background image

30

 

GARANTIE

Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het
geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 2 jaar gaat in
met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant.
De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar
behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding.

Vanzelfsprekend blijven u de wettelijke garantierechten binnen deze 2 jaar
behouden.

De garantie geldt voor het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland of van
de respectievelijke landen van de regionale hoofdverdeler als aanvulling van de
ter plaatse geldende wettelijke voorschriften. Gelieve zich tot uw contactpersoon
van de regionaal bevoegde klantendienst of tot het hieronder vermelde
serviceadres te wenden.

 

CERTIFICATO DI GARANZIA 

Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni,
nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni
inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte
del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta
manutenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato
del nostro apparecchio.

Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli
obblighi di responsabilità previsti dalla legge.

La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei
rispettivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento
delle norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio
assistenza clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza
clienti riportato in basso.

 

WARRANTY CERTIFICATE

The product described in these instructions comes with a 2 year warranty
covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or
when the customer receives the product.
For warranty claims to be accepted, the product has to receive the correct
maintenance and be put to the proper use as described in the operating
instructions.

Your statutory rights of warranty are naturally unaffected during these 2
years.

This warranty applies in Germany, or in the respective country of the
manufacturer’s main regional sales partner, as a supplement to local
regulations. Please note the details for contacting the customer service center
responsible for your region or the service address listed below.

GARANTIBEVIS

I tilfælde af, at vort produkt skulle være fejlbehæftet, yder vi 2 års garanti på det
i vejledningen nævnte produkt. Garantiperioden på 2 år begynder, når risikoen
går over på køber, eller når produktet overdrages til kunden.
For at kunne støtte krav på garantien er det en forudsætning, at produktet er
blevet ordentligt vedligeholdt i henhold til betjeningsvejledningens anvisninger,
samt at produktet er blevet anvendt korrekt i overensstemmelse med dets
formål.

Lovmæssige forbrugerrettigheder er naturligvis stadigvæk gældende
inden for garantiperioden på de 2 år.

Garantien gælder som supplement til lokalt gældende bestemmelser i det land,
hvor den regionale hovedforhandler har sit sæde. Vi henviser endvidere til din
kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstående
serviceadresse.

 

GARANTIE

Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode
d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la
transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client.
La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne
et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de
notre appareil selon l’application prévue.

Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2
ans.

La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne
ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des
prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-
vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.

 

CERTIFICADO DE GARANTIA 

Ofrecemos 2 años de garantía sobre el aparato referido en el manual, en el
caso de que nuestro producto presentara defectos. El plazo de 2 años
comienza con la cesión de riesgos o la entrega del aparato al cliente.
Requisito necesario para reclamar la garantía es un mantenimiento correcto de
acuerdo con el manual de instrucciones, así como el uso adecuado de nuestro
aparato.

Naturalmente prevalecen los derechos de garantía concedidos por la ley
dentro del plazo mencionado de 2 años.

Esta garantía es válida para el ámbito de la República Federal de Alemania o
de los respectivos países del distribuidor principal regional como complemento
de las disposiciones legales válidas a nivel local. Le rogamos tenga en cuenta
quién es el encargado de su servicio regional de asistencia técnica o diríjase a
la dirección de servicio técnico indicada más abajo.

 

CERTIFCADO DE GARANTIA

Damos 2 anos de garantia para o aparelho referido no manual, no caso do
nosso produto estar defeituoso. O prazo de 2 anos inicia-se com a transferência
do risco ou com a aceitação do aparelho por parte do cliente.
A validade da garantia do nosso aparelho está dependente de uma manutenção
conforme com o manual de instruções e de uma utilização adequada.

Naturalmente, os direitos de garantia constantes nesta declaração 
aplicam-se durante 2 anos.

A garantia é válida para a República Federal da Alemanha ou os respectivos
países do distribuidor principal regional como complemento às disposições em
vigor localmente. Certifique-se relativamente ao contacto do respectivo serviço
de assistência técnica regional ou veja, em baixo, o endereço do serviço de
assistência técnica.

 

GARANTIBEVIS

Vi lämnar 2 års garanti på produkten som beskrivs i bruksanvisningen. Denna
garanti gäller om produkten uppvisar brister. 2-års-garantin gäller från och med
riskövergången eller när kunden har tagit emot produkten från säljaren.
En förutsättning för att garantin ska kunna tas i anspråk är att produkten har
underhållts enligt instruktionerna i bruksanvisningen samt att produkten har
använts på ändamålsenligt sätt.

Givetvis gäller fortfarande de lagstadgade rättigheterna till garanti under
denna 2-års-period.

Garantin gäller endast för Förbundsrepubliken Tyskland eller i de länder där den
regionala centraldistributionspartnern befinner sig som komplettering till de
lagstadgade föreskrifter som gäller i resp. land. Kontakta din kontaktperson vid
den regionala kundtjänsten eller vänd dig till serviceadressen som anges nedan.

TAKUUTODISTUS

Käyttöohjeessa kuvatulle laitteelle myönnämme 2 vuoden takuun siinä
tapauksessa, että valmistamamme tuote on puutteellinen. 2 vuoden määräaika
alkaa joko vaaransiirtymishetkestä tai siitä hetkestä, jolloin asiakas on ottanut
laitteen haltuunsa. Takuuvaateiden edellytyksenä on laitteen käyttöohjeessa
annettujen määräysten mukainen asiantunteva huolto sekä laitteemme 
määräystenmukainen käyttö.

On itsestään selvää, että asiakkaan lakimääräiset takuukorvausoikeudet
säilyvät näiden 2 vuoden aikana.

Takuu on voimassa Saksan Liittotasavallan alueella tai kunkin
päämyyntiedustajan alueen maissa paikallisesti voimassaolevien
lakimääräysten täydennyksenä. Asiakkaan tulee kääntyä takuuasioissa alueesta
vastuussa olevan asiakaspalvelun tai alla mainitun huoltopalvelun puoleen.

 

∂ÁÁ‡ËÛË

°È· ÙË Û˘Û΢‹ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙËÓ √‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘ ·Ú¤¯Ô˘Ì ÂÁÁ‡ËÛË 2

ÂÙÒÓ ÁÈ· ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Î·Ù¿ ÙËÓ ÔÔ›· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì·˜ ·Ô‰Âȯı›

ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi. ∏ ÚÔıÂÛÌ›· ÙˆÓ 2 ÂÙÒÓ ·Ú¯›˙ÂÈ Ì ÙËÓ ÌÂÙ·‚›‚·ÛË ÙˆÓ

ÎÈÓ‰‡ÓˆÓ ‹ ÙËÓ ·Ú·Ï·‚‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·fi ÙÔÓ ÂÏ¿ÙË. ¶ÚÔ¸fiıÂÛË ÁÈ·

ÙËÓ ·Í›ˆÛË Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘ Â›Ó·È Ë ÛˆÛÙ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›·

¯Ú‹Û˘ ηıÒ˜ Î·È Ë ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì·˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔÓ ÛÎÔfi ÁÈ· ÙÔÓ

ÔÔ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È.

º˘ÛÈο ‰È·ÙËÚ›Ù fiÏ· Ù· ‰ÈηÈÒÌ·Ù· Ù˘ ÓfiÌÈÌ˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÛÙ· Ï·›ÛÈ·

·˘ÙÒÓ ÙˆÓ 2 ÂÙÒÓ.

∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ ÂÓÙfi˜ Ù˘ √ÌÔÛÔӉȷ΋˜ ¢ËÌÔÎÚ·Ù›·˜ Ù˘ °ÂÚÌ·Ó›·˜ ‹

ÂÓÙfi˜ Ù˘ ¯ÒÚ·˜ ÙÔ˘ ÂοÛÙÔÙ ÙÔÈÎÔ‡ ÂÎÚÔÛÒÔ˘ ˆÏ‹ÛÂˆÓ ˆ˜

ÛÌϋڈ̷ ÙˆÓ ÙÔÈÎÒÓ ‰È·Ù¿ÍˆÓ.  ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ  ÚÔÛ¤ÍÂÙ ÙÔÓ

·ÚÌfi‰ÈÔ ÙÔ˘ ÙÔÈÎÔ‡ ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ ‹ ÙËÓ Î·ÙˆÙ¤Úˆ

Anleitung DSS 260/1  09.03.2004  9:18 Uhr  Seite 30

Содержание 4138910

Страница 1: ...nimiento Atornilladora percutora neumática de 1 2 Manual de operação e manutenção Aparafusadora pneumática de percussão 1 2 Bruks och underhållsanvisning Slående mutterdragare för tryckluft 1 2 Käyttö ja huolto ohje Paineilma iskuväännin 1 2 Bruks og vedlikeholdsveiledning Trykkluftslagskruapparat 1 2 ËÁ Ú ÛË Î È Û ÓÙ ÚËÛË BÈ ˆÙ ÎÚÔ ÛË ÌÂ Â ÈÂÛÌ ÓÔ Ú Istruzioni per uso e manutenzione della Avvitat...

Страница 2: ...eningsvejledningen Schutzbrille tragen Wear safety goggles Utilisez des lunettes de protection Veiligheidsbril dragen Póngase gafas protectoras Use óculos de protecção Använd ögonskydd Käytä suojalaseja Bær øjenværn ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ ÙÂ ÚÔÛÙ Û ÁÈ Ù Ì ÙÈ Usate gli occhiali protettivi Bær øjenværn Gehörschutz tragen Wear ear muffs Porter une protection de l ouïe Gehoorbeschermer dragen Póngase cascos prote...

Страница 3: ... min das entspricht einer Motorleistung von 2 2 kW Einstellwerte für das Arbeiten Eingestellter Arbeitsdruck am Druckminderer oder Filterdruckminderer 6 bar Beachten Sie Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Schrauber die erforderliche Schutzkleidung Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen 3 Abbildung Pos Bezeichnung 6 Abzugshebel 17 Umlenkhebel Rechts Linkslauf Luft und Drehmomentregler 24 Vierkant f...

Страница 4: ... Rechts und Linkslauf eine Einstellvorrichtung für Drucklulft regelung bzw Drehmomenteinstellung Resterstell ung 1 min Drehmoment Rasterstellung 3 max Drehmoment Der Anschluß an die Druckluftquelle erfolgt über einen flexiblen Druckluftschlauch mit Schnellkupplung Die beste Leistung Ihres Schraubers erzielen Sie mit einem Druckluftschlauch LW 9 mm 7 Wartung und Pflege Die Einhaltung der hier angeg...

Страница 5: ...lent to a motor rating of 2 2 kW Work settings 6 bar working pressure set at the pressure reducer or filter pressure reducer Please note When working with the impact screwdriver be sure to wear the necessary protective clothing Observe the safety regulations 3 Illustration Item Description 6 trigger lever 17 Reverse facility reversing lever air and torque regulator 24 square drive for nut socket m...

Страница 6: ... regulator for setting the air pressure torque for both reverse and forward Grid position 1 minimum speed grid position 3 maximum torque Place the drive socket bit on the head of the screw Actuate the extractor The device is connected to the source of compressed air by means of a flexible compressed air hose with a quick action coupling For optimum performance from your screwdriver use a compresse...

Страница 7: ...sance de remplissage d env 250 l min ceci correspond à une capacité du moteur de 2 2 kW Valeurs de réglage pour le service Pression de service réglée sur le réducteur de pression ou sur le réducteur de pression du filtre 6 bar A respecter Pendant les travaux avec la visseuse portez les vêtements appropriés Observez les consignes de sécurité 3 Illustration Pos Désignation 6 Gâchette 17 evier de ren...

Страница 8: ...evier de retour respectivement pour la rotation à droite et à gauche Position 1 couple de serrage min Position 3 couple de serrage max Enfichez l embout sur la tête de la vis Appuyez sur la détente Le raccordement à la source d air comprimé se fait avec un tuyau d air comprimé flexible avec accouplement rapide Vous obtiendrez la meilleure performance de votre visseuse avec un tuyau à air comprimé ...

Страница 9: ...en ingestelde werkdruk aan de drukregelaar of filterdrukregelaar 6 bar Gelieve op het volgende te letten Draag bij het werken met de slagmoersleutel de vereiste veiligheidskledij Leef de veiligheidsvoorschriften na 3 Figuur Pos Benaming 6 Trekhendel 17 Keerhefboom rechts linksdraaiend lucht en draaikoppelregelaar 24 Vierkant voor opname van verwisselbare koppen opnameas 49 Steeknippel voor persluc...

Страница 10: ...d 3 maximumkoppel Steek het insteekopzekstuk op de boutkop Bedien de trekker De aansluiting op de persluchtbron gebeurt d m v een flexibele persluchtslang met snelkoppeling Het beste prestatievermogen van uw moersleutel krijgt u met een persluchtslang LW 9 mm 7 Onderhoud Een lange levensduur en een storingsvrij bedrijf van dit kwaliteitsproduct zijn verzekerd mits de hier opgegeven onderhoudsvoors...

Страница 11: ...Rendimiento de compresor Unos 250 l min de llenado corresponde a una potencia motor de 2 2 kW Parámetros de ajuste para el trabajo Presión de trabajo ajus tada al reductor de presión o del filtro 6 barios Advertencia a observar Póngase la ropa adecuada para trabajar con la atornilladora percutora Observe las instrucciones de seguridad 3 Ilustración Pos Denominación 6 Palanca 17 Palanca de inversió...

Страница 12: ...ro se halla además en la palanca de inversión para giro a izquierda y derecha respectivamente Posición seleccionada 1 par de giro min posición seleccionada 3 par de giro máx Coloque el vaso sobre la cabeza del tornillo Accione el gatillo La conexión a la fuente de aire comprimido se efectúa a través de un tubo flexible mediante acoplamiento rápido La óptima potencia de su atornilladora se alcanza ...

Страница 13: ...rox 250 l min correspondente a uma potência do motor de 2 2 kW Valores de ajuste para o trabalho Pressão de trabalho ajustada no redutor de pressão ou no redutor de pressão com filtro a 6 bars Observação Ao trabalhar com a aparafusadora use o vestuário de protecção necessário Observe as instruções de segurança 3 Figura Item Designação 6 Gatilho 17 Alavanca de inversão para a direita para a esquerd...

Страница 14: ...e à esquerda um dispositivo de ajuste para regular o ar comprimido ou ajustar o binário Marcação 1 binário mínimo marcação 3 binário máximo Coloque a boca de encaixe sobre a cabeça do parafuso Aperte o gatilho A conexão à fonte de ar comprimido é feita através de uma mangueira flexível com acoplamento rápido Para obter o melhor rendimento da aparafusadora utilize uma mangueira de ar comprimido com...

Страница 15: ...mpressorkapacitet kompressorkapacitet ca 250 l min vilket motsvarar en motoreffekt på 2 2 kW Inställningsvärden för arbeten inställt arbetstryck på reducerventilen eller filterreducerventilen 6 bar Observera Bär nödvändig skyddsklädsel under arbete med den slående mutterdragaren Följ säkerhetsbestämmelserna 3 Översikt över maskinen Pos Beteckning 6 Start stoppknapp 17 Styrspak höger vänstergång Lu...

Страница 16: ...uft resp inställning av vridmomentet Spärrläge 1 min vridmoment spärrläge 3 max vridmoment Sätt bitsen på skruvets huvud Dra in spaken Anslut till tryckluftskällan med en flexibel tryckluftsslang med snabbkoppling Använd en tryckluftsslang innerdiam 9 mm för bästa möjliga prestanda i skruvdragaren 7 Underhåll och skötsel Att de här angivna underhållsanvisningarna följs säkrar en lång livslängd och...

Страница 17: ...sorin koko n 250 l min vastaa moottorin tehoa 2 2 kW säätöarvot työn aikana paineenalentimesta tai suodattimen paineenalentimesta säädetty työpaine 6 bar Huomio Käyttäkää iskuvääntimen kanssa työskennellessänne aina tarkoituksenmukaista suoja asua Noudattakaa turvallisuusmääräyksiä 3 Kuva Kohta Nimike 6 laukaisin 17 Kiertosuunnan kääntovipu oikeaan vasempaan ilman ja vääntömomentinsäädin 24 neliö ...

Страница 18: ...le että vasemmalle paineilman tai vääntömomentin säätölaite Lukituskohta 1 pienin vääntömomentti lukituskohta 3 suurin vääntömomentti Työnnä pistolisäke ruuvin kantaan Toimenna liipaisin Liitäntä paineilmansyöttöön tehdään pikaliittimellä varustetulla taipuisalla paineilmaletkulla Ruuvivääntimesi parhaan tehon saavutat paineilmaletkulla jonka sisäläpimitta on 9 mm 7 Huolto ja hoito Seuraavassa ann...

Страница 19: ...lket tilsvarer en motorytelses på 2 2 kW Innstillingsverdier for arbeidet innstilt arbeidstrykk på trykkminsker eller filtertrykkminsker er 6 bar Bemerk Bruk alltid de nødvendige beskyttelsesklær når De arbeider med skruapparatet Legg merke til sikkerhetsbestemmelsene 3 Illustrasjon Pos Betegnelse 6 Avtrekksarm 17 Vendebryter høyre venstregang luft og dreiemomentregulator 24 Firkant med låsopptak ...

Страница 20: ...ing for trykkluftregulering og innstilling av dreiemoment Bryterstilling hakk 1 min dreiemoment bryterstilling hakk 3 maks dreiemoment Stikk bitsen inn på skruehodet Betjen avtrekkeren Tilkoplingen til trykkluftkilden skjer via en fleksibel trykkluftslange med hurtigkopling Du får best ytelse ut av drillen hvis du bruker trykkluftslange med innvendig vidde 9 mm 7 Vedlikehold og pleie Ved å følge v...

Страница 21: ...ÂÛÙ Ï ÚˆÛË ÙÔ Û Ì ÈÂÛÙ ÂÚ 250 l min Ó ÏÔÁ Û ÈÛ 2 2 kW Ú ıÌÈÛË ÁÈ ÙËÓ ÂÚÁ Û Ú ıÌÈ fiÌÂÓË ÂÛË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÛÙÔÓ ÌÂÈˆÙ Ú ÂÛË ÛÙÔÓ ÌÂÈˆÙ Ú ÂÛË Ê ÏÙÚÔ 6 bar ÚÔÛÔ Ù Ó ÂÚÁ ÂÛÙ Ì ÙÔÓ È ˆÙ Ó ÊÔÚ Ù ÙÔÓ ÈÙÔ ÌÂÓÔ ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎfi ÚÔ ÈÛÌfi ÚÔÛ ÍÙ ÙÔ fiÚÔ ÛÊ Ï 3 ÂÈÎfiÓÈÛË ÚÈıÌ ÔÓÔÌ Û 6 ÌÔ Ïfi ÂÎÎ ÓËÛË 17 ˆÓȈÙfi ÌÔ Ïfi ÂÏ Á Ô Î ÓËÛË ÚÈÛÙÂÚ ÂÍÈ 24 ÙÂÙÚ ÁˆÓÈÎ Ô ÔÛ ÍÔÓ 49 ÂÓ ÙË ÁÈ Û Ó ÂÛË Â ÈÂÛÌ ÓÔ Ú 4 ˆÛÙ Ú ÛË È ˆÙ Â Ó È...

Страница 22: ...ÍÈ ÚÈÛÙÂÚ Î ÓËÛË ÁÈ ÙË Ú ıÌÈÛË ÙÔ Â ÈÂÛÌ ÓÔ Ú ÙË ÚÔ ÛÙÚ Ë ÛË Ú ÛÙÂÚ 1 ÂÏ ÈÛÙË ÚÔ ÛÙÚ Ë ı ÛË Ú ÛÙÂÚ 3 ÓÒÙ ÙË ÚÔ ÛÙÚ Ë Ô ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô ÛÙËÓ ÎÂÊ Ï ÓÂÚÔÁÔ ÔÈ ÛÙ ÙÔÓ ÂÎÎÈÓËÙ Ú Û Ó ÂÛË Ì ÙËÓ ËÁ ÙÔ Â ÈÂÛÌ ÓÔ Ú Á ÓÂÙ È Ì Ûˆ Â Î Ì ÙÔ ÛˆÏ Ó Â ÈÂÛÌ ÓÔ Ú ÌÂ Ù Â Û Ì ÏÂÍË ËÓ Î Ï ÙÂÚË fi ÔÛË ÙÔ È ˆÙË Û ÙËÓ Â ÈÙ Á ÓÂÙ ÌÂ ÛˆÏ Ó Â ÈÂÛÌ ÓÔ Ú LW 9mm 7 ÓÙ ÚËÛË Î È ÂÚÈ Ô ËÛË Ù ÚËÛË ÙˆÓ Ô Â ÍÂˆÓ Û ÓÙ ÚËÛË Â Ó È...

Страница 23: ...otrice di 2 2 kW Valori di regolazione al pressione di lavoro regolata sul funzionamento riduttore di pressione o riduttore di pressione a filtro 6 bar Misure precauzionali Lavorando coll Avvitatrice a percussione portate gli indumenti protettivi necessitati Si prega di osservare le norme di sicurezza 3 Illustrazione Pos Denominazione 6 Levetta grilletto 17 leva di inversione rotazione destrorsa s...

Страница 24: ...ettivamente per la regolazione dell aria compressa e l impostazione del momento torcente Posizione sulla tacca 1 min momento torcente posizione sulla tacca 3 max momento torcente Inserite l inserto sulla testa della vite Attivate il pulsante di avvio Il collegamento alla fonte di aria compressa avviene mediante un tubo pneumatico flessibile con accoppiamento rapido Potete ottenere le migliori pres...

Страница 25: ... Kompressorkapacitet ca 250 l min hvilket svarer til en motoreffekt på 2 2 kW Indstillingsværdier for arbejdet Indstillet arbejdstryk på trykaflastningsventilen eller filtertrykaflastningsventilen 6 bar Bemærk Bær det nødvendige sikkerhedsudstyr under arbejdet med slagnøglen Følg sikkerhedsbestemmelserne 3 Oversigt over maskinen Pos Betegnelse 6 Start stop 17 Reverseringsarm højre venstregang luft...

Страница 26: ...ng for højre og venstregang til hhv regulering af trykluft og indstilling af drejningsmoment Position 1 min drejningsmoment position 3 maks drejningsmoment Sæt indstikspåsatsen på skruehovedet Aktiver aftrækket Tilslutning til trykluftkilden sker via en bøjelig trykluftslange med hurtigkobling Slagnøglen virker mest effektivt med en trykluftslange med en lysning på 9 mm 7 Vedligehold og pleje Ved ...

Страница 27: ... 389 10 I Nr 01014 Pos Bezeichnung Ersatzteil Nr 06 Abzugshebel 41 327 60 01 003 15 Regulierschraube 41 327 60 01 002 49 Gewindestecknippel 1 4 41 327 60 01 001 o B Seckschlüssel Set 11 tlg 41 389 10 01 001 Anleitung DSS 260 1 09 03 2004 9 18 Uhr Seite 27 ...

Страница 28: ...a firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten över ensstämmer med följande direktiv och standarder Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä että tuote vastaa seuraavia direktiivejä ja standardeja Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet samsvarer med følgende direktiver og normer Лодлисавшийся лодтверждае...

Страница 29: ...viceadresse ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0180 5 120 509 Telefax 0180 5 835 830 Service und Infoserver http www isc gmbh info Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem se alterações técnicas Förbehåll fö...

Страница 30: ...riptions légales locales Veuillez noter l interlocuteur du service après vente compétent pour votre région ou l adresse mentionnée ci dessous CERTIFICADO DE GARANTIA Ofrecemos 2 años de garantía sobre el aparato referido en el manual en el caso de que nuestro producto presentara defectos El plazo de 2 años comienza con la cesión de riesgos o la entrega del aparato al cliente Requisito necesario pa...

Страница 31: ...Istanbul Tel 0216 4594865 Fax 0216 4429325 Vobler s r o Zupna 4 SK 95301 Zlate Moravce Tel 37 6426255 Fax 37 26256 1 Turkestan Investitions Baugesellschaft Christofor Stefanidi Belinskij 102 KZ 4860008 st Chimkent Tel Fax 03252 242414 Novatech S r l Bd Lasar Catargiu 24 26 Sc A AP 9 Sector 1 RO 75121 Bucuresti Tel 021 4104800 Fax 021 4103568 Poker Plus S R O Areal vu Bechovice Budava 10 B CZ 19011...

Страница 32: ...imenomaisella luvalla Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az utánnyomása és sokszorosítása kivonatosan is csak az ISC GmbH kifejezett beleegyezésével engedélyezett Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar n n k smen ol...

Отзывы: