiksaanwijzing Steensnijder Istruzioni per l uso della Taglierina professionale Instrukcja obsługi Przecinarka do płyt kamiennych STR 250 WS Anleitung STR 250 WS_SPK1 18 09 2006 16 55 Uhr Seite 1 ...

Страница 2: ...d emploi et les consignes de sécurité et respectez les Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l uso e le avvertenze di sicurezza Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich Anleitung STR 250 WS_SPK1 18 09...

Страница 3: ...1 5 4 6 3 9 7 6 5 4 3 2 1 10 11 3 13 14 12 11 40 16 8 3 2 Anleitung STR 250 WS_SPK1 18 09 2006 16 55 Uhr Seite 3 ...

Страница 4: ...7 10 8 29 9 28 27 6 5 9 17 10 4 11 12 27 37 Anleitung STR 250 WS_SPK1 18 09 2006 16 55 Uhr Seite 4 ...

Страница 5: ...5 8 13 14 31 34 35 2 30 15 36 17 16 41 43 42 44 Anleitung STR 250 WS_SPK1 18 09 2006 16 55 Uhr Seite 5 ...

Страница 6: ... bedienen und warten müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein Darüberhinaus sind die geltenden UVV Vorschriften genauestens zu beachten Sonstige allgemeine Regeln in arbeits medizinischer und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehenden Schäden gänzlich aus Trotz bestimm...

Страница 7: ...werden d h auf einer Werkbank dem serienmäßigen Untergestell o ä festschrauben 앬 Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen uns Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein 앬 Die Trennscheibe muss frei laufen können 앬 Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Maschine dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen 7 RCD Stecker Abb 16 Schließen Sie den RCD Stecker 41...

Страница 8: ...ax 38 mm Werkstückdicke bearbeitet werden 앬 Dazu Schraube 37 an Oberseite entfernen 앬 Schneideinheit klappt selbstständig nach oben 앬 Jetzt können die gewünschten Schnitte wie in Kap 8 3 bis 8 6 beschrieben durchgeführt werden Es muss lediglich am Handgriff ein zusätzlicher leichter Druck nach unten ausgeübt werden 8 8 Diamanttrennscheibe wechseln Abb 13 14 앬 Netzstecker ziehen 앬 Die drei Schraube...

Страница 9: ...In addition strict compliance with the accident prevention regulations in force in your area as well as all other general rules of health and safety at work is imperative The manufacturer s liability shall be deemed void if the machine is modified in any way and the manufacturer shall therefore accept no liability for any damages arising as a result of modifications Even if the machine is used as ...

Страница 10: ...ewed to a work bench the base frame supplied in delivery or similar 앬 All covers and safety devices must be correctly attached before the machine is used for the first time 앬 The cutting wheel must rotate smoothly 앬 Check that the voltage on the rating plate is the same as your supply voltage before you connect the machine to the power supply 7 RCD plug Fig 16 Connect the RCD plug 41 to the power ...

Страница 11: ...atically 앬 You can now complete the required cuts as described in sections 8 3 to 8 6 All that is required is slight additional pressure downwards on the handle 8 8 Changing the diamond cutting wheel Fig 13 14 앬 Pull out the power plug 앬 Unscrew the four screws 30 and remove the safety hood 8 for the blade 앬 Place the wrench 31 on the motor shaft and hold 앬 Using the wrench 34 loosen the flange nu...

Страница 12: ...utilisation conforme aux fins Les personnes qui manient et entretiennent la machine doivent se familiariser avec celle ci et s informer sur les risques éventuels En outre les règlements de prévoyance contre les accidents doivent être strictement respectés D autre part il faut suivre les autres règles générales à l égard de médecine du travail et de sécurité Des transformations effectuées sur la ma...

Страница 13: ...nt êtres prises pour l utilisateur portez un protège oreilles Marche à vide Niveau de pression acoustique LPA 94 5 dB A Niveau de puissance acoustique LWA 107 5 dB A 6 Avant la mise en service 앬 La machine doit être implantée de façon stable elle doit donc être vissée sur un établi le bâti de série ou sur un dispositif semblable 앬 Avant la mise en service montez tous les capots et dispositifs de s...

Страница 14: ...u à max 38 mm d épaisseur de pièce à usiner 앬 Pour ce faire retirez la vis 37 côté supérieur 앬 l unité de coupe se rabat automatiquement vers le haut 앬 Vous pouvez désormais effectuer les coupes que vous désirez comme indiqué au chap 8 3 à 8 6 Il suffit simplement d exercer une légère pression supplémentaire vers le bas sur la poignée 8 8 Changement de la meule de tronçonnage diamantée fig 13 14 앬...

Страница 15: ...gte zijn van eventuele gevaren Bovendien dienen de geldende voorschriften ter voorkoming van ongevallen strikt te worden opgevolgd Andere algemene regels qua arbeidsgeneeskunde en veiligheid dienen in acht te worden genomen Wijzigingen aan de machine sluiten een aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit voortvloeiende schade helemaal uit Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde resterende...

Страница 16: ...eld zodat ze veilig staat d w z ze moet op een werkbank het standaardonderstel of dgl worden vastgeschroefd 앬 Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn gemonteerd 앬 De snijschijf moet vrij kunnen draaien 앬 Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens de machine aan te sluiten 7 RCD stek...

Страница 17: ...n maximaal 620 mm dikte van het werkstuk maximaal 38 mm worden bewerkt 앬 Te dien einde schroef 37 aan de bovenkant verwijderen 앬 Het snijwerk klapt vanzelf omhoog 앬 U kunt dan de gewenste sneden uitvoeren zoals beschreven in hoofdstuk 8 3 tot 8 6 U dient alleen bovendien de handgreep lichtjes omlaag te duwen 8 8 Verwisselen van diamantsnijschijf fig 13 14 앬 Netstekker trekken 앬 De 4 schroeven 30 l...

Страница 18: ...vranti e manutenzionanti la macchina devono saperla usare ed essere al corrente dei pericoli incombenti Oltracciò si devono minuziosamente osservare le vigenti disposizioni UVV Si devono osservare le ulteriori regole generali degli ambiti medico lavorativi e tecnico precauzionali I cambiamenti effettuati alla macchina escludono totalmente la responsabilità ed i risultanti danni da parte del costru...

Страница 19: ...ntensità acustica LPA 94 5 dB A Livello potenza acustica LWA 107 5 dB A 6 Prima della messa in esercizio 앬 La macchina deve venire installata in posizione stabile cioè su un banco di lavoro sul basamento di serie o un dispositivo simile 앬 Prima della messa in esercizio devono essere regolarmente montate tutte le coperture ed i dispositivi di sicurezza 앬 Il disco deve potersi muovere liberamente 앬 ...

Страница 20: ...ter lavorare pezzi abbastanza grandi l unità di taglio può essere ribaltata verso l alto In questa posizione si possono lavorare pezzi con una lunghezza fino a 620 mm fino a uno spessore max di 38 mm 앬 A tal fine togliete la vite 37 sul lato superiore 앬 L unità di taglio si ribalta automaticamente verso l alto 앬 Ora potete eseguire i tagli desiderati come descritto nei Cap da 8 3 a 8 6 Si deve sol...

Страница 21: ...dnego z przeznaczeniem stosowania należy również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji montażu i wskazówek eksploatacyjnych w instrukcji obsługi Osoby które obsługują i konserwują urządzenie muszą się z nimi zapoznać oraz należy je pouczyć o możliwych niebezpieczeństwach Poza tym należy jak najdokładniej przestrzegać obowiązujących przepisów w sprawie zapobiegania wyp...

Страница 22: ... Czas załączenia S2 20 min praca krótkotrwała mówi o tym że silnik o mocy znamionowej 1500 W może być obciążony bez przerwy tylko w czasie podanym na tabliczce znamionowej 20 min W przeciwny wypadku dojdzie do niedopuszczalnego przegrzania silnika Podczas przerwy w pracy silnik stygnie na powrót do temperatury wyjściowej Wartości emisji hałasu 앬 Hałas emitowany przez opisywaną maszynę został zmier...

Страница 23: ...zakowej 6 i na ograniczniku kątowym 5 앬 Włączyć maszynę 앬 Uwaga Odczekać aż woda chłodząca dopłynie do ściernicy tnącej 2 앬 Powoli i równomiernie przesuwać do przodu głowicę maszyny 29 przy pomocy rączki 9 przecinając w ten sposób płytkę 앬 Po przecięciu płytki wyłączyć przecinarkę 8 5 Cięcie po przekątnej pod kątem 45 rys 9 앬 Ustawić ogranicznik kątowy 5 na 45 앬 Wykonać cięcie w sposób opisany w p...

Страница 24: ...znego czyszczenia w przeciwnym razie chłodzenie diamentowej ściernicy tnącej 2 będzie utrudnione W celu opróżnienia wanienki z wody należy wyjąć korek gumowy 36 i spuścić wodę do odpowiedniego naczynia rys 15 10 Zamawianie części zamiennych Zamawiając części zamienne należy podać następujące dane 앬 Typ urządzenia 앬 Nr wyrobu 앬 Nr identyfikacyjny urządzenia 앬 Nr wymaganej części zamiennej Aktualne ...

Страница 25: ...ветствии товара следующим директивам и нормам EC izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc toare CE μi normele valabile pentru articolul ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar gere ince aμa daki uygunluk aç kla mas n sunar ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ÎfiÏÔ ıË Û ÌÊˆÓ Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ËÁ Î È Ù ÚfiÙ Ô ÁÈ ÙÔ ÚÔ fiÓ I dichiara la seguente c...

Страница 26: ...ch bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten Die Garan tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften Bitte be achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun dendienstes oder die unten aufgeführte Servicea...

Страница 27: ... Rivolgersi all addetto del servizio assistenza clienti incaricato della rispettiva zona o all indirizzo di assistenza clienti riportato in basso WARRANTY CERTIFICATE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty covering defects This 2 year warranty period begins with the passing of risk or when the customer receives the product For warranty claims to be accepted the pr...

Страница 28: ...native to returning the electrical device the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished This can also be done by handing over the used device to a returns center which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation This does not apply to the accessories and auxiliary equipment w...

Страница 29: ... riciclaggio alla richiesta di restituzione Il proprietario dell apparecchio elettrico è tenuto in alternativa invece della restituzione a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l apparecchio L apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti ...

Страница 30: ...gences a ou b 앬 L entreprise d électricité peut imposer des restrictions pour le raccordement du produit 앬 Het product beantwoordt aan de eisen van EN 61000 3 11 en is onderworpen aan speciale aansluitvoorwaarden 앬 Aan de eisen van EN 61000 3 3 wordt niet voldaan zodat het gebruik op willekeurig vrij te kiezen aansluitpunten niet toegestaan is 앬 Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik op a...

Страница 31: ...nical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Anleitung STR 250 WS_SPK1 18 09 2006 16 55 Uhr Seite 31 ...

Страница 32: ...s même incomplète n est autorisée qu avec l agrément exprès de l entreprise ISC GmbH Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten geheel of gedeeltelijk enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH La ristampa o l ulteriore riproduzione anche parziale della documentazione o dei documenti d accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l es...

Отзывы: