background image

DK

26

Bær det nødvendige beskyttelsesudstyr under 
arbejdet med ligesliberen.

Bær altid beskyttelsesbriller under slibning.

Vær opmærksom på gnistdannelse ved slibning. 
De flyvende, glødende smådele kan brænde sig 
ind i bløde og hårde materialer (glas, gulvbe-
lægninger osv.) eller antænde letantændelige 
materialer eller væsker (hø, savspåner, lak osv.). 

Tag ikke maskinen i brug, uden at der er påfyldt 
olie.

Kontrollér med regelmæssige mellemrum 
slibestifternes tilstand.

Opbevar ligesliberen, så den er utilgængelig for 
børn.

Spænd arbejdsemnet godt fast.

Der må kun anvendes organisk bundne 
slibemidler og organisk eller uorganisk bundne 
slibestifter og små slibemidler (slibemidlets 
diameter er mindre end 20 mm).

Slibemidler må under ingen omstændigheder 
anvendes med et omdrejningstal, som er højere 
end det omdrejningstal, som fabrikanten har 
angivet i min

-1

.

Nye slibemidler skal prøvekøres på ligesliberen i 
tomgang i et halvt minut. Operatører og andet 
personale skal under prøvekørslen stå uden for 
fareområdet. Den roterende slibestift skal holdes 
væk fra kroppen.

Slibemidler må ikke standses ved at trykke 
kanten eller forsiden imod noget.

Spændemøtrikken skal kun spændes så fast, at 
skaftet på slibemidlet sidder fast.

Operatører skal instrueres grundigt i sikker brug 
af ligesliberen.

Kontrollér før ibrugtagning altid, om slibestifterne 
er beskadigede.

Slibestifter og andre slibemidler skal behandles 
forsigtigt. Pas på ikke at tabe dem. Undgå stød.

Ligesliberens trykluftmotor og lejer skal smøres i 
henhold til forskrifterne, især ved længerevarende
brug.

Sørg for, at der ved fastspænding af en slibestift 
er en afstand på mindst 1 cm mellem slibemidlets
bageste del og maskinens spændemøtrik.

Forvis Dem om, at luftslange- og slangekoblings-
tilslutningerne er tætte, og at lufttrykket svarer til 
værdierne i vejledningen.

6. Ibrugtagning

Skru den medfølgende tilslutningsnippel ind i
lufttilslutningen, efter at De i forvejen har viklet 2-3
lag tætningsbånd omkring gevindet. Afhængigt af
den anvendte slibestift sætter De enten
spændebøsning Ø 3 eller 6 Ø i. Før isætning skal De

skrue spændemøtrikken af og derefter isætte
spændebøsningen og skrue spændemøtrikken på
med hånden. Sæt derefter den rigtige slibestift i
(sørg for at skaftets diameter er korrekt!) og spænd
spændemøtrikken fast ved hjælp af de to
spændenøgler, hvoraf den ene bruges til at holde
spændebøsningsholderen fast, så den ikke drejer
med rundt.

7. Vedligehold og pleje

Ved overholdelse af de her anførte
vedligeholdelsesanvisninger sikres dette
kvalitetsproduktet en lang levetid samt en fejlfri
anvendelse.
Forudsætningen for, at ligesliberen på længere sigt
fungererer fejlfrit, er en regelmæssig smøring.
Anvend kun specialværktøjsolie.

Smøring kan foretages på følgende måder:

7.1 via et tågesmøreapparat

En komplet serviceenhed indeholder et
tågesmøreapparat og er placeret på kompressoren.

7.2 manuelt

Tilfør ligesliberen 3-5 dråber specialværktøjsolie ned
i tryklufttilslutningen før hver eneste ibrugtagning.
Hvis trykluftværktøjet ikke bruges i flere dage, skal
De tilføre 5-10 dråber olie ned i trykluftstilslutningen,
inden maskinen tages i brug.

Opbevar altid trykluftværktøjet på et tørt sted.

Tilbehør

Specialolie til trykluftværktøj 500 ml
Art. nr. 41.383.10

Garantien omfatter ikke:

Sliddele.

Skader som følge af overskridelse af det tilladte 
arbejdstryk.

Skader som følge af ubehandlet trykluft.

Skader opstået som følge af ukorrekt brug eller 
uautoriseret reparation.

Anleitung DSL 250-1  09.09.2004  13:27 Uhr  Seite 26

Содержание DSL 250/1

Страница 1: ...ión y mantenimiento Amoladora neumática recta DL Manual de operação e manutenção Rectificadora pneumática de bastão Bruks och underhållsanvisning Filmaskin för tryckluft Käyttö ja huolto ohje Paineilma puikkohiomakone Bruks og vedlikeholdsveiledning Trykkluftstavsliper ËÁ Ú ÛË Î È Û ÓÙ ÚËÛË ÂÈ ÓÙ Ú Â ÈÂÛÌ ÓÔ Ú ÌÂ Ú Ô Istruzioni per uso e manutenzione del Smerigliatrice pneumatica a canna Brugs og ...

Страница 2: ...eningsvejledningen Schutzbrille tragen Wear safety goggles Utilisez des lunettes de protection Veiligheidsbril dragen Póngase gafas protectoras Use óculos de protecção Använd ögonskydd Käytä suojalaseja Bær øjenværn ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ ÙÂ ÚÔÛÙ Û ÁÈ Ù Ì ÙÈ Usate gli occhiali protettivi Bær øjenværn Gehörschutz tragen Wear ear muffs Porter une protection de l ouïe Gehoorbeschermer dragen Póngase cascos prote...

Страница 3: ...nsatz beim Heimwerker und im Kfz Bereich Die Abluft tritt über dem Abzug nach hinten aus Der Druckluftanschluß erfolgt über eine Schnellkupplung Reparaturen und Service nur von autorisierten Fachwerkstätten ausführen lassen Beachten Sie Zu geringe Schlauch Innendurchmesser und zu lange Schlauchleitung führen zu Leistungs verlust am Gerät 5 Sicherheitshinweise Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durc...

Страница 4: ...nstimmt 6 Inbetriebnahme Schrauben Sie den mitgelieferten Stecknippel in den Luftanschluß nachdem Sie zuvor 2 3 Lagen Dicht band auf das Gewinde aufgewickelt haben Je nach Schleifstift den Sie verwenden setzen Sie die ent sprechenden Spannhülse Ø 3 oder Ø 6 mm ein Schrauben Sie dazu die Spannmutter ab setzen die Spannhülse ein und drehen die Spannmutter wieder von Hand auf Danach den richtigen Sch...

Страница 5: ...es the tool through the outlet to the rear The air supply is connected to the tool by means of a quick release coupling Repairs and maintenance work are to be carried out only by authorized specialist workshops Please note The power of the tool will be reduced if you use a hose that has too small an inner diameter or which is too long 5 Safety regulations Take suitable precautions to protect yours...

Страница 6: ... Screw the supplied plug in nipple into the air connection after you have wound 2 to 3 layers of sealing tape around the thread Insert adapter sleeve size Ø 3 or Ø 6 mm depending on which grinding pin you want to use To do so unscrew the lock nut insert the adapter sleeve and re tighten the lock nut by hand Then insert the correct grinding pin make sure it has the correct shaft diameter and tighte...

Страница 7: ...iés Observez les consignes de sécurité 3 Illustration Pos Désignation 9 Gâchette 12 Pièce de raccordement 22 Porte mandrin de serrage 25 26 Mandrin de serrage écrou de serrage 27 Raccord enfichable pour le raccord d air comprimé 4 Utilisation conforme aux fins La meuleuse à barre est un appareil pneumatique pratique aussi bien utilisé dans le domaine du bricolage domestique que dans le domaine aut...

Страница 8: ...rs du serrage d une meule sur tige veillez à ce qu un écart minimum de 1 cm soit respecté entre la partie arrière de la meule et l écrou de serrage de l appareil Assurez vous que les raccords du tuyau à air et les tuyaux sont étanches et que la pression d air correspond aux données du mode d emploi 6 Mise en service Vissez le raccord enfichable fourni au raccord d air après avoir enroulé 2 à 3 cou...

Страница 9: ...ng 9 Trekhendel 12 Aansluitingsstuk 22 Spanhulsopname 25 26 Spanhuls spanmoer 27 Steeknippel voor persluchtaansluiting 4 Doelmatig gebruik De stiftslijper is een gemakkelijk hanteerbaar pneumatisch gereedschap voor doe het zelvers en garagebedrijven De verbruikte lucht ontsnapt via de afvoer naar achteren De persluchtaansluiting gebeurt met behulp van een snelkoppeling Reparaties en service alleen...

Страница 10: ...ens een afstand van 1 cm moet blijven Vergewis U zich ervan dat de aansluitingen van de luchtslang en de slangverbindingen dicht zijn en dat de luchtdruk overeenkomt met de gegevens vermeld in de gebruiksaanwijzing 6 Ingebruikneming Schroef de bijgeleverde steeknippel in de luchtaansluiting nadat U voordien 2 tot 3 lagen afdichtband rond de schroefdraad hebt gewikkeld Al naargelang de slijpstift d...

Страница 11: ...ra recta Observe las instrucciones de seguridad 3 Ilustración Pos Denominación 9 Palanca 12 Pieza de conexión 22 Asiento del manguito 25 26 Manguito Tuerca de sujeción 27 Racor para conexión aire comprimido 4 Uso previsto La amoladora recta es un aparato de fácil manejo dotado de aire comprimido para usar en bricolage casero y del automóvil El aire comprimido sale por el escape hacia atrás La cone...

Страница 12: ...ntre la parte posterior de la muela y la tuerca de sujeción del aparato exista una distancia de al menos1 cm Compruebe que las conexiones de aire comprimido y de los tubos sean estancas y que los datos del aire comprimido coincidan con los indicados en el manual 6 Puesta en servicio Atornille el racor enchufable en la conexión de aire comprimido después de haber envuelto la rosca con dos o tres vu...

Страница 13: ...e união 22 Assento para bucha de aperto 25 26 Bucha de aperto Porca tensora 27 Bocal de ligação para conexão de ar comprimido 4 Uso conforme às instruções A rectificadora de bastão é um aparelho pneumático maneável para amadores e mecânicos de automóveis O ar de escape sai para trás por cima do gatilho Faz se a conexão de ar comprimido através de um acoplamento rápido Mande executar reparações e t...

Страница 14: ...a ferramenta Certifique se de que as conexões da mangueira de ar comprimido e das outras mangueiras são estanques e que a pressão do ar corresponde aos dados constantes do manual de operação 6 Colocação em funcionamento Aparafuse o bocal de ligação fornecido com a rectificadora na conexão de ar depois de ter enrolado 2 3 camadas de fita de vedação sobre a rosca Dependendo do pino rectificador que ...

Страница 15: ...ver maskinen Pos Beteckning 9 Avtryckararm 12 Kopplingsstycke 22 Hållare för spännhylsa 25 26 Spännhylsa spännmutter 27 Nippel för tryckluftsanslutning 4 Ändamålsenlig användning Filmaskinen är en lätthanterlig tryckluftsdriven maskin för gör det själv män och bilmekaniker Frånluften släpps ut bakåt via utloppet Tryckluftsanslutningen sker via en snabbkoppling Reparationer och service får endast u...

Страница 16: ...lipmedlets bakre del och maskinens spännmutter då slipstiftet spänns fast Kontrollera att luftslangens och slang kopplingarnas anslutningar håller tätt och att lufttrycket överensstämmer med uppgifterna i handboken 6 Idrifttagning Skruva i den bifogade slangnippeln i luftanslutningen efter att Ni först har lindat 2 3 lager tätningsband om gängorna Allt efter slipstiftet sätts spännhylsa Ø 3 mm ell...

Страница 17: ...määräyksiä 3 Kuva Kohta Nimike 9 Laukaisin 12 Liitoskappale 22 Kiinnityshylsyn istukka 25 26 Kiiinnityshylsy ja kiinnitysmutteri 27 Paineilmaliitännän nippa 4 Käyttötarkoitus Puikkohiomakone on kätevä paineilmakäyttöinen laite joka soveltuu kotikäyttöön sekä autonkorjaustöihin Poistoilma pakenee taakse laukaisimen kautta Paineilmaliitäntä suoritetaan pikaliittimen avulla Korjaus ja huoltotyöt saa ...

Страница 18: ...a että kun hiomapuikko kiinnitetään paikalleen sen takaosan ja koneen kiristysmutterin väliin on jäätävä väh 1 cmn välimatka Tarkistakaa että ilmaletkun liitännät sekä letkuliitokset ovat tiiviitä ja että ilmanpaine vastaa ohjeessa annettua painetta 6 Käyttöönotto Ruuvatkaa mukana toimitettu liitosnippa ilmaliitäntään kierrettyänne ensin 2 3 kerrosta tiivistysnauhaa sen kierteisiin Riippuen käyttä...

Страница 19: ...er med stavsliperen Legg merke til sikkerhetsbestemmelsene 3 Illustrasjon Pos Betegnelse 9 Avtrekksarm 12 Tilkoblingsdel 22 Spennhylseopptak 25 26 Spennhylse spennmutter 27 Tilkoblingsnippel for trykklufttilslutning 4 Bruk i henhold til formålene Stavsliperen er et letthåndterlig trykkluftdrevet apparat som brukes av hobbyhåndverkeren og for arbeider på biler Utblåsningsluften trekker ut bakover v...

Страница 20: ...stspenning av en slipestift må man sørge for at det er en avstand på minst 1 cm mellom slipedelens bakre del og maskinens spennmutter Kontrollér både at luftslangens tilslutninger og slangeforbindelser er tette og at lufttrykket stemmer overens med anvisningens data 6 Igangsetting Skru den medleverte tilkoblingsnippelen inn i lufttilslutningen etter først å ha viklet 2 3 lag tetningstape på gjenge...

Страница 21: ...ÁÈ Û Ó ÂÛË Â ÈÂÛÌ ÓÔ ÏÂÚ 4 ˆÛÙ Ú ÛË ÏÂÈ ÓÙ Ú ÌÂ Ú Ô Â Ó È Ì Â ÎÔÏÔ Â ÚÈÛÙË Û ÛÎÂ Ô ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ì  ÈÂÛÌ ÓÔ Ú Î È Ô ÚÔÔÚ ÂÙ È ÁÈ ÙË Ú ÛË ÛÙÔ Û ÙÈ fiÌ Î È ÛÙÔÓ ÎÏ Ô ÙÔÎÈÓ ÙˆÓ Ú ÂÍ ÁÂÙ È fi ÙÔ ÓÔÈÁÌ ÚÔ Ù Ûˆ Û Ó ÂÛË ÙÔ Â ÈÂÛÌ ÓÔ Ú Á ÓÂÙ È Ì Ûˆ Ù Â Â ÍË È Â ÈÛÎÂ Î È ÙÔ Û Ú È Ó Á ÓÔÓÙ È ÌfiÓÔ fi Ó ÁÓˆÚÈÛÌ Ó ÂÈ ÈÎÂ Ì Ó Û ÓÂÚÁ ÚÔÛÔ ª ÌÈÎÚfiÙÂÚË ÂÛˆÙÂÚÈÎ È ÌÂÙÚÔ ÙÔ ÛˆÏ Ó Î È ÔÏ Ì ÎÚ ÙÂÚÔ Î ÏÒ ÈÔ ÚÔÎ ÏÔ Ó Ì ÌËÏfi...

Страница 22: ...Ó Î È ÙˆÓ ÂÓÒÛÂÒÓ ÙÔ Î ıÒ Î È ÙË Û ÌÊˆÓ ÙË ÂÛË ÙÔ Ú Ì ٠ÛÙÔÈ Â ÛÙËÓ Ô ËÁ Ú ÛË 6 ÂÈÙÔ ÚÁ µÈ ÒÛÙ ÙÔÓ ÂÓ ÙË Ô Û Ì ÂÚÈÏ Ì ÓÂÙ È ÛÙÔ ÂÚÈ fiÌÂÓÔ ÙË Û ÛÎÂ Û ÛÙËÓ ı ÛË Û Ó ÂÛË ÙÔ Ú ÊÔ ÚÔËÁÔ Ì Óˆ Ù Ï ÍÂÙ 2 3 ÛÙÚÒÛÂÈ ÌÔÓˆÙÈÎfi ÏÈÎfi ÛÙÔ Û Â ÚˆÌ Ó ÏÔÁ Ì ÙËÓ ÂÏfiÓ Ï ÓÛË Ô ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ı ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙ ÙÔÓ Û ÛÊÈÎÙ Ú ø 3 ø 6 ÈÏ È ÙÔ ÛÎÔ fi Ùfi ÍÂ È ÒÛÙ ÙÔ ÍÈÌ È ÙÔ ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔÓ Û ÛÊÈÎÙ Ú Î È Í Ó È ÒÛÙ ÙÔ ÍÈÌ...

Страница 23: ...iali protettivi Si prega di osservare le norme di sicurezza 3 Illustrazione Pos Denominazione 9 Levetta grilletto 12 Pezzo di raccordo 22 Sede del mandrino 25 26 Mandrino Dado di fermo 27 Nipplo di raccordo aria compressa 4 Utilizzo regolamentare La Smerigliatrice a canna è un attrezzo con azionamento ad aria compressa utilizzato dal do it yourselfer e in campo meccanico automobilistico L aria esp...

Страница 24: ...gato Fissando l asta abrasiva fare attenzione che fra il retro del corpo abrasivo ed il dado di fermo della macchina vi deve rimanere uno spazio di almeno 1 cm Verificate che i raccordi del tubo dell aria ed i collegamenti del tubo siano stagni e che la pressione dell aria corrisponda alle indicazioni specificate nella guida all uso 6 Messa in funzione Avvitate il nipplo di raccordo in dotazione a...

Страница 25: ... over maskinen Pos Betegnelse 9 Start stop 12 Tilslutningsstykke 22 Holder til spændebøsning 25 26 Spændebøsning spændemøtrik 27 Tilslutningsnippel til tryklufttilslutning 4 Korrekt anvendelse Ligesliberen er en let håndterbar trykluftdrevet maskine til gør det selv manden og bilmekanikeren Returluften slippes ud bag på maskinen oven over udsugningen Trykluftstilslutningen sker via lynkobling Repa...

Страница 26: ...emidlets bageste del og maskinens spændemøtrik Forvis Dem om at luftslange og slangekoblings tilslutningerne er tætte og at lufttrykket svarer til værdierne i vejledningen 6 Ibrugtagning Skru den medfølgende tilslutningsnippel ind i lufttilslutningen efter at De i forvejen har viklet 2 3 lag tætningsbånd omkring gevindet Afhængigt af den anvendte slibestift sætter De enten spændebøsning Ø 3 eller ...

Страница 27: ...zeichnung Ersatzteil Nr 25 Spannhülse ø 3 mm 41 385 20 01 001 26 Spannhülse Ø 6 mm 41 385 20 01 002 27 Gewindestecknippel 1 4 41 327 60 01 001 o B Schleifstiftset 10 tlg 41 385 20 01 003 o B Spannschlüssel 2 tlg 41 385 20 01 004 Anleitung DSL 250 1 09 09 2004 13 27 Uhr Seite 27 ...

Страница 28: ...rma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten över ensstämmer med följande direktiv och standarder Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä että tuote vastaa seuraavia direktiivejä ja standardeja Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet samsvarer med følgende direktiver og normer Лодлисавшийся лодтверждает от...

Страница 29: ...viceadresse ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0180 5 120 509 Telefax 0180 5 835 830 Service und Infoserver http www isc gmbh info Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem se alterações técnicas Förbehåll fö...

Страница 30: ...iptions légales locales Veuillez noter l interlocuteur du service après vente compétent pour votre région ou l adresse mentionnée ci dessous CERTIFICADO DE GARANTIA Ofrecemos 2 años de garantía sobre el aparato referido en el manual en el caso de que nuestro producto presentara defectos El plazo de 2 años comienza con la cesión de riesgos o la entrega del aparato al cliente Requisito necesario par...

Страница 31: ...tanbul Tel 0216 4594865 Fax 0216 4429325 Agi s r o Stefanikova 10 SK 91101 Trecin Tel 32 7445270 Fax 32 7445270 1 Turkestan Investitions Baugesellschaft Christofor Stefanidi Belinskij 102 KZ 486008 st Chimkent Tel Fax 03252 242414 Einhell Distribution SRL Drumul Odaii 26 A Otopeni Ilfov RO 075100 Bucuresti Tel 021 2664302 Fax 021 2664313 Poker Plus S R O Areal vu Bechovice Budava 10 B CZ 19011 Pra...

Страница 32: ...imenomaisella luvalla Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az utánnyomása és sokszorosítása kivonatosan is csak az ISC GmbH kifejezett beleegyezésével engedélyezett Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar n n k smen ol...

Отзывы: