EINHELL STR 250 WS Скачать руководство пользователя страница 18

Portare guanti protettivi

Portare il dispositivo proteggiocchi

Portare il dispositivo proteggiudito

Portare il dispositivo proteggipolvere

1. Descrizione dell’utensile (Fig. 1/2)

1. Gambe
2. Disco 

diamantato

3. Vaschetta
4.  Tavolo da lavoro
5.  Guida ad angolo
6. Battuta
7.  Barra di guida
8. Coprilama
9. Impugnatura
10.  Manopola a crociera per regolazione 

dell’inclinazione

11.  Manopola a crociera per il bloccaggio per il 

trasporto

12.  Viti ad alette
13.  Pompa dell’acqua di raffreddamento
14. Tubo flessibile
15. Motore
16. Interruttore ON/OFF
17.  Scala per l’inclinazione

2. Elementi forniti

Taglierina professionale

Vaschetta (3)

Pompa dell’acqua di raffreddamento (13)

Guida ad angolo (5)

Gambe (1)

3. Uso corretto

La taglierina professionale può essere usata per i
normali lavori di taglio di lastre di cemento, pietre da
pavimentazione, lastre di marmo e granito, laterizio,
piastrelle e materiali simili in modo corrispondente
alle dimensioni dell’apparecchio. È concepita per un
uso da parte di appassionati del fai-da-te e di
artigiani. Non è permesso tagliare legno e metallo.

La macchina la si può usare soltanto per i lavori
a cui essa è destinata. 

Ogni altro esorbitante

utilizzo non è conforme al regolamento.

L’utente/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile di tutti i danni o lesioni di ogni sorta da
esso derivanti.
Si devono usare soltanto dei dischi troncatori adatti
all’uso con questa macchina. È vietato impiegare
dischi di taglio per seghe. Parte costituente l’utilizzo
regolamentare è anche l’osservanza delle
avvertenze sulla sicurezza, nonché le istruzioni per il
montaggio e le avvertenze sul funzionamento
integrate nelle istruzioni d’uso. Le persone,
manovranti e manutenzionanti la macchina, devono
saperla usare ed essere al corrente dei pericoli
incombenti. Oltracciò si devono minuziosamente
osservare le vigenti disposizioni UVV. Si devono
osservare le ulteriori regole generali degli ambiti
medico-lavorativi e tecnico-precauzionali. I
cambiamenti effettuati alla macchina escludono
totalmente la responsabilità, ed i risultanti danni, da
parte del costruttore. Nonostante la macchina venga
regolarmente utilizzata, non sono completamente
esclusi certi pericoli e rischi. Per via della costruzione
e della configurazione può succedere quanto in
seguito specificato:

toccare colla mano il disco troncatore nella 
superficie scoperta,

mettere la mano sul disco troncatore diamantato 
rotante,

scaraventamento all’esterno di un’applicazione 
diamantata del disco troncatore difettosa,

di pezzi da lavorare e loro frazioni.

danni all’udito, se sprovvisti dei necessari 
dispositivi proteggiudito.

4. Avvertenze importanti

4.1. Generalità

Si prega di leggere alla lettera le istruzioni d’uso,
osservando le avvertenze contenutevi. Con l’aiuto di
queste istruzioni per l’uso informatevi bene su ciò
che riguarda l’apparecchio, l’ uso corretto e le
avvertenze di sicurezza (vedi allegato). 

Attenzione!

Per ragioni di sicurezza non è consentito l’uso della
Taglierina per marmette sia ai bambini e giovani di
età inferiore agli anni 16, sia a persone che non
abbiano esatta nozione delle presenti istruzioni 
d’uso.

4.2. Ulteriori avvertenze di sicurezza

Porre l’attrezzo su fondo piano e antiscivolo. 
L’attrezzo non deve vacillare.

Verificare che la tensione di rete sulla targhetta 
dei dati corrisponda a quella disponibile. Solo 
dopo collegare la spina alla rete elettrica.

Mettersi gli occhiali protettivi.

Portare il dispositivo proteggiudito.

Portare i guanti protettivi.

I

18

Anleitung STR 250 WS_SPK1  18.09.2006  16:55 Uhr  Seite 18

Содержание STR 250 WS

Страница 1: ...ating Instructions Stone Cutting Machine Mode d emploi du coupe carrelage Gebruiksaanwijzing Steensnijder Istruzioni per l uso della Taglierina professionale Instrukcja obsługi Przecinarka do płyt kamiennych STR 250 WS Anleitung STR 250 WS_SPK1 18 09 2006 16 55 Uhr Seite 1 ...

Страница 2: ...d emploi et les consignes de sécurité et respectez les Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l uso e le avvertenze di sicurezza Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich Anleitung STR 250 WS_SPK1 18 09...

Страница 3: ...1 5 4 6 3 9 7 6 5 4 3 2 1 10 11 3 13 14 12 11 40 16 8 3 2 Anleitung STR 250 WS_SPK1 18 09 2006 16 55 Uhr Seite 3 ...

Страница 4: ...7 10 8 29 9 28 27 6 5 9 17 10 4 11 12 27 37 Anleitung STR 250 WS_SPK1 18 09 2006 16 55 Uhr Seite 4 ...

Страница 5: ...5 8 13 14 31 34 35 2 30 15 36 17 16 41 43 42 44 Anleitung STR 250 WS_SPK1 18 09 2006 16 55 Uhr Seite 5 ...

Страница 6: ... bedienen und warten müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein Darüberhinaus sind die geltenden UVV Vorschriften genauestens zu beachten Sonstige allgemeine Regeln in arbeits medizinischer und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehenden Schäden gänzlich aus Trotz bestimm...

Страница 7: ...werden d h auf einer Werkbank dem serienmäßigen Untergestell o ä festschrauben 앬 Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen uns Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein 앬 Die Trennscheibe muss frei laufen können 앬 Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Maschine dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen 7 RCD Stecker Abb 16 Schließen Sie den RCD Stecker 41...

Страница 8: ...ax 38 mm Werkstückdicke bearbeitet werden 앬 Dazu Schraube 37 an Oberseite entfernen 앬 Schneideinheit klappt selbstständig nach oben 앬 Jetzt können die gewünschten Schnitte wie in Kap 8 3 bis 8 6 beschrieben durchgeführt werden Es muss lediglich am Handgriff ein zusätzlicher leichter Druck nach unten ausgeübt werden 8 8 Diamanttrennscheibe wechseln Abb 13 14 앬 Netzstecker ziehen 앬 Die drei Schraube...

Страница 9: ...In addition strict compliance with the accident prevention regulations in force in your area as well as all other general rules of health and safety at work is imperative The manufacturer s liability shall be deemed void if the machine is modified in any way and the manufacturer shall therefore accept no liability for any damages arising as a result of modifications Even if the machine is used as ...

Страница 10: ...ewed to a work bench the base frame supplied in delivery or similar 앬 All covers and safety devices must be correctly attached before the machine is used for the first time 앬 The cutting wheel must rotate smoothly 앬 Check that the voltage on the rating plate is the same as your supply voltage before you connect the machine to the power supply 7 RCD plug Fig 16 Connect the RCD plug 41 to the power ...

Страница 11: ...atically 앬 You can now complete the required cuts as described in sections 8 3 to 8 6 All that is required is slight additional pressure downwards on the handle 8 8 Changing the diamond cutting wheel Fig 13 14 앬 Pull out the power plug 앬 Unscrew the four screws 30 and remove the safety hood 8 for the blade 앬 Place the wrench 31 on the motor shaft and hold 앬 Using the wrench 34 loosen the flange nu...

Страница 12: ...utilisation conforme aux fins Les personnes qui manient et entretiennent la machine doivent se familiariser avec celle ci et s informer sur les risques éventuels En outre les règlements de prévoyance contre les accidents doivent être strictement respectés D autre part il faut suivre les autres règles générales à l égard de médecine du travail et de sécurité Des transformations effectuées sur la ma...

Страница 13: ...nt êtres prises pour l utilisateur portez un protège oreilles Marche à vide Niveau de pression acoustique LPA 94 5 dB A Niveau de puissance acoustique LWA 107 5 dB A 6 Avant la mise en service 앬 La machine doit être implantée de façon stable elle doit donc être vissée sur un établi le bâti de série ou sur un dispositif semblable 앬 Avant la mise en service montez tous les capots et dispositifs de s...

Страница 14: ...u à max 38 mm d épaisseur de pièce à usiner 앬 Pour ce faire retirez la vis 37 côté supérieur 앬 l unité de coupe se rabat automatiquement vers le haut 앬 Vous pouvez désormais effectuer les coupes que vous désirez comme indiqué au chap 8 3 à 8 6 Il suffit simplement d exercer une légère pression supplémentaire vers le bas sur la poignée 8 8 Changement de la meule de tronçonnage diamantée fig 13 14 앬...

Страница 15: ...gte zijn van eventuele gevaren Bovendien dienen de geldende voorschriften ter voorkoming van ongevallen strikt te worden opgevolgd Andere algemene regels qua arbeidsgeneeskunde en veiligheid dienen in acht te worden genomen Wijzigingen aan de machine sluiten een aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit voortvloeiende schade helemaal uit Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde resterende...

Страница 16: ...eld zodat ze veilig staat d w z ze moet op een werkbank het standaardonderstel of dgl worden vastgeschroefd 앬 Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn gemonteerd 앬 De snijschijf moet vrij kunnen draaien 앬 Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens de machine aan te sluiten 7 RCD stek...

Страница 17: ...n maximaal 620 mm dikte van het werkstuk maximaal 38 mm worden bewerkt 앬 Te dien einde schroef 37 aan de bovenkant verwijderen 앬 Het snijwerk klapt vanzelf omhoog 앬 U kunt dan de gewenste sneden uitvoeren zoals beschreven in hoofdstuk 8 3 tot 8 6 U dient alleen bovendien de handgreep lichtjes omlaag te duwen 8 8 Verwisselen van diamantsnijschijf fig 13 14 앬 Netstekker trekken 앬 De 4 schroeven 30 l...

Страница 18: ...vranti e manutenzionanti la macchina devono saperla usare ed essere al corrente dei pericoli incombenti Oltracciò si devono minuziosamente osservare le vigenti disposizioni UVV Si devono osservare le ulteriori regole generali degli ambiti medico lavorativi e tecnico precauzionali I cambiamenti effettuati alla macchina escludono totalmente la responsabilità ed i risultanti danni da parte del costru...

Страница 19: ...ntensità acustica LPA 94 5 dB A Livello potenza acustica LWA 107 5 dB A 6 Prima della messa in esercizio 앬 La macchina deve venire installata in posizione stabile cioè su un banco di lavoro sul basamento di serie o un dispositivo simile 앬 Prima della messa in esercizio devono essere regolarmente montate tutte le coperture ed i dispositivi di sicurezza 앬 Il disco deve potersi muovere liberamente 앬 ...

Страница 20: ...ter lavorare pezzi abbastanza grandi l unità di taglio può essere ribaltata verso l alto In questa posizione si possono lavorare pezzi con una lunghezza fino a 620 mm fino a uno spessore max di 38 mm 앬 A tal fine togliete la vite 37 sul lato superiore 앬 L unità di taglio si ribalta automaticamente verso l alto 앬 Ora potete eseguire i tagli desiderati come descritto nei Cap da 8 3 a 8 6 Si deve sol...

Страница 21: ...dnego z przeznaczeniem stosowania należy również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji montażu i wskazówek eksploatacyjnych w instrukcji obsługi Osoby które obsługują i konserwują urządzenie muszą się z nimi zapoznać oraz należy je pouczyć o możliwych niebezpieczeństwach Poza tym należy jak najdokładniej przestrzegać obowiązujących przepisów w sprawie zapobiegania wyp...

Страница 22: ... Czas załączenia S2 20 min praca krótkotrwała mówi o tym że silnik o mocy znamionowej 1500 W może być obciążony bez przerwy tylko w czasie podanym na tabliczce znamionowej 20 min W przeciwny wypadku dojdzie do niedopuszczalnego przegrzania silnika Podczas przerwy w pracy silnik stygnie na powrót do temperatury wyjściowej Wartości emisji hałasu 앬 Hałas emitowany przez opisywaną maszynę został zmier...

Страница 23: ...zakowej 6 i na ograniczniku kątowym 5 앬 Włączyć maszynę 앬 Uwaga Odczekać aż woda chłodząca dopłynie do ściernicy tnącej 2 앬 Powoli i równomiernie przesuwać do przodu głowicę maszyny 29 przy pomocy rączki 9 przecinając w ten sposób płytkę 앬 Po przecięciu płytki wyłączyć przecinarkę 8 5 Cięcie po przekątnej pod kątem 45 rys 9 앬 Ustawić ogranicznik kątowy 5 na 45 앬 Wykonać cięcie w sposób opisany w p...

Страница 24: ...znego czyszczenia w przeciwnym razie chłodzenie diamentowej ściernicy tnącej 2 będzie utrudnione W celu opróżnienia wanienki z wody należy wyjąć korek gumowy 36 i spuścić wodę do odpowiedniego naczynia rys 15 10 Zamawianie części zamiennych Zamawiając części zamienne należy podać następujące dane 앬 Typ urządzenia 앬 Nr wyrobu 앬 Nr identyfikacyjny urządzenia 앬 Nr wymaganej części zamiennej Aktualne ...

Страница 25: ...ветствии товара следующим директивам и нормам EC izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc toare CE μi normele valabile pentru articolul ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar gere ince aμa daki uygunluk aç kla mas n sunar ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ÎfiÏÔ ıË Û ÌÊˆÓ Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ËÁ Î È Ù ÚfiÙ Ô ÁÈ ÙÔ ÚÔ fiÓ I dichiara la seguente c...

Страница 26: ...ch bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten Die Garan tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften Bitte be achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun dendienstes oder die unten aufgeführte Servicea...

Страница 27: ... Rivolgersi all addetto del servizio assistenza clienti incaricato della rispettiva zona o all indirizzo di assistenza clienti riportato in basso WARRANTY CERTIFICATE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty covering defects This 2 year warranty period begins with the passing of risk or when the customer receives the product For warranty claims to be accepted the pr...

Страница 28: ...native to returning the electrical device the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished This can also be done by handing over the used device to a returns center which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation This does not apply to the accessories and auxiliary equipment w...

Страница 29: ... riciclaggio alla richiesta di restituzione Il proprietario dell apparecchio elettrico è tenuto in alternativa invece della restituzione a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l apparecchio L apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti ...

Страница 30: ...gences a ou b 앬 L entreprise d électricité peut imposer des restrictions pour le raccordement du produit 앬 Het product beantwoordt aan de eisen van EN 61000 3 11 en is onderworpen aan speciale aansluitvoorwaarden 앬 Aan de eisen van EN 61000 3 3 wordt niet voldaan zodat het gebruik op willekeurig vrij te kiezen aansluitpunten niet toegestaan is 앬 Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik op a...

Страница 31: ...nical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Anleitung STR 250 WS_SPK1 18 09 2006 16 55 Uhr Seite 31 ...

Страница 32: ...s même incomplète n est autorisée qu avec l agrément exprès de l entreprise ISC GmbH Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten geheel of gedeeltelijk enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH La ristampa o l ulteriore riproduzione anche parziale della documentazione o dei documenti d accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l es...

Отзывы: